Читать онлайн Магическая страсть, автора - Монинг Карен Мари, Раздел - 15 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Магическая страсть - Монинг Карен Мари бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.93 (Голосов: 60)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Магическая страсть - Монинг Карен Мари - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Магическая страсть - Монинг Карен Мари - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Монинг Карен Мари

Магическая страсть

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

15

Большую часть дня накануне Хэллоуина я провела, избавляясь от последствий «вечеринки». В Джорджии после ночного веселья я собирала пластиковые стаканчики, выбрасывала остатки пиццы и пивные бутылки с грустными трупиками окурков. В Дублине мне пришлось убирать трупы Невидимых и части их тел.
Суть проблемы: когда убиваешь Фейри, он перестает излучать магию и, в отличие от экранных страшилок и комиксов, не рассыпается в пыль и не исчезает. Тело остается здесь, в нашем мире, и его всем прекрасно видно. Вчера я так наслаждалась возможностью их убивать, что совсем забыла о трупах. Дэни тоже. Я просто не подумала о том, что они станут видимыми, – я-то сама постоянно их вижу.
В утренних новостях я услышала, что в Дублине «нашли манекены из фильмов ужасов», резиновых монстров из разряда «декораций», поэтому не стоит беспокоиться, но нужно сообщить в Гарду, чтобы прислали людей убрать тела… то есть вывезти мусор.
Телефон завопил, когда новости еще не закончились. Звонила Ровена.
– Прибери за собой, имбецилка ты чертова!
Я как раз завтракала.
– Они только что сказали, что уборкой занимается Гарда, – пробормотала я с полным ртом, в основном чтобы позлить ее.
Я думала о том же: нужно прибраться, и быстро. Но мне было стыдно за то, что я вовремя об этом не подумала.
– Ты оставила хвост из трупов, по которому тебя могут вычислить?
Я моргнула. Возможно.
– Я не знала, что тебя это заботит, Ро, – холодно сказала я.
– Дэни была с тобой? – спросила она.
– Нет.
– Ты сама все это натворила?
– Ага.
– Сколько?
– Я сбилась со счета. Больше ста.
– Зачем?
– Мне осточертело сидеть без дела.
Она немного помолчала, а затем выдала фразу, от которой я поперхнулась хрустящей корочкой кекса.
– Я хочу, чтобы ты приехала в аббатство к завтрашнему ритуалу.
Этого я от нее не ожидала. Я готовилась к длинной нотации за мои бесконечные промахи и собиралась повесить трубку, прежде чем она разойдется, но теперь была рада, что этого не сделала.
– Почему?
Снова молчание. Затем:
– Наша сила в единении. А ты сильная ши-видящая.
Нравится мне это или нет. Ровена не сказала этого вслух, но слова буквально повисли в воздухе.
Как и МакКелтары, Ровена хотела собрать всю возможную силу.
Я в любом случае намеревалась попасть в аббатство. И даже готовилась драться с ши-видящими, потому что они меня не принимали, а я хотела оказаться там во что бы то ни стало. К МакКелтарам меня так не тянуло. Думаю, сказывался голос крови. И вот теперь я получила приглашение.
– Когда?
– Церемония начнется приблизительно через час после заката.
Мне не нужно было сверяться с календарем, висевшим в спальне над кроватью. Я и так знала, что солнце взойдет в 7-23, а сядет в 16:54. В последнее время я как никогда зависела от капризов природы. И не могла дождаться долгих солнечных летних дней, но не только потому, что люблю солнце. Коротенькие осенние и зимние дни теперь пугали меня. 22 декабря, день зимнего солнцестояния, будет самым коротким днем в году, всего семь часов, двадцать восемь минут и сорок девять секунд дневного света. Солнце взойдет в 8:39 и сядет в 16:08. Это даст Теням пятнадцать часов, тридцать две минуты и одиннадцать секунд на их темные игры. В два раза больше, чем людям.
– А когда станет точно известно, что ритуал сработал?
– Вскоре после того, как мы откроем Сферу, – ответила Ровена, но в ее голосе я услышала нотки неуверенности, отчего мне стало очень неуютно.
– Я подумаю. – Это была ложь. Я твердо решила туда отправиться. – Что мне за это будет?
– То, что ты задаешь подобные вопросы, лишь укрепляет мое мнение о тебе. – Она повесила трубку.
Я доела кекс и допила кофе, убрала крошки со стола и отправилась разгребать завалы монстров.
Я запихивала их туши в мусорные баки, прятала в заброшенных домах и даже смогла незаметно утопить двоих в бассейне со свежим цементом, когда строители ушли на перерыв.
Невидимых, валявшихся неподалеку от магазина, я оттащила в Темную Зону. Несмотря на солнечный свет, мне с трудом удалось заставить себя туда зайти. Я чувствовала, что повсюду прятались Тени, я ощущала их, как тонкий звон злобной и голодной силы. Где они прятались? Притаились в трещинах кирпича и наблюдали за мной? Могут ли они просочиться сквозь землю? Или просто сидят в темных углах заброшенных домов? Насколько они умеют уменьшаться? Может ли Тень сидеть в пустой банке из-под содовой, выгнувшись под нужным углом, чтобы не коснуться света? Я никогда не пинала лежащие на земле банки и не собиралась рисковать сейчас.
Улицы были до странности пустыми. В новостях сообщили, что многие люди заболели за два дня до Хэллоуина. Отцы брали отпуск за свой счет, матери забирали детей из школ – и все это без видимой причины. Думаю, не нужно быть ши-видящей, чтобы ощутить гнетущую алчную атмосферу, услышать отдаленный зловещий грохот в порывах ветра, стук копыт Дикой Охоты, летящей все ближе и ближе.
И ближе.
Я нарезала, очистила и разложила по баночкам новую порцию закуски из Невидимых. Джайна не было уже два дня, но, возможно, мясо действовало на него дольше, чем на других людей.
По дороге домой я зашла в продуктовый магазин, купила кое-что и забрала в кулинарном отделе свой вчерашний заказ.
Потом долго стояла под обжигающим душем, раздетая до ножен на бедре – с копьем я не расставалась, а мыть голову одной рукой неудобно, – и смывала с себя запах убитых Фейри.


