Читать онлайн Муж в наследство, автора - Миллер Линда Лаел, Раздел - 6 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Муж в наследство - Миллер Линда Лаел бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.46 (Голосов: 173)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Муж в наследство - Миллер Линда Лаел - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Муж в наследство - Миллер Линда Лаел - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Миллер Линда Лаел

Муж в наследство

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

6



Когда ад замерзнет.
Джейси была уязвлена, она моментально покраснела, но не задержалась с ответом:
— Можно подумать, я бы вышла за такого, как ты, Ярбро!
Йэн наклонился вперед:
— Можно подумать, я бы тебе предложил!
— Прекратите, вы оба! — вмешался Джейк. — Прямо как дети. — Он вздохнул и посмотрел на возбужденную пару. — Неужели женитьба — это так трудно? Когда-то вы любили друг друга.
Джейси прикусила нижнюю губу и откинулась на стуле — слезы слишком близко подступили к глазам. Йэн раздраженно вздохнул.
— Это время прошло, Джейк, — сказал он после короткой паузы. Он взглянул на Джейси, потом на ее отца. — Придется ли мне жениться на твоей дочери из-за воды?
Несколько секунд Джейк огорченно смотрел на друга, потом на Джейси. Затем сказал охрипшим голосом:
— Нет. Вода твоя, Йэн, при любых условиях.
Джейси хотела добавить, что сначала ему нужно будет пройти через ее землю, не говоря уже о ее трупе, но смолчала, решив, что это прозвучит совсем уж по-детски. Она понимала, что когда-нибудь вернется в Штаты и оставит землю на попечение Йэна.
От этой мысли она разозлилась.
Йэн разглядывал Джейка в мрачном недоумении:
— Не могу поверить. Ты мог получить за эту землю хорошие деньги в Меримбуле.
— Они там в Меримбуле все паразиты, — сказал Джейк.
Джейси видела, что хотя отец пытается держаться молодцом, он разочарован. Он несомненно ожидал, что Йэн и Джейси отринут свои глубокие разногласия и решат пожениться ради удобства.
— Спасибо, — поблагодарил друга Йэн. — Не знаю, что еще можно сказать.
Джейк улыбнулся, но слабо, он просто устал.
— Что ж, тогда — спокойной ночи, я что-то утомился.
Йэн постоял в нерешительности, сжимая руку Джейка, потом взял со стола свою неизменную шляпу. При этом, возможно совершенно случайно, он встретился взглядом с Джейси, и ее больно ранила читавшаяся в нем явная угроза.
— Дорогая, проводи Йэна, — попросил Джейк, направляясь к себе в комнату. — Я иду в постель.
Хотя Джейси понимала, что Йэн с удовольствием нашел бы выход самостоятельно, она из вредности проводила его до задней двери.
Спустившись с крыльца, он обернулся и посмотрел на нее, но поля шляпы и сумрак ночи скрывали выражение лица.
Так в молчании они простояли некоторое время. Джейси чувствовала глубокую печаль: она знала, что не нравится Йэну, но только встретившись с ним взглядом в гостиной, начала понимать, насколько сильна его антипатия.
В конце концов тишину нарушила Джейси: — Не беспокойся, Йэн, я не стану чинить тебе препятствий. Ты можешь приходить к воде… к своей воде, когда захочешь.
Его ответ прозвучал напряженно безжалостно:
— Хорошо.
Он забрался в свою колымагу и уехал.
Джейси села на ступеньку. Она не хочет выходить за Йэна Ярбро, убеждала она себя, нисколечко не хочет. Но тогда почему его резкий отказ так потряс ее, почему ей кажется, что ее душу словно отдали на растерзание своре диких собак?


Выехав за пределы видимости и слышимости обитателей Корробори-спрингс, Йэн остановил грузовик, вышел из него и швырнул шляпу на землю. Ему бы радоваться, потому что Джейк Тирнен только что спас его, отдав источники, но вместо этого он был зол на себя, на старого друга и на весь свет.
