Миланская роза - Модиньяни Ева Глава 6Читать онлайн любовный романВ женской библиотеке Мир Женщины кроме возможности читать онлайн также можно скачать любовный роман - Миланская роза - Модиньяни Ева бесплатно. | ||||||||
|
Миланская роза - Модиньяни Ева - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net Миланская роза - Модиньяни Ева - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net Модиньяни ЕваМиланская роза
Глава 6Ко дню восемнадцатилетия отец подарил Раулю квартиру на площади Сант-Эразмо. Она размещалась на третьем этаже старинного дома, недавно капитально отремонтированного. Окна выходили на маленькую площадь, обрамленную колоннами, увитыми плющом.
— Как красиво! — воскликнула Соланж, любуясь видом из окна.
— Правда? Тебе нравится? — спросил Рауль.
Рауль был счастлив. Раньше он не ценил по достоинству отцовский подарок, тем более что квартира вызывала у него в памяти неприятные воспоминания — именно отсюда, с площади Сант-Эразмо, увезли его в психиатрическую лечебницу. Но теперь здесь жила Соланж, и ничего прекрасней и гостеприимней этих комнат ни юноша, ни девушка желать не могли.
Их золотистые загорелые тела сплелись на постели, потом Соланж и Рауль, оба гибкие и изящные, разомкнули объятия; одновременно глубоко вздохнули, переглянулись и улыбнулись.
— Скажи, так всегда будет? — спросил Рауль.
— Мы съели торт лишь наполовину, а ты уже спрашиваешь, будет ли второй, когда доедим кусок первого, — с упреком ответила Соланж и с улыбкой добавила: — Есть много способов быть несчастливым, кажется, тебе известны все…
Он внимательно взглянул на нее, пытаясь понять, что скрывается за этой очаровательной улыбкой.
— Ты не похожа на других, — сказал Рауль.
— Не похожа? На кого я не похожа?
— Ты вообще не такая, как все…
Соланж перебирала в пальцах платиновую цепочку с бриллиантовой подвеской в форме сердца. Эту драгоценность от Памелатто купил Рауль, ожидая возвращения девушки из Рима. Он впервые в жизни делал подарок женщине и по лицу Соланж догадался, что выбор удачен.
— Красиво, правда? — заметила она.
Ему хотелось ответить так, чтобы девушка поняла, какая радость переполняет его, но на ум приходили только банальные слова.
— Я рад, что тебе нравится, — сказал Рауль. — А почему ты ее не носишь?
— Боюсь потерять, — прошептала Соланж ему на ухо. — Предпочитаю все время держать твой подарок в руках.
— Если потеряешь, куплю тебе другое украшение, еще лучше, еще красивее.
Впервые в жизни Рауль испытывал удовольствие, оттого что богат.
Соланж поднялась с кровати и взяла сумочку, лежавшую на кресле.
— У меня тоже есть кое-что для тебя, — сказала она.
Юноша взглянул на возлюбленную с изумлением. Никогда еще женщины не делали ему подарков, кроме матери, разумеется.
— По-моему, наступил священный момент обмена дарами, — пошутил он, а сам с нетерпением протянул руку.
Она положила ему на ладонь простое гладкое серебряное колечко.
— Это не дорогой, но очень знаменательный подарок, — объяснила Соланж.
— А что он означает? — спросил Рауль, надевая кольцо на мизинец.
— В наших местах, если девушка любит юношу, она дарит ему такое колечко. Если он не хочет связывать себя обязательствами, то возвращает ей подарок.
Рауль привлек Соланж к себе и прошептал, целуя ее волосы:
— И теперь ты хочешь узнать, оставлю я колечко себе или верну?
— Да, Рауль, — ответила Соланж и решительным жестом сняла с его пальца кольцо. — А знаешь, что значит, если девушка забирает у него кольцо? Это значит, что она должна рассказать возлюбленному кое-что о себе, — неожиданно серьезно заявила Соланж. — А он потом сам решит, стоит ли принимать кольцо.
Соланж высвободилась из объятий юноши, накинула махровый халат и присела на комод, стоявший у кровати.
— Завтра ты уже не простишь мне, что я умолчала о некоторых вещах. Опьянение первых дней пройдет, и ты спросишь, кто я такая, откуда, чем занималась до того, как с тобой познакомилась. — И Соланж печально добавила: — Моя мать говорила — любовь что яркий огонь, вспыхивает и быстро гаснет.