К полуночи Бэрронс не появился, и я начала злиться. Он сказал, что приедет. У меня были планы.
В час ночи я начала волноваться. В два – решила, что он уже не появится. В три пятнадцать я позвонила ему. Он ответил сразу же.
– Где тебя носит? – прорычала я одновременно с его недовольным «С вами все в порядке?» – Я жду уже несколько часов.
– Чего ждете?
– Ты сказал, что вернешься.
– Я задерживаюсь.
– Так, может, стоило мне позвонить? – ехидно поинтересовалась я. – Знаешь, взять телефон и сказать: «Эй, Мак, я тут подзадержусь».
На другом конце трубки повисло молчание. Потом Бэрронс очень мягко произнес:
– Вы меня с кем-то путаете, мисс Лейн. Не стоит меня ждать. И не стоит привязываться ко мне в любом из смыслов этого слова. Я не тот, с кем подобное может пройти.
Его слова отозвались болью. Возможно, потому что именно это я и сделала: выстроила планы на эту ночь, привязав их к появлению Бэрронса, и не раз прокручивала в голове сценарий всего, что произойдет.
– Пошел ты, Бэрронс.
– С этим тоже не ко мне.
– О, размечтался. Позволь сказать это вслух, чтобы ты не очень задирал нос: я не люблю впустую тратить время, особенно на тебя. Ключи, Бэрронс. Их я, собственно, и ждала. «Вайпер» мы потеряли.
И я скучала по автомобилю, так же как и по своим длинным светлым волосам. «Вайпер» сильно пострадал после столкновения, и если я знала Бэрронса достаточно хорошо, то теперь он избавится от машины. Я чувствовала то же самое. Если тратишь на вещь такую огромную сумму, то ждешь от нее полного совершенства.
– Зачем?
– Я решила отправиться в аббатство для проведения ритуала.
– Не уверен, что это мудрое решение.
– Это не твое дело.
– Возможно, что и мое.
– Я ничем не смогу помочь МакКелтарам, Бэрронс.
– Я и не говорил, что от вас потребуется помощь. В магазине я не смогу гарантировать вашу безопасность. Думаю, вам следует перебраться в более защищенное место.
– Ты хочешь, чтобы я пряталась?
Я повысила голос, потрясенная его словами. Несколько месяцев назад я бы с удовольствием спряталась. Смотрела бы ночные программы по ТВ, полировала ногти на руках, сделала бы маникюр и педикюр, тщательно подобрав оттенки розового лака. Но теперь? Да ни за что!
– Иногда осторожность бывает наилучшим выбором.
– Вот что, Бэрронс: ты обо мне заботишься, я это принимаю. Но не потому, что мне нравится твоя компания, – добавила я, прежде чем он смог вставить язвительный комментарий. – А только потому, что вокруг творится черт знает что. Но я не собираюсь сидеть на месте, как беспомощная гусыня.
– Вы беспомощны, мисс Лейн. Вам необходим… пастух.
Угу, договорились.
– Я понимаю, что это было двусмысленное выражение, – ядовито сказала я. – Для этого моих гусиных мозгов хватит. У слова «пасти» есть несколько значений. Но разве не глупо умничать в присутствии того, кого считаешь слишком тупым?
– Я не глуп, мисс Лейн, – так же ядовито отозвался Бэрронс, и я поняла, что мы на пороге очередной ребяческой перепалки. – И двусмысленности со мной не пройдут. Я смотрю куда глубже.
– Со всеми этими двусмысленностями можешь засунуть свой именинный торт куда подальше. Понятия не имею, зачем я решила заказать его на твой день рождения!
Тишина была такой долгой, словно Бэрронс повесил трубку.
Я нажала «отбой», жалея, что не додумалась первой закончить разговор.