Он хотел Джейси каждой клеточкой своего тела, при мысли о ней как о жене кровь его закипала. Но он решил не поддаваться этим желаниям и потому обращался с Джейси так, словно ненавидел ее.
Но ведь это было неправдой, хотел он признаться в этом или нет.
Выругавшись, Йэн наклонился, поднял шляпу и швырнул ее в машину. Пусть его проклянут, разденут догола и окунут в дезинфицирующий раствор для овец, но он не вернется и не извинится. Когда последний раз он проделал это, она отплатила ему насмешкой.
Йэн снова сел за руль и погнал машину в сторону дома. Хоть время и позднее, у него еще много работы в конюшне.
Разнося лошадям корм и воду, он не мог не возвращаться в мыслях к воде Корробори-спрингс, и постепенно его настроение улучшилось. Насвистывая, он вошел в дом, чтобы умыться и съесть уже остывший ужин.
Алиса оставалась с Крисом до прихода Йэна. Она уже была готова сесть в автомобиль и ехать домой. Трейлер, или, как говорят в Австралии, фургон, в котором она жила вместе с дюжиной кошек, стоял на земле Йэна.
— Ну наконец-то ты вернулся, Йэн Ярбро, — проворчала она.
Как-то Алиса ездила в Америку и там сделала себе татуировку пониже правого плеча. Она изображала ковбоя, объезжающего жеребца. Йэну очень хотелось расспросить про татуировку, но он никак не мог собраться с духом.
— Мальчик уже давно умылся и лежит в кровати, — сказала Алиса, не дождавшись от Йэна ни слова.
Он отвел взгляд от ковбоя и жеребца и пошел к плите. Достав оттуда тарелку, Йэн с любопытством заглянул под закрывавшую ее фольгу.
— Не бранись, Алиса, — добродушно сказал он, направляясь к столу. — Это привилегия жён, а жены у меня, слава Богу, нет.
Пока. Слово пробилось из глубин подсознания, но Йэн старательно загнал его назад.
— Между прочим, чего это ты такой довольный? — поинтересовалась Алиса. Было ясно, что она никуда не поедет, пока не услышит полный отчет. — Твой свист был слышен от самой конюшни.
Йэн был голоден как волк. Он взял с тарелки куриную ножку и взглянул на нее с вожделением.
— Сегодня вечером Джейк Тирнен передал мне права на источники Корробори-спрингс, — сказал он, вгрызаясь в мясо и наблюдая за реакцией экономки.
— Что он сделал? — Ее интонация выражала скорее недоверие, чем вопрос. — Да не может быть! Джейк любит свою землю. Она принадлежала его родителям. Он пережил на ней пожары и наводнения…
Йэн прожевал кусок, вытер рот бумажной салфеткой, которую Алиса положила у его прибора, и нахмурился, впервые по-настоящему осознавая размер жертвы Джейка.
— Он сказал, что устал.
Алиса издала звук, означавший оскорбленные чувства, но глаза ее были печальными.
— Сдается мне, что Джейк решил, что пора умирать, — сказала она.
Затем она подхватила свою сумочку, помятую пачку сигарет без фильтра и вышла.
С ее уходом исчез и аппетит Йэна. Его терзало сильное подозрение, что Алиса права — Джейк собрался покинуть этот мир.
Он выбросил недоеденный ужин в ведро и прошел в малую гостиную, которой пользовались редко. Там, не зажигая лампы, он сел в любимое кресло-качалку своей матери и предался раздумьям.
Джейк хочет, чтобы он женился на Джейси и присмотрел за ней, потому что не собирается надолго здесь задерживаться.
Йэн потер виски. Проклятье! Джейк обеспечил его драгоценной водой, что означало выживание, а не разорение, и рассчитывал, что в ответ Йэн позаботится о его дочери. Йэн не только подвел его, но и проявил неуважение.
Мысль о том, что он не представляет своих дальнейших действий, заставила его испустить протяжный вздох. Если даже он и попросит Джейси стать его женой, она только рассмеется ему в лицо.
