Читать онлайн Прикосновение горца, автора - Монинг Карен Мари, Раздел - Глава 2 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Прикосновение горца - Монинг Карен Мари бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.67 (Голосов: 69)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Прикосновение горца - Монинг Карен Мари - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Прикосновение горца - Монинг Карен Мари - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Монинг Карен Мари

Прикосновение горца

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 2

Шотландия
Замок Данотар, 1314 год
Уже второй раз за день вода забрызгала джинсы Лизы, и она увидела мужчину, который только что выскочил из бочки. Он возвышался над ней, как скала, и его лицо искажала свирепая гримаса.
Лиза, не веря своим глазам, моргнула. Раз. Второй. А в третий раз она зажмурилась и медленно открыла глаза, надеясь, что видение исчезнет. Но оно не исчезало. Обнаженный гигант оставался на месте, все с тем же свирепым оскалом на лице.
Что происходит в кабинете директора музея? Штейманн не просто уволит ее, если застанет в кабинете с голым мужчиной – он вызовет полицию.
Лиза закрыла глаза и потопталась на месте, чтобы убедиться, что снова обрела твердую опору под ногами. И только когда она подумала о том, что стоит в кабинете Штейманна и сжимает в руке флягу, она опять открыла глаза.
Она была не в кабинете Штейманна! Лиза потеряла дар речи от удивления, когда рассмотрела мужчину получше. Капли воды блестели у него на коже, переливаясь в свете пылавшего за спиной незнакомца камина и подчеркивая рельефность его мышц. Он был самым высоким человеком из всех, кого Лизе доводилось видеть. Его сложение было под стать его росту: массивные плечи, широченная грудь, узкие бедра и длинные мощные ноги.
И он был абсолютно голый. Лиза невольно вскрикнула, подумав, что этого не может быть. Он не может быть настоящим. А поскольку он не настоящий, то почему бы ей и не полюбоваться на такое совершенство? Безукоризненно сложенный мужчина, которого на самом деле не было, стоял перед ней абсолютно голый. Ну а куда бы посмотрела здоровая девушка двадцати трех лет, оказавшись на ее месте? Вот и Лиза туда посмотрела.
Это окончательно убедило ее, что такого не может быть. Он не настоящий. С пылающими щеками она отвела взгляд и попятилась.
Вдруг гигант рявкнул что-то на языке, которого Лиза не поняла, а затем снова прорычал что-то, сопроводив свои слова сердитым жестом. Потом незнакомец разразился длинной тирадой, размахивая руками и сердито сверкая глазами на непрошеную гостью.
Лиза смотрела на него с открытым ртом, чувствуя, как усиливается ее смятение. И тот факт, что мужчина совершенно не обращал внимания на свою наготу, только увеличивал ее смущение. Лиза с трудом заставила себя сказать несколько слов:
– Извините, но я вас не понимаю. Я не имею понятия, о чем вы говорите.
Великан моргнул, словно она его ударила. Его темные глаза прищурились, и он нахмурился. Если Лиза сначала и подумала, что он сердит, то только потому, что не видела, каким он стал теперь.
– Ты англичанка! – с презрением бросил он, легко переходя на английский, хотя и с сильным характерным акцентом.
Лиза развела руками, словно говоря: «Ну и что?» Что тут такого, и почему он рассердился на нее?
– Ни с места! – рявкнул незнакомец.