Двадцать минут спустя Бэрронс вышел из двери, отделявшей магазин от жилых комнат. В его темных волосах застыл лед, смуглое лицо побледнело от холода.
Я сидела на диване у камина, слишком сердитая, чтобы заснуть.
– Отлично. Теперь ты перестал делать вид, будто не пользуешься зеркалом. Как раз вовремя!
– Я пользуюсь зеркалом лишь тогда, когда у меня нет выбора, мисс Лейн. Даже для меня это… неприятно.
Любопытство пересилило мою злость.
– И куда это у тебя нет выбора не пойти?
Он оглянулся.
– Где мой торт?
– Я его выбросила.
Бэрронс уставился на меня.
Пришлось вздохнуть, встать и вытащить торт из холодильника. Торт состоял из семи слоев шоколада вперемежку с малиновым и шоколадным кремом, а сверху была розовая карамель. В центре красовалась надпись: «С днем рождения, И. 3. Б.», окруженная цветочной каемкой. Торт был прекрасен. Только он мог заставить меня забыть о мясе Невидимых и пускать слюнки от предвкушения. Я поставила его на кофейный столик, принесла тарелки и вилки из ящика конторки.
– Я не совсем понял, мисс Лейн. Это торт для меня или для вас?
Ну да, кто бы сомневался. Я надеялась, что большая часть торта достанется мне. И это я за него платила, а стоил он примерно как сорок семь новых песен, которые можно загрузить в плеер.
– У них закончилась черная глазурь, – сухо отозвалась я.
Реакция Бэрронса была вовсе не такой, как я ожидала. Он не выглядел ни растроганным, ни удивленным. Честно говоря, он смотрел на торт со странной смесью ужаса и… мрачного удовольствия – точно так же я смотрела на монстров, которых собиралась убить.
Я нервничала. Когда я решила сделать этот заказ, торт показался мне прекрасной идеей. Он давал возможность разбавить наши отношения… ну, юмором, и заодно показать Бэрронсу, что я знаю, насколько он стар, и знаю, что он не человек. Но кем бы он ни был, у него все равно есть день рождения.
– Для полноты картины не хватает свечей, – сказал Бэрронс.
Я сунула руку в карман и вытащила свечи в форме цифр. Одну из них я подрезала, чтобы сделать знак степени. Я воткнула свечи в торт и тут заметила, что Бэрронс уставился на меня, как на двухголового цыпленка.
– Число Пи, мисс Лейн? Подозреваю, что вы провалили школьный курс математики.
– У меня была тройка. Я путаюсь в деталях, но основное все же помню.
– Так почему Пи?
– Потому что оно иррационально и неисчислимо. – Смешная я девчонка, верно?
– И все же это константа.
– Ну извини, шестерки у них закончились. Видимо, спрос на шестьсот шестьдесят шесть в этом году превысил предложение, – сказала я, зажигая свечи. – Они наверняка не видели Зверя, иначе не стали бы играть с его знамениями.
– А что, были еще знамения? – Бэрронс хмуро смотрел на торт, словно ждал, что у шоколадной конструкции вырастут ножки и она поползет по столу, оскалив зубы и облизываясь.
– Книга каждую ночь меняет «носителя».
На диване осталась стопка газет. Я не решалась читать новости во время завтрака, это было слишком рискованно.
Бэрронс отвел взгляд от торта и посмотрел мне в глаза.
– Это просто торт. Никаких сюрпризов, обещаю. Никаких Невидимых под глазурью, – пошутила я. – Могу на всякий случай первой его попробовать.
– Это не просто торт, мисс Лейн. То, что вы его заказали, означает…