— Папа?
Голос Криса испугал Йэна. Он перестал покачиваться и повернулся к двери, где стоял его сын — маленькая фигурка в темноте.
— Привет, сынок.
Крис не двинулся с места.
— Я слышал, как Алиса сказала, что Джейк собирается умереть, — дрожащим голосом сказал он. — Мы друзья, Джейк и я. Он научил меня бросать бумеранг.
Йэн подошел к мальчику, обнял его за плечи, и они вместе направились в спальню. Можно отложить на время заботы и тревоги и поспать.
— Мы все переживаем за Джейка, — заметил Йэн, стараясь ответить честно, но при этом не растревожить Криса сверх меры. — Он болел, и потом, он всю жизнь много и тяжело трудился. Тем не менее человек никогда не знает, что с ним будет, и миссис Виггет всего лишь думала вслух.
Комната была залита лунным светом, и, укладывая Криса в постель, Йэн увидел страх на лице мальчика.
— Папа, а ты не умрешь?
Йэн глубоко вздохнул:
— К сожалению, умру, и ты об этом знаешь. Мы все уйдем, когда подойдет время.
Глаза Криса расширились, и Йэну стало больно.
— А вдруг ты умрешь, не дожив до старости? Завтра или через месяц? Что тогда будет со мной?
Трудный вопрос, потому что они с Крисом были всем друг для друга. Элейн мальчик был не нужен, она бы сделала аборт, если бы Йэн, можно сказать, на коленях не умолил ее сохранить ребенка и отдать потом ему на воспитание. С Беннетами, родителями своей матери, Крис даже не был знаком. Йэн не знал, куда они переехали, когда мистер Беннет ушел с поста управляющего Меримбулой. Может быть, они даже вернулись в Штаты. Одно он знал наверняка — внуком они интересуются не больше, чем их дочь своим сыном.
Но Крис продолжал смотреть на него, и Йэн сделал усилие, чтобы ответить.
— О тебе позаботится миссис Виггет, — сказал он. — И хватит об этом, договорились? Я вовсе не собираюсь отдавать завтра концы.
Чтобы разрядить ситуацию, Йэн пощекотал Криса, но вместо того, чтобы засмеяться, бедный мальчик обхватил отца за шею и обнял изо всех своих силенок.
И только когда Йэн прилег рядом с ним, как был, не раздеваясь, даже в обуви, ребенок успокоился и наконец заснул.
Йэн долго лежал, наблюдая за лунными тенями на потолке, и думал, думал, думал. Он пообещал Крису, что не умрет, хотя, естественно, от него ничего не зависело.
Что же будет с мальчиком, если Йэн умрет раньше времени? Вряд ли Алиса станет воспитывать ребенка, в любом случае она собирается оставить работу. В течение многих лет она откладывала деньги, планируя отправиться путешествовать, как только ее кошки умрут от старости.
Нет, скорее всего Криса до восемнадцати лет продержат в интернате или сиротском приюте, хотя у него есть собственность.
Явилась непрошеная мысль о Джейси. Может, его она и презирает, но со своими учениками она ласкова и доброжелательна. Если бы он все же решил жениться на ней — и унизить себя предложением руки и сердца, — Джейси стала бы Крису прекрасной матерью.
Йэн тихонько вышел из комнаты сына и пошел в свою. Разделся и лег, подложив руки под голову. Теперь стало слышно, что ветер усиливается, шепчет, со всех сторон обдувая дом и забираясь под крышу.
Но если быть до конца честным перед самим собой, то есть еще одна причина жениться на Джейси, из-за которой он готов скрепя сердце просить ее выйти за него. Она нужна ему в постели.
— Ты сошел с ума, Йэн Ярбро, — сказал он вслух. — Джейси Тирнен не согласится, даже если за тебя будет ходатайствовать сонм ангелов.
