Читать онлайн Притяжение красоты, автора - Митчелл Фрида, Раздел - Эпилог в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Притяжение красоты - Митчелл Фрида бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.82 (Голосов: 11)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Притяжение красоты - Митчелл Фрида - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Притяжение красоты - Митчелл Фрида - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Митчелл Фрида

Притяжение красоты

Читать онлайн


Предыдущая страница

Эпилог

В субботу Федерико не прилетел и даже не позвонил. Но в характере Маргарет появилась новая черточка — она отнеслась к случившемуся спокойно. Не терзала себя бессмысленным анализом своих поступков, не кусала губы, не плакала. Что говорить, несколько дней волшебной сказки и так были подарком судьбы. Сказки не становятся явью и в этом их прелесть.
День был ненастный, в толстом пушистом свитере фигурка Маргарет, спешащей по набережной квартала Кристиансхавн на деловой завтрак с редактором журнала мод, казалась еще стройнее и тоньше. Холодный ветер с моря заставлял низко пригибать голову. И вначале женщине показалось, что к ней бросился городской сумасшедший: так нелепа была фигура в долгополой куртке, в шапочке, натянутой на самые брови, с двумя велосипедами, висящими на плечах.
— Маргарет, это называется лето? Привет! Если ты не согреешь беднягу-южанина, я погибну!
— Федерико! Поехали греться! — потянула к себе велосипед Маргарет. — Как родители?
— Все нормально, а какие новости у тебя?
— Карен позвонила и рассказала, что собирается выйти замуж за Феликса. Помнишь, я тебе говорила: он — компаньон по ресторанному бизнесу сестры. Лучшего отца для Рикардо не найти.
Федерико вертел головой по сторонам, рассматривал краснокирпичные стены домов, баржи и яхты, стоящие на канале. Задирал голову на островерхие крыши соборов.
— Молодец Карен, рад за Рикардо. Красиво здесь, но у нас в Толедо лучше! Куда мы едем?
— В «Толедо»! — без тени улыбки произнесла Маргарет.
В крохотном одноместном номере гостиницы «Толедо», окошко которого выходило на пристань Гаммель Странн, было уютно и тепло. Федерико с блаженным видом вытянул длинные ноги.
— Выгляни в окно, видишь, к этой пристани швартуются катера, которые возят туристов. А справа видна церковь Хольменскирке, в 1619 году она была перестроена из якорной кузницы по приказанию короля Кристиана IV, начала быстро говорить Маргарет, когда они остались наедине. Нет, она все еще боялась его, поэтому превратилась в гида-самоучку.
— Маргарет, у меня самолет через два часа!
— Как раз успеешь осмотреть церковь, милый. А у меня важная встреча с редактором, боюсь, что не успею тебя проводить.
Она наклонилась и поцеловала его губы, расплывшиеся в улыбке. Господи, она снова как в омут прыгнула.
— Через неделю я сама прилечу к тебе, милый! — выдохнула после длинного поцелуя Маргарет.
— И совершишь ошибку, — в субботу я буду в Гонконге. Запомни число — наша свадьба состоится семнадцатого июля. А помолвка — немедленно! — Федерико полез в карман куртки, вытащил замшевый футляр и раскрыл его. Казалось, вся комната осветилась от сверкнувшего ограненного камешка на колечке, украсившего палец Маргарет.
Нарядная толпа гостей, среди которых были Ник, Иона, Феликс, Карен, Рикардо — любимые, лучащиеся радостью лица! — окружала прекрасную пару. Какими счастливыми выглядели Камилла и Бартоломео, будто женился не их сын, а они сами. Прекрасный день, волшебный день, сказка, ставшая явью.
От церкви кортеж автомобилей двинулся к дому родителей Федерико, у подъезда которого возвышались шесты с разноцветными лентами. На ступенях лестницы, на газонах, всюду стояли гости, и каждый умудрялся осыпать молодоженов рисом, конфетти и лепестками роз. Опускались сумерки, везде вспыхнули фонари. Оркестр был готов играть без устали, шампанское лилось рекой. У Маргарет голова шла кругом от поздравлений, от шампанского, от близости мужа, крепко держащего ее за руку.
— Скажи что-нибудь! — Она подняла счастливые глаза.
— Не хочу говорить, — тихо ответил Федерико. — Лучше я что-нибудь сделаю! Бежим отсюда!
Ночь уже вступала в свои права, на темном бархате неба вспыхивали звезды, фары несущегося по дороге спортивного автомобиля высвечивали придорожные деревья.
— Еще быстрее! Быстрее! — смеясь, приговаривала Магги. — Тащимся как черепахи!
— Ладно, признаюсь, — сказал Федерико. — Мне сегодня в первый раз стало страшно, подумал, что мы никогда не останемся наедине.
— Сколько же было гостей?
— Тысяча, — ответил коротко он, подумал и уточнил:
— Или две. Но в моем, то есть в нашем доме, никого не будет, кроме нас с тобой. Его голос был такой глубокий, что напоминал Маргарет рычание доброго животного, такими голосами разговаривают львы в зоопарке Копенгагена. Маргарет представила Федерико, сидящего в клетке, и фыркнула от смеха.