Рауль тоже накинул халат и подошел к девушке.
— Мне трудно найти нужные слова. Я не умею разговаривать с женщинами. А ты — первая женщина в моей жизни, — покраснев, признался он. — Мне тоже надо много тебе сказать…
— Знаю, — ответила Соланж и поцеловала его в губы.
— Что ты знаешь? — спросил Рауль, и в голосе его проскользнуло раздражение. — Что ты первая женщина в моей жизни? Что я должен тебе многое сказать?
— Не перебивай меня! — решительно заявила Соланж.
Она любила Рауля и знала: если она ему не расскажет все сама, он уйдет.
В эту минуту зазвонил телефон.
— Ответь, пожалуйста, — попросил Рауль. — Скажи, что меня нет дома.
Соланж подняла трубку.
— Говорит Риккардо Летициа, — произнес уверенный голос на том конце провода. — Я хочу поговорить с сыном.
Соланж не могла скрыть волнения.
— Это я, Татуированная Звезда, — произнесла она. — Здравствуй, Риккардо… Да… Рауль здесь, со мной… Конечно, сейчас передам трубку.
Они переглянулись, во взгляде Рауля мелькнули удивление и страх. Соланж сохраняла спокойствие.
— Твой отец, — сказала она, протягивая ему трубку.
— Привет, папа! — произнес Рауль.
— Мне сказали, что ты на «отлично» сдал историю искусств. Поздравляю!
Отец разговаривал с сыном впервые после того, как Рауль уехал в Лос-Анджелес с Санджи, но тон у Риккардо был такой, словно они расстались только вчера.
— Спасибо, папа!
Всякий раз, беседуя с отцом, Рауль чувствовал себя не в своей тарелке. Что-то мешало ему говорить непринужденно, оставаться самим собой.
— Ты только поэтому позвонил? — холодно осведомился Рауль.
— Да, пожалуй, — со вздохом ответил Риккардо. — Тебе что-нибудь нужно?
— Нет, не думаю. А тебе?
Раулю показалось, что отец чем-то расстроен.
— Мне много что нужно, но этого никто мне дать не может, — задумчиво произнес Риккардо Летициа.
Впервые за много лет живое чувство проскользнуло в разговоре отца с сыном.
— Во всяком случае, я всегда готов тебе помочь, — произнес Рауль.
— Как у тебя дела с девушкой? — спросил Риккардо.
Ему хотелось спросить у Рауля, где он с ней познакомился. Но из осторожности отец не стал задавать сыну вопросы.
— Хорошо. Очень хорошо, — ответил Рауль.
— Зайди как-нибудь в ближайшие дни, — попросил Риккардо.
Просьба прозвучала необычно, и Рауль даже встревожился.
— Конечно, папа!
Юноша прижал трубку к уху, но услышал лишь щелчок. Отец прервал разговор.
— Интересно, что ему было нужно? — произнес Рауль, обращаясь не столько к Соланж, сколько к самому себе.
— Не знаю, Рауль, — ответила девушка. — Но я знаю, что нужно мне. Хочу, чтобы ты меня выслушал.
Но им снова не удалось начать разговор — кто-то звонил в дверь. Рауль прошел в кухню и нажал кнопку видеодомофона — на экране появилось лицо Сильвано Санджорджо.
— Наш общий друг, — с усмешкой сообщил Рауль девушке.
— Пошли его к черту, — сказала Соланж.
Появление Санджи показалось ей опасным. Она насторожилась.
— Почему я должен послать его к черту? — с улыбкой спросил Рауль.
— Сама не знаю, — пробормотала Соланж.
Снова позвонили, и Рауль нажал кнопку, открывая дверь.
— Похоже, тебе не хочется оставаться со мной наедине, — сказала Соланж.
— Может, и так, — ответил Рауль.
— Ну, хочешь ты или нет, все равно узнаешь то, что я собиралась тебе сказать.
Соланж чувствовала: поздний визит Санджи не предвещает ничего хорошего.
Рауль открыл дверь. Сильвано заявил с порога:
— И ты называешься моим другом!
— Настоящий друг говорит мало, но действует быстро, — парировал Рауль. — А ты действуешь быстрее некуда…
Сильвано прошел в гостиную, налил себе виски в хрустальный бокал, уселся на диван и закинул ногу на ногу.