Ветер окреп, шепот сменился низким свистом. При других обстоятельствах он встал бы, оделся и пошел посмотреть, не меняется ли погода, но в эту ночь он остался в постели, чувствуя себя немыслимо одиноким и пребывая в неведомом ему доселе смятении.


Всю ночь ветер нарастал и к утру превратился в бурю, закрывшую небо и швырявшую о стены и в окна густую пыль. Джейси поднялась на рассвете и обнаружила, что в кухню из-под двери нанесло пыль и она продолжает проникать все дальше и дальше.
Пыльные бури входили в число того, что она не любила в Австралии. Обычно они продолжаются несколько часов, но, случается, затягиваются на несколько дней. Люди становятся невменяемыми от непрерывных истерических завываний ветра, мрака и вынужденного заточения.
Джейк вошел, когда она зажигала огонь под чайником, и улыбнулся, желая подбодрить дочь, но улыбка получилась жалкой. Боже мой, подумала Джейси, как же он сдал за прошедшие десять лет. И как только она могла думать лишь о себе и жить где-то в другом месте?
— Не пугайся, Джейси-девочка, — сказал отец, идя мимо нее к кухонному окну и легонько коснувшись ее плеча. — Это природа, а такая буря… просто земле нужно немного переместиться.
Напряжение немного отпустило Джейси. Она тревожилась не из-за одной бури. Она почти не спала всю ночь, вспоминая, с какой быстротой Йэн отверг даже мысль о женитьбе на ней. Она вспоминала его холодный, презрительный взгляд. Он ей не нужен, она клянется всеми святыми — не нужен, но как же больно узнать, что и она ему не нужна.
Джейси достала яйца и молоко и принялась готовить для себя и Джейка омлет.
— Как странно, что не нужно идти в школу, — сказала она. Ей хотелось избежать разговора об Йэне, хотя так и подмывало заговорить о нем, отругать отца за то, что он поставил ее в такое неловкое положение.
— Дети всегда радуются, когда отменяют занятия, — заметил Джейк, глядя в окно.
Он налил себе чаю и теперь неторопливо пил его маленькими глотками. Когда он заговорил снова, могло показаться, что он просто размышляет вслух, а вовсе не обращается к Джейси.
— Если бы у меня сейчас была прежняя сила, я бы поехал посмотреть, как там Йэн управляется со своими овцами. Он, конечно, не обойдется без потерь.
Джейси на секунду прикрыла глаза, но не из сострадания к овцам Йэна, а потому, что даже слышать его имя было для нее мукой. «Что нужно сделать, чтобы раз и навсегда покончить с этим человеком?» — подумала она.
— Думаю, что даже он не выйдет из дому в такую погоду, — отозвалась она.
Вой ветра с каждой минутой становился все нестерпимее.
— Будь спокойна, выйдет, и его работники тоже, — с уверенностью заявил Джейк. — Йэн Ярбро смотрит за своим добром.
Лопаточкой Джейси разрезала омлет пополам и разложила по тарелкам.
— Да, — раздраженно пробормотала она. — Образцовый хозяин. Пример для всех нас.
Джейк повернулся на эти слова и оперся на стол. Его глаза светились добром и сочувствием, когда он сел напротив Джейси.
— Ни на минуту не поверю, что ты на самом деле ненавидишь Йэна, — сказал он. — Но по каким-то причинам ты хочешь, чтобы все вокруг, а в особенности он, в это верили.
Слой пыли уже покрыл их омлет, но поскольку они знали, что спастись от этого невозможно, приступили к еде.
Джейси не торопилась с ответом.
— Было бы просто глупо снова поверить ему, ты не находишь? — спросила она, глядя на вихри пыли за окном. — Его отношение ко мне видно невооруженным глазом.
— Неужели? — мягко поинтересовался Джейк, наклоняясь вперед. — Он был совершенно убит, когда ты оставила его, Джейси-девочка. Может быть, и он не хочет опять рисковать.