Завизжали тормоза, автомобиль чуть было не ткнулся в стену дома. Сбросив на ходу изящные туфельки, молодая женщина вбежала в холл и повернула сияющее лицо к своему мужу.
— Я тебя больше не боюсь!
— Неужели? — Федерико скорчил ужасную рожу:
— Сейчас проглочу!
— Попробуй!
Она закрыла глаза и шагнула навстречу Федерико. Какие у него губы! Поцелуй длился столетие. Сильные, но такие нежные руки ласкали плечи и спину женщины.
— Я сейчас задохнусь. — Маргарет изо всех сил уперлась руками в его грудь. — Отпусти меня!
Оказавшись на свободе, тут же вытащила из волос заколки, потрясла головой — локоны плотной волной рассыпались по плечам. Не отрывая взгляда от лица Федерико, она расстегнула пряжку пояска подвенечного платья, провела рукой по своим плечам — платье с легким шорохом упало к ногам, напоминая в свете яркой луны морскую пену.
— Сколько в этом доме спален? — прошептала Магги.
— Девять.., или восемь, не помню. — Белозубая улыбка Федерико манила к себе.
— Замечательно! — Переступив через платье, Маргарет сделала шаг навстречу своему любимому. — Покажи их, пожалуйста! Только ребра мне не сломай!
— А сколько у тебя ребер? Сколько, признавайся, — приговаривал Федерико, поднимаясь по лестнице и неся на руках жену.
Бесчисленные пуговицы на белье были освобождены нежными пальцами с такой осторожностью, что процесс раздевания превратился в ритуал преклонения мужественного Федерико перед красотой доставшейся ему по судьбе прекрасной женщины.
Его губы касались нежной груди, живота, бедер, дыхание Федерико обжигало тело, и терпеть эту сладкую пытку Маргарет больше не желала. Она любила этого мужчину, а чулки и подвязки, все эти легкие, изящные, парижские штучки сейчас ненавидела!
Выгнув спину, она сама сорвала с бедер трусы, и перевернулась на живот, подставила рукам Федерико застежки бюстгальтера. Мерзавец, он и не думал торопиться! Касаясь губами ложбинки внизу спины, он медленными движениями освобождал любимую от остатков одежды.
— Федерико, ты нехороший, ты упрямец! Как я хочу тебя! — Магги вскочила на колени, повернулась и быстро расстегнула оставшиеся застежки. Когда же он сам успел раздеться?!
Он забрал в ладони ее груди и молча начал целовать их. Соски напряглись, женщина застонала, крепко прижала голову мужа к своему животу. Дыхание возлюбленного прожигало ее насквозь.
Она не помнила, как они оказались в постели и сколько времени он целовал ее всю — от губ до кончиков пальцев на ногах. Может быть, прошла вечность... Его ласки были сладкой любовной пыткой. И, когда она почувствовала, что его твердая, поднявшаяся плоть властно вошла в ее лоно, то сильно и ритмично начала двигаться навстречу, а потом отступать... Маргарет делала это самозабвенно и ровно столько, сколько понадобилось, чтобы в один главный миг забыть обо всем на свете и задохнуться. Тело в эту минуту не принадлежало ей, оно принадлежало ему, Федерико, ее мужу. И он знал об этом, чувствовал. Он сам в следующий миг задохнулся и прижался к ней так, что они стали единым целым, соединенным сладостью и муками любви.
Когда окна посветлели, молодожены все еще не могли оторваться друг от друга. Ночь промелькнула в бесконечных ласках, в невыразимой неге, в тысячах поцелуев... Маргарет страшно устала, но усталость эта восхищала ее. Какой он мужчина! — думала она. Как мне повезло!
И вновь с первыми лучами солнца Маргарет испытала очередной пик любовной страсти, она произнесла, сама не ожидая, что скажет это:
— Федерико, наверное, именно так делают детей?
— Да, — подтвердил он. — И ты родишь мне малыша Бокерия?
— Постараюсь. Если ты хотя бы раз сделаешь по-моему, — чуть капризно попросила Магги.
— Чего ты хочешь, говори.
— Хочу, чтобы мы вместе совершили путешествие по маршруту маргариток. Я еще давно, в детстве мечтала об этом. У нас в Дании считается, что те, кто проедет и пройдет по нему, будет всю жизнь счастлив.
— Дурочка, — нежно сказал он. — Один-единственный раз я готов тебе уступить. В мае отправимся по маршруту твоей детской мечты. Но больше никогда не буду идти у тебя на поводу!
Она счастливо рассмеялась.
— Кстати, Маргарет, знаешь, что означает моя, то есть наша фамилия?
— Нет.
— Она означает «бездна».
И они снова начали целоваться.
Хуан Бокерия — сын Маргарет и Федерико родился ровно через девять месяцев.


Предыдущая страница

Читать онлайн любовный роман - Притяжение красоты - Митчелл Фрида

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Эпилог

Ваши комментарии
к роману Притяжение красоты - Митчелл Фрида



Два романа с аналогичным сюжетом читала раньше. Тем не менее, читала с удовольствием. Красивый, сильный мужчина, очаровательная,капризная женщина. И Испа- ния...Знойная, ленивая и страстная одно- временно. Видела - влюбилась! Читайте - настроения вам это не ухудшит.
Притяжение красоты - Митчелл Фридалека
22.06.2013, 19.00








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100