— Зачем пришел? — грубо спросил Рауль.
— Пришел забрать то, что принадлежит мне…
— Здесь ничего твоего нет. Здесь только я и моя девушка.
— Ты прекрасно знаешь, что я говорю о ней.
— Соланж с тобой не пойдет. Она не желает!
— Ну, конечно! — усмехнулся Санджорджо. — Прекрасный принц решил забрать свою Золушку. А кончится сезон любви, и что ей останется? За спиной — мятая постель, а впереди — ничего! Я же из нее сделал звезду.
Он огляделся, надеясь увидеть Соланж.
— Это не ты из нее сделал звезду, а она помогла вернуть процветание твоей фирме, которая уже дышала на ладан, — с вызовом произнес Рауль.
— Значит, между нами все кончено? — с горькой улыбкой спросил Сильвано.
— Может, между нами ничего и не было, — ответил Рауль.
— Я очень любил тебя, — признался Санджи.
— Так сильно, что из любви ко мне подбросил эту гадость — наркотики…
Сильвано побледнел и произнес:
— Откуда ты узнал?
— В семье Летициа все рано или поздно узнают то, что необходимо знать.
Сильвано попытался защититься, изображая благодетеля:
— Я это сделал для твоего же блага. Соланж — неподходящая женщина для тебя.
— Много ты в этом понимаешь! — вспыхнул Рауль.
— Она тебе не подходит! — истерически взвизгнул Сильвано.
— Зато ты — идеальная девка для любого сводника!
Раулю хотелось унизить Сильвано, а тому только и нужен был предлог для того, чтобы рассказать правду о Соланж.
— Насчет сводников спроси Соланж, — крикнул Сильвано, — она в них лучше разбирается. Лучшей шлюхи в казино Акапулько не было. Ей же заплатили, чтобы она бросилась тебе на шею!
Рауль сумел сдержать ярость.
— Чтобы добиться своего, ты готов прибегнуть к грязной клевете, — спокойно сказал он.
— Говорю тебе: Соланж Мартинес — шлюха!
За спиной у Рауля раздался насмешливый голос Соланж:
— А шлюху можно купить, как корову на рынке!
Девушка тем временем успела одеться и вышла в гостиную. Казалось, она собирается уйти. Однако Соланж прошла через всю комнату и села на табурет около бара, как раз напротив Сильвано и Рауля.
— Мне бы не хотелось, чтобы из-за меня между вами пробежала черная кошка, — с улыбкой произнесла она.
— Соланж! — взмолился Санджи. — Пойдем со мной! Тобой будет восхищаться весь мир. Думаешь, он для тебя что-нибудь сделает? Надеешься, женится? И думать об этом забудь…
— До того как ты явился, я все делал, чтобы она почувствовала себя человеком, — произнес Рауль.
Он сел рядом с девушкой, взял ее за руку и продолжал:
— Я думаю, Соланж выбрала меня…
Она взглянула на юношу благодарно, но сказала:
— По-моему, Санджи еще не открыл всего. Послушай его. Он ведь не отступит, потому что знает: я для него потеряна. Он не упустит шанс унизить меня.
— Послушай, мальчик мой, — обратился Санджи к Раулю. — Ты не станешь жить с женщиной, которая тебя не любит. Она ни одного человека в жизни не любила. Ей нужны только деньги и разврат. За деньги она продавала себя в Акапулько. И со мной поехала в погоне за славой и успехом. А теперь околдовала тебя в надежде на выгодный брак.
Санджорджо глотнул виски и внимательно посмотрел на юношу и девушку.
Он ненавидел обоих за то, что они ускользнули от него, но и любил их. Они были живым воплощением его тайных грез.
— Ты зарвался, портняжка, — холодно произнес Рауль, назвав Сильвано прозвищем, придуманным Риккардо Летициа.
— Вы оба — наглецы и бездельники, — сказал мертвенно-бледный Санджи. — Вам не надо быть гениальными, не надо творить волшебство, не надо создавать. Вам достаточно только появиться — и мир у ваших ног. Вы воплощаете то, чего я так и не добился! Ненавижу, ненавижу!
И крупные слезы заструились по щекам Сильвано.