Джейси уткнулась в тарелку, будучи не в состоянии выдержать взгляд отца. Она знала, что в австралийском буше существует неписаный закон. Земля здесь неприветливая, погода непредсказуемая и часто враждебная, и худшее, что ты можешь сделать, — бросить другого человека, будь это друг или возлюбленный.
— У меня была достаточно веская причина, чтобы уехать, — сказала она и сама почувствовала, каким слабым оправданием звучат ее слова. — От Йэна забеременела другая женщина…
— Женщина, с которой он уже перестал встречаться. А ты не переменила своего отношения, когда узнала, что Йэн принял в ребенке участие? Между прочим, ему тогда едва исполнилось девятнадцать лет. И он стал растить ребенка один. Тебе не кажется, что он серьезно относится к жизни и своим обязанностям и что сегодня это редкое качество?
Джейси сжала виски, наклонила голову и вздохнула:
— Хорошо, папа… ты выиграл. Я так и не смогла разлюбить Йэна, и у меня никого не было после него. Я живу с нанесенной мне раной. Я страшусь открыть ему свою душу — ты же слышал, что он вчера тут говорил, — потому что, если он снова поступит со мной подобным образом, я не уверена, что уже смогу когда-нибудь выкарабкаться. — Слезы застилали ей глаза. — И знаешь что? Самое смешное, если бы он предложил мне выйти за него, пусть даже из деловых соображений, я бы, пожалуй, сказала «да».
— И продолжала бы притворяться, что он тебе безразличен? — тихо спросил Джейк.
Она вонзила вилку в скрипевший от пыли омлет, хотя потеряла всякий аппетит. Для жизни в Корробори-спрингс нужны силы, и она намерена их поддерживать.
— Да, — ответила она.
— И как долго?
— До тех пор, пока не увижу, что он тоже любит меня, — отрезала Джейси. — А это может никогда не случиться.
Джейк вздохнул.
— Может, — согласился он с долей печальной покорности.
Он покончил с завтраком, отнес тарелку в раковину и, не говоря больше ни слова, ушел в гостиную. Он не хотел обидеть Джейси, просто настолько ушел в себя, что забыл о ее присутствии.
Джейси присоединилась к нему и сделала вид, что читает. Он сидел у стола и крутил ручку настройки радиоприемника. Ветер, достигнув, кажется, предела в своем вое, наносил удары по стенам и сотрясал окна. Джейси начала бояться, что ее уши не выдержат этого насилия.
Она попыталась сосредоточиться на книге, устроившись с ногами в бабушкином кресле-качалке, но буря, дополненная радио, в конце концов заставила ее бросить это занятие. Когда она проходила мимо камина, порыв ветра дунул в трубу, и в комнату полетели сажа.
Разговаривать было невозможно, потому что буря все усиливалась. Казалось, что ветер намерен сдуть с лица земли все следы пребывания на ней человека.


Йэн закрыл платком нос и рот, но пыль и песок проникали сквозь него, и скоро от них уже горели носоглотки и легкие. Глазам тоже доставалось немилосердно, а ему еще приходилось удерживать коня, который все время порывался встать на дыбы, хотя Йэн и приучал его к работе в любых условиях.
Он не мог винить животное за желание укрыться. Он сам отдал бы почти все, чтобы спрятаться от безжалостного ветра. Но нужно было двигаться на поиски овец, оставшихся на открытом месте, — собаки держались рядом.
Овцы не самые смышленые создания Творца и обязательно поддадутся панике. Йэн полностью доверял своим людям — Килгорану и Бейтсу, которые следили за порученными им стадами, но овцами с ближайшего к дому выгула он занимался лично.
Он нашел их. Они стояли, сбившись в кучу головами к центру, блеяли и пытались запрыгнуть одна на другую.
Недалеко была достаточно глубокая лощина, где овцы могли переждать непогоду, но их еще нужно было перегнать туда. Страх их парализовал.