Она застыла на месте, внимательно изучая его, словно он был музейным экспонатом, и не переставая удивляться его огромному росту и могучему сложению. Мужчина излучал такую мощную сексуальную энергию, что Лизе вдруг пришли на ум образы свирепых воинов, не признававших никаких законов, кроме своих собственных, словно всплывшие из глубин ее генетической памяти. Опасность, которую представлял собой этот великан, одновременно пугала и притягивала Лизу. «Не забывай, что ты спишь, – сказала она себе. – Ты уснула в кабинете директора и проснулась, когда вошел Штейманн. Но ты все еще спишь, и все это происходит с тобой во сне».
Краем глаза Лиза заметила, что мужчина потянулся к оружию, стоявшему у бочки. Ее сознание, слегка забавляясь, отметило, что плод ее фантазии был вооружен карающим мечом. Но легкомысленное настроение Лизы живо улетучилось, когда мужчина изящным поворотом кисти направил на нее острие меча.
«Это мой сон», – опять напомнила себе Лиза. Она могла просто не обращать внимания на меч. Во сне можно все. Если у нее не было мужчины в реальной жизни, то она могла получить виртуальный опыт. Улыбаясь, Лиза протянула руку, чтобы коснуться рельефных мышц на животе гиганта – действительно, такие только во сне и увидишь – но внезапно острие меча коснулось ее подбородка, заставив Лизу посмотреть мужчине в глаза. «Можно шею сломать, если так задирать голову», – подумала она.
– И не пытайся отвлечь меня от дела! – прорычал он.
– Какого дела? – ошеломленно спросила она.
В этот момент дверь распахнулась и в комнату ворвался другой мужчина, темноволосый, в странной одежде.
– С чем бы ты ни пожаловал, Галан, ты не вовремя! – сказал ему великан, по-прежнему держа клинок у шеи Лизы.
Второй мужчина изумленно уставился на Лизу.
– Ты так заревел, что мы услышали твой голос внизу, в кухне, Син.
– Син?
type="note" l:href="#n_4">[4]
– переспросила Лиза. Ну, конечно же! Как и любой мужик, который так выглядит.
– Убирайся! – загремел Цирцен.
Галан секунду колебался, но потом неохотно вышел и закрыл за собой дверь.
Снова взглянув на Сина, Лиза не удержалась и еще раз посмотрела на его достоинство.
– Не смей смотреть туда, женщина! Она подняла на него взгляд.
– Никто не выглядит так здорово, как ты. И никто не говорит так, как ты, разве что Шон Коннери в «Горце». Понимаешь? Это еще раз доказывает, что я сплю. Ты плод моих фантазий, вызванных недосыпанием и стрессами, – убежденно проговорила Лиза.
– Можешь мне поверить: все это происходит наяву.
– Ну, будет тебе. – Лиза закрыла глаза. Потом открыла. Мужчина оставался на прежнем месте. – Я была в музее, а потом вдруг оказалась в спальне с голым мужчиной по имени Син. Ты думаешь, я настолько глупа, чтобы поверить в это?
– Мое имя Цирцен, Цир-цен, – повторил он. – Сином меня зовут только близкие друзья.
– Ты не можешь быть настоящим.
Его веки были полуопущены, а глаза такие темные, что казалось, будто они подведены сажей. Нос – резкий, властный. Зубы – уж на его зубы Лиза насмотрелась, пока он демонстрировал свой оскал – зубы крепкие и такие белые, что заставили бы рыдать от зависти ее дантиста. Высокий лоб и водопад волос, ниспадающий на плечи. И хотя он не соответствовал современному идеалу мужской красоты, за исключением, может быть, губ, но производил впечатление дикой необузданной силы. Лорд-воин – именно такое определение вертелось у Лизы на языке.
Острие меча слегка пощекотало ее подбородок. Лиза вдруг почувствовала капельку влаги, скатившуюся по ее шее, и опять удивилась, какой правдоподобный ей снится сон. Она провела рукой по шее и с изумлением уставилась на каплю крови.
– А во сне идет кровь? У меня раньше такого не бывало, – пробормотала она.