— Избавь нас от твоих истерик! — с нарочитой грубостью произнесла Соланж. — Лучше продолжай сенсационные разоблачения…
— Змея, ядовитая змея! — простонал Санджи.
— Думаешь, на меня подействуют твои выходки? Расскажи Раулю, как Джиджи Лопес нашел меня в казино Акапулько. Расскажи, как он заплатил кучу денег за Татуированную Звезду. И не забудь про совращение Рауля, которое началось с того, что я бросилась под его машину! Я так старалась, что едва не погибла под колесами…
— Ты это пыталась мне сказать? — спросил юноша.
— Это и еще кое-что… Но, думаю, Санджи расскажет лучше.
В ней проснулась жажда самоуничижения. Соланж захотела довести свою исповедь до конца.
Санджорджо смотрел на девушку с ужасом. На его лице проступило то странное выражение смертельной тоски, которое он иногда замечал, когда смотрелся в зеркало у себя в гардеробной. Он чувствовал, что от этого ощущения ему уже никогда не избавиться. Словно страшное проклятье навек легло на облик художника.
— Думаю, она все расскажет лучше меня, — устало произнес Санджи. — Но есть еще кое-какие мелочи, которые тебе полезно было бы узнать…
— Прекрати, Санджи, — с презрением сказал Рауль.
— А знаешь, кто тебе подсунул эту женщину? Кто сделал несчастным и тебя и меня?
— Скажи, скажи… Так тебе станет легче…
— Твой отец… Лопес следовал инструкциям Риккардо Летициа. Твой отец был уверен: только одна женщина способна оторвать тебя от меня… Соланж Мартинес.
— Очень интересно… — побледнев, выговорил Рауль.
Ему показалось, что чья-то безжалостная рука крепко сдавила ему сердце.
— Правда, Соланж не знала, как тебе нравилось заниматься любовью со мной, — продолжал Сильвано.
— Удар прямо в цель, — произнесла девушка.
— Ну, теперь она знает, — прервал ее Рауль. — Но почему из всех женщин отец выбрал именно тебя?
— Мы с ним хорошо знакомы…
— В каком смысле?
— В том самом… Где мужчина и женщина могут хорошо узнать друг друга? Естественно, в постели…
Эта жестокая игра уже измучила Рауля, и он едва слышно спросил:
— Что еще?
— Насчет меня — больше нечего сказать, — ответила Соланж. — А насчет тебя?
— Думаю, ваша честь, и мне добавить нечего, — с шутовской ухмылкой заключил Рауль. — Скажу лишь одно: окружающий мир — сплошное дерьмо. Стоит сделать один шаг, и заляпаешься с ног до головы…
— А мы с тобой сделали немало шагов, — заметила девушка.
— Уходи, Санджи, — твердо произнес Рауль. — Ты уже сделал все, что мог!
Сильвано опустил голову и вышел, не произнеся ни слова. Рауль смотрел на Соланж, словно видел ее впервые в жизни. Его уже не волновало то, что она спала с незнакомцами в каком-то грязном заведении в Акапулько; он почти забыл об истории с наркотиками, подброшенными Санджи; но, представляя девушку в объятиях Риккардо Летициа, Рауль испытывал жестокую муку. Соланж улыбнулась и протянула юноше руку.
— Прощай, Рауль! Я ухожу…
Она решила уйти в ту минуту, когда увидела здесь Санджи. Девушка осторожно положила в пепельницу платиновую цепочку с бриллиантовым сердечком и произнесла:
— Помнишь, я сказала, что тебе пока не стоит принимать мое серебряное колечко. Я была права. По той же причине мне не стоит принимать твой подарок, твое сердце.
— Куда ты пойдешь?
— Куда-нибудь… Туда, где не так много грязи…
Читать онлайн любовный роман - Миланская роза - Модиньяни ЕваРазделы:РозаГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12НаутилусГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6РозаГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7РозаГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10ОбманГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8РозаГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4РозаГлава 1Глава 2РозаГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7РозаГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7РозаГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Рождество
Партнеры
|
Разделы библиотеки Разделы романа РозаГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12НаутилусГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6РозаГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7РозаГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10ОбманГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8РозаГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4РозаГлава 1Глава 2РозаГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7РозаГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7РозаГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Рождество
загрузка...
|