Собаки тут же принялись за дело. Йэн видел это чудо много раз, но никогда не мог понять, как это происходит: псы бегали вдоль стада и старались направить его в нужную сторону. Йэн соскочил с лошади, которая моментально исчезла за завесой тьмы, и пробрался в середину стада, крича до боли в горле и подталкивая извивающихся и подпрыгивающих животных к спасительному убежищу.
Совместными усилиями они, он и собаки, в конце концов заставили овец двигаться. Когда основная их часть уже была в лощине и они блеяли, словно их обдирали живьем, Йэн вернулся за отставшими.
Не было видно ни зги, лая собак — Блу и Мустара — тоже не было слышно, хотя он не сомневался, что они надежно охраняют стадо.
Йэн вырос в этих краях, и подобная буря была для него не первой, но в какой-то момент, оставшись лицом к лицу с бушующей стихией, он испугался. Он перестал ориентироваться, не мог определить, где его дом. Слабое блеяние овец, скорее ощущаемое, чем слышимое, становилось все глуше и глуше, пока непроницаемый мрак не поглотил его.
Он нашел запутавшуюся в кустарнике овцу и, присев, привычными движениями освободил ее. Перепуганное животное вырывалось, и Йэн прижал его к груди и зарыл лицо в шерстистом боку.
Насыщенный песком ветер бил его со всех сторон, проникал под рубашку и царапал спину и шею, забирался под шляпу, набиваясь в волосы. Через некоторое время Йэн поднялся и двинулся вперед, неся маленькую овечку на руках и пытаясь услышать лай собак или блеяние стада. Кроме завываний ветра и воплей овцы, которую он нес, ничего не было слышно.
«Не останавливайся, — мысленно приговаривал он. Не хотелось думать, что, возможно, он забирается в буш все глубже. Человек может умереть там от жажды или нелепой случайности, ведь там водятся ядовитые змеи, дикие свиньи, но Йэн предпочитал думать, что все они, как и другие обитатели здешних мест, попрятались от яростного ветра.
А буря все нарастала, и скоро Йэн не слышал даже блеяния овечки у себя на руках. Становилось все труднее дышать; в конце концов он почувствовал, что задыхается.
Он в отчаянии вспомнил о Крисе, об их вчерашнем разговоре, когда он опрометчиво пообещал не умирать. Злодейка судьба может выставить его лгуном.
Йэн устал. Он упал на колени, встал, все еще держа овечку. Второй раз он упал, когда что-то сильно ударило его по голове. Овца высвободилась и в ужасе помчалась прочь, а Йэн остался лежать в полубессознательном состоянии.
Очнулся он от того, что чей-то длинный язык лизал ему затылок. Ветер прекратился, темнота была полной, а его самого наполовину занесло.
Радуясь тому, что жив, он улыбнулся, хотя, по ощущениям, голова распадалась на части. Йэн перекатился на спину и увидел глаза — синий и зеленый. Блу. Его лучший пес.
Хрипло рассмеявшись, Йэн сорвал с лица платок, сел и погладил собаку.
— Пошел искать меня, да? — спросил он. — Спасибо, дружище. Я твой должник.
Пошатываясь, Йэн поднялся на ноги. Уже наступила ночь, но в небе стояла большая луна, проливая свет на окружающую местность, а знакомая россыпь звезд указывала дорогу домой.
Но, судя по всему, дом Джейка Тирнена был ближе, чем его собственный, да и от удара по голове подташнивало. Даже зная, что он обязательно встретится с Джейси, а этого ему хотелось меньше всего на свете, Йэн понял, что выбора у него нет и придется идти туда. Добраться до своего жилья он просто не в состоянии.
При виде света в доме Джейка у Йэна отлегло от сердца. Джейк был ему хорошим другом, особенно после смерти отца Йэна, и на его гостеприимство можно было рассчитывать в любое время дня и ночи.
Йэн пересек двор. У одного из столбов, на которых были натянуты бельевые веревки, ему пришлось остановиться и переждать, пока земля перестанет вращаться и он сможет сфокусировать взгляд на цели своего путешествия. Не будь он на грани обморока, он бы посмеялся над выражением лица Джейси, когда она открыла ему дверь. Он, должно быть, походил на красного призрака из-за слоя пыли, покрывавшей его с головы до ног.