– Что мне захотелось сладкого и я решила совместить приятное с полезным. Задувай свечи, Бэрронс. И расслабься.
Я не понимала, что ступаю по тонкому льду. Почему мне вообще пришло в голову, что он воспримет торт на день рождения как что-то само собой разумеющееся и не станет искать подтекстов?
– Только для вас, – сухо отозвался он.
Хорошо, что я забраковала идею заказать воздушные шарики…
– Да уж понятно. Просто я думала, что будет забавно. – Я обеими руками подняла торт, чтобы Бэрронс смог задуть свечи прежде, чем воск закапает чудесную глазурь. – Немножко веселья нам не повредит.
Его ярость пронеслась по комнате, как ветер, и я учуяла ее лишь за секунду до того, как Бэрронс вышел из себя. Думаю, он сдерживался и сам удивился своей вспышке.
Торт со свечами вырвался у меня из рук, взмыл в воздух и прилип к потолку, осыпая меня крошками глазури. Я грустно подняла глаза. Мой прекрасный тортик…
Секунду спустя я была зажата между стеной и телом Бэрронса. Я не успела заметить его движения. Бэрронс невероятно быстр, когда ему это нужно. Думаю, он даже Дэни мог бы дать фору. Он зажал мои руки над головой, одной рукой удерживая оба запястья. Вторая ладонь легла мне на горло. Бэрронс опустил голову и тяжело дышал. На миг он коснулся моей шеи.
Потом отстранился и, глядя мне в глаза, тихо и зло произнес:
– Никогда больше так не делайте, мисс Лейн. Не пытайтесь впечатлить меня своими дурацкими традициями и бессмысленными банальностями. Никогда не очеловечивайте меня. Не думайте, что я могу стать таким же, как вы. Мы принадлежим к разным видам.
– Но зачем было портить торт?! – завопила я. – Я целый день ждала возможности его попробовать!
Бэрронс встряхнул меня за плечи.
– Вам не следует мечтать о розовых тортах, мисс Лейн. Забудьте о мире, в котором вы привыкли жить. Ваша задача – охотиться за книгой и оставаться в живых. Книга и торты взаимоисключают друг друга, дура.
– Ничего подобного! Я смогу охотиться за книгой, только если буду есть розовые торты! Ты прав, мы разные. Я не могу бродить ночью по Темной Зоне. Я не отпугиваю монстров одним своим видом. Мне нужна радуга. Тебе – нет. Теперь мне ясно: у Бэрронсов не бывает дней рождения. Я это запишу вслед за «не стоит его ждать» и «не рассчитывать, что он меня спасет, если ему это невыгодно». Ты осел. Это константа! И это я тоже не забуду.
Хватка на моем горле ослабла.
– Хорошо.
– Отлично, – отозвалась я.
Не знаю зачем. Наверное, из-за глупой привычки всегда оставлять за собой последнее слово.
Мы смотрели друг на друга.
Он был так близко, звеня энергией, с диким выражением лица…
Я облизала губы. Он посмотрел на мой рот. Думаю, в этот миг я забыла, как дышать.
Бэрронс отдернулся так резко, что полы темного плаща взвились в воздухе. Повернувшись ко мне спиной, он спросил:
– Это было приглашением, мисс Лейн?
– А что, если да? – спросила я, не совсем понимая, что делаю. И о чем вообще думаю.
– Я не теоретик, мисс Лейн. И не увлекаюсь маленькими девочками.
Я смотрела на его спину. Он не шевелился. Я много чего подумала, но промолчала. Бэрронс вышел из комнаты.
– Эй! – крикнула я ему вслед. – Мне все еще нужна машина!
Ответа не последовало.
Большой кусок торта отклеился от потолка и плюхнулся на пол.
Я вздохнула, взяла вилку и соскребла его на тарелку.