Цирцен так быстро сорвал мечом бейсболку с ее головы, что она даже не успела заметить движение его руки. Волосы рассыпались по плечам Лизы, и она подалась было вперед, чтобы забрать бейсболку, но замерла перед острием меча. Ее макушка едва доставала Цирцену до груди.
– Отдай мою бейсболку, – потребовала она. – Мне подарил ее мой папа.
Цирцен молча рассматривал ее.
– Это все, что осталось у меня после его смерти, – добавила Лиза.
Огонек сочувствия мелькнул в темных глазах, или ей это только показалось?
Он все также молча вернул ей бейсболку.
– Спасибо. – Лиза затолкала кепку в задний карман джинсов и снова закрыла глаза.
Она вспомнила, что во сне нет ничего невозможного, и мысленно приказала мечу, упиравшемуся ей в горло, исчезнуть. Меч не исчез. Тогда она приказала исчезнуть мужчине, хотя камин и спальню Лиза решила пока оставить.
Открыв глаза, она обнаружила, что мужчина по-прежнему на месте.
– Дай мне флягу, девушка.
Лиза удивленно подняла брови.
– Флягу? Это что, тоже часть сна? Ты видишь ее?
– Конечно, вижу. Хоть я и ослеплен твоей красотой, но я все же не дурак.
– Ослеплен моей красотой?
Пораженная его словами, она отдала флягу.
– Кто ты? – спросил Цирцен.
Никогда раньше у Лизы не было таких правдоподобных снов, и никогда во сне она не чувствовала себя такой беспомощной. Но ей интересно было узнать, из каких глубин ее сознания всплыл этот Левиафан
type="note" l:href="#n_5">[5]
.
– Вы не могли бы одеться? – попросила она. – Ваш... э-э... так сказать... образ... в таком... виде не очень располагает к беседе. Если вы набросите что-нибудь на себя и отложите в сторонку свой меч, я думаю, мы все выясним.
Цирцен нахмурился и посмотрел на свое тело. Лиза готова была поклясться, что бронзовый цвет его лица стал темнее, когда он заметил, как сильно возбужден.
– А что вы ждали от меня, когда так одеты? Я же мужчина.
«А я еще сомневалась, – с горечью подумала она, – конечно же, это сон. Такие мужчины бывают только во сне».
Цирцен стянул с кровати красно-черное одеяло, набросил его на себя, перекинул края через плечо, и получилось что-то вроде тоги. Потом он схватил небольшую сумку, сунул в нее флягу и наконец опустил меч.
Лиза облегченно вздохнула и сделала пару шагов назад. Но тут бейсболка вывалилась из заднего кармана ее джинсов, и Лиза нагнулась, чтобы поднять ее. Когда она повернулась, то обнаружила, что Цирцен уставился в пространство, на то место, где только что были ее ягодицы, тесно обтянутые джинсами. Она настолько опешила, что до нее не сразу дошло, что этот безупречный образец мужчины только что пялился на ее зад. Глаза у него так и горели. Тут Лизе пришло в голову, что где бы она ни находилась, женщины здесь, наверное, не носят джинсы, а может, и вообще брюки.
Дыхание у Цирцена участилось, челюсти напряглись. Теперь он выглядел как настоящий хищник, замерший в стойке перед смертельным броском.
– Мне больше нечего надеть, – оправдывалась Лиза.
Он поднял руки, останавливая ее.
– Даже не хочу говорить об этом, девушка. Не сейчас. И наверное, никогда.
Они молча смотрели друг на друга, и тут словно какая-то неведомая сила потянула Лизу к этому великану. Она медленно подошла к Цирцену, и на этот раз попятился он. Потом, словно молния, он метнулся по комнате и исчез за дверью.
Как только дверь за ним захлопнулась, у Лизы подкосились ноги, и она в изнеможении упала на колени. Ее сердце колотилось так, словно собиралось выскочить из груди. Знакомый металлический звук возвестил, что она снова заперта. Это и к лучшему, пора уже проснуться.
Но где-то в глубине души у Лизы зародилось подозрение, что это не сон.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Прикосновение горца - Монинг Карен Мари