Он покачнулся и стал падать вперед, она подхватила его — для девушки сил у нее оказалось много — и, повернув назад голову, позвала отца. Ее голос эхом отозвался у него в голове.
Йэн упал на стул рядом со столом, и Джейси тут же начала исследовать рану у него на затылке.
— Что случилось? — спросила она, ее голос доносился, казалось, из другой комнаты.
Он передернулся и выругался, когда она раздвинула волосы, чтобы лучше осмотреть рану.
— Меня сбил поезд, — из последних сил пошутил он.
В этот момент, стуча палкой, в комнату вошел Джейк. Джейси спокойно отнеслась к словам Йэна, обмывая рану теплой водой.
— Давай повременим, — сказала она странным, искаженным голосом. — Еще успеем обменяться любезностями. Сейчас ты ранен, Йэн, за тобой нужен уход.
Незнакомое, повергающее в смущение чувство нежности охватило Йэна. Он не мог припомнить, когда в последний раз о нем заботилась женщина.
— Меня что-то ударило, может быть, кусок дранки, оторванный ветром, — произнес он хрипловатым голосом и слегка выпрямился на стуле. — Со мной все в порядке. Я волнуюсь за Криса. Правда, с ним Алиса, но он будет переживать, что я не вернулся.
И снова Йэн вспомнил разговор с сыном о смерти. Он попытался подняться, намереваясь отправиться к нему прямо сейчас, но Джейси положила руки ему на плечи и усадила обратно.
А Джейк тем временем зашел сзади, чтобы взглянуть на рану.
— Надо бы ее зашить, — сказал он. — Два-три стежка, не больше.
И пошел за соответствующими орудиями пытки.
Джейси наклонилась и взяла лицо Йэна в ладони. Он знал, что его брови и ресницы густо припорошены пылью, и вдруг пожалел, что выглядит не лучшим образом.
— Расслабься, — сказала она ему с улыбкой, — тронувшей лишь губы, но отразившейся и в глазах. Йэн почувствовал, как внутри у него что-то сжалось. — Я съезжу и скажу Крису, что ты жив и здоров.
Йэн кивнул, ощущая неодолимое желание прижать Джейси к себе и найти сладостное убежище в ее объятиях. Может, рана оказалась серьезнее, чем он полагал, и поэтому его тянет на сантименты. Он бы поцеловал ее, если бы в этот момент не появился Джейк, неся иглу, нитки и бутылку рома, и не объявил, что готов приступить к операции.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Муж в наследство - Миллер Линда Лаел

Разделы:
123456789101112131415161718192021

Ваши комментарии
к роману Муж в наследство - Миллер Линда Лаел



хороший роман полон любви страсти долгая разлука разделила главных героев но один мудрый человек смог помочь им воссоединиться красивая история мужественная женщина которая все смогла выдержать и проявить мудрость
Муж в наследство - Миллер Линда Лаелнаталия
11.03.2012, 16.03





Читая аннотацию к этой книге, не думала, что она настолько хороша... Если у вас найдётся время - обязательно прочитайте... Книга о любви, боязни потерять всё, об отказе от любимых людей вопреки всему, проявлениях своих ужасных черт характера, жестоком обращении с детьми... Это книга, которая заставила меня читать её до 3 часов ночи. В ней переплетаются отцовская любовь к дочери, страх перед законами чужой земли, ответственность за своё прошлое. И конечно же, не обошлось без стратных ночей любви...
Муж в наследство - Миллер Линда ЛаелМарина
18.10.2013, 23.54





Когда говорят Австралия,сразу вспоминаю"Дети капитана Гранта",сумчатые,очень хороший роман Энн Максвел"Алмазный тигр",а теперь этот прекрасный роман.Так жалко,что все имеет окончание,если бы все прекрасное не имело