Около полудня я проснулась и убрала «сигнализацию» от монстров, которой забаррикадировала дверь. Под дверью меня ждали термос с кофе, пакет пончиков и ключи от машины на брелке, к которым прилагалась записка. Я налила себе кофе из термоса и развернула записку.
«Мисс Лейн.
Я хотел бы, чтобы вы составили мне компанию этим вечером в Шотландии, но если вы твердо решили помогать старой ведьме, то вот вам упомянутые вами ключи. Красный автомобиль ждет вас у входной двери. Позвоните, если передумаете. Выслать за вами самолет я могу не позже 4:00.
О.»
Я несколько минут смотрела на подпись, потом до меня дошло. Осел. Я улыбнулась.
– Извинение принято, Бэрронс, если это «феррари».
Это была она.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Магическая страсть - Монинг Карен Мари

Разделы:
Пролог123456789

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

101112131415161718

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

19Моим читателямГлоссарий из дневника макО произношении

Ваши комментарии
к роману Магическая страсть - Монинг Карен Мари



Очень хочу проситать
Магическая страсть - Монинг Карен МариЕлена
23.12.2011, 21.16





Прочитала все три книги на одном дыхании, разочарование только от того, что это не конец. Где искать продолжение? Или еще не написано ?
Магическая страсть - Монинг Карен МариNataliZZ
23.12.2012, 4.59





Продолжение есть, но не на этом сайте и книги называются "Лихорадка теней", "Лихорадка грез"
Магическая страсть - Монинг Карен Маринатали
23.12.2012, 7.30





Спасибо Натали, нашла на др. сайте. Следующая 4-я часть называется "магия грез"
Магическая страсть - Монинг Карен МариNataliZZ
23.12.2012, 14.27





прочитала ооочень довольна:)
Магическая страсть - Монинг Карен Маринани
19.01.2013, 6.29





Прочитала всю серию Лихорадки, и я в восторге!!!!читайте!!!
Магическая страсть - Монинг Карен Мариюля
24.06.2015, 23.56





Очень жду продолжения.Это лучшее что я читала из этого жанра !!!
Магическая страсть - Монинг Карен МариНатик
28.06.2016, 16.15








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100