супер-суперская книга....тут и перемещение во времени и страсть и очень много юмора и ...да дофига всего...как прочтете читайте сердце горца она еще круче обязательно это типа продолжения ..сумерки просто стоят и курят в торонке)
Прикосновение горца - Монинг Карен Маринаталья
18.11.2011, 7.29





УЖАС...еле дочитала до конца и то по инерции...литературный язык отсуцтвует...описание средневековой Шотландии просто БРЕД ....и это не говоря уже о выражениях про чпоканье!!!!Вобщем категорически не рекомендою или развечто малолеткам походу таким же как и автор книги!!!!!
Прикосновение горца - Монинг Карен Мариоксана
7.05.2012, 21.32





Слово "чпоканье" просто расмешило )))) так говорят ????)))) автор пишет хорошо,серия про горцев мне не очень понравилась,а лихорадка-очень.Было бы странно если автор писал в стиле "орудия любви" )))) это не та тема здесь.Не будте ханжой!!!
Прикосновение горца - Монинг Карен МариЮля
28.05.2012, 10.46





книга суперская, любовь,волшебство и классные шотландские мужчины!
Прикосновение горца - Монинг Карен Маримарина
7.06.2012, 20.08





Отличный роман и герои нормальные. Люблю романы про горцев и перемещения во времени. С недавнего времени это моя любимая писательница вместе с Макнот
Прикосновение горца - Монинг Карен Маринатали
20.10.2012, 22.50





Предыдущие две книги гораздо насыщеннее и захватывающие.Сложилось ощущение,что автор расслабилась при написании этой книги.
Прикосновение горца - Монинг Карен МариКристи
3.12.2012, 18.05





Оксана, по поводу вашего отзыва. Как вы можете говорить о литературном языке, и при этом пишите "отсуцтвует", это просто смешно. Переводчик изрядно испортил книгу, в оригинале он великолепна.
Прикосновение горца - Монинг Карен МариСаша
16.12.2012, 1.14





А мне интересно, как в английском оригинале будет это самое "чпоканье"?? И понравилось наблюдение, что "мужики так счастливы, когда видят голую женскую попку, что никогда не думают, толстая она или нет." Прикольный роман.
Прикосновение горца - Монинг Карен МариНина
20.01.2013, 23.19





у этого автора все романы очень интересные, оторваться не возможно, а эротики то сколько)))) все без пошлости, юмор. Этот роман слабоват немного, но прочитать ее другие романы рекомендую.
Прикосновение горца - Монинг Карен МариНина
4.02.2013, 1.11





мне нравяться ее романы .согласна не самый ее лучший роман ,но тем не менее прочла с удовольствием.Мужчина ну просто идеальный!
Прикосновение горца - Монинг Карен Марианна
15.02.2013, 0.22





Роман понравился. Но два предыдущих были СУПЕР.
Прикосновение горца - Монинг Карен МариНаталья 66
10.07.2013, 19.27





Монинг заставила меня поверить в сказку.Она просто волшебница!
Прикосновение горца - Монинг Карен МариМари
11.12.2014, 23.54





Такая прекрасная книга почти ни какого зла! Но почему то в этой книги нет постельных сцен((( А так очень понравилась!!!
Прикосновение горца - Монинг Карен МариАнна
21.12.2014, 11.40





Обожаю Карен Мари Монинг,купила девять книг но когда ищу читать в онлайн,то заметила что один роман имеет разные назваения .Это раздражает!И так несколько книг.
Прикосновение горца - Монинг Карен МариЕЛЕНА
8.02.2015, 12.37





УРАААААААААААА неужели я нашла этот роман, как я его долго искала. Он просто классный............
Прикосновение горца - Монинг Карен МариКетрин
20.03.2015, 22.57





Роман хороший, но их постоянное "чпоканье" напрягает.
Прикосновение горца - Монинг Карен МариЛюбовь
13.10.2015, 14.28





я доскрепела до конца 17-ой главы...больше не могу...а "чпоканье" - это вообще колапс! где-то я уже читала про этого Адама Блэка - тоже кто-то откуда то перенёсся (девушка), а он косил под кузнеца и пытался её соблазнить)))) ох уж эти эльфы)))
Прикосновение горца - Монинг Карен МариМазурка
13.10.2015, 19.42





Люблю такие романы. Хочется верить что чудеса случаются.
Прикосновение горца - Монинг Карен МариАлла
1.05.2016, 0.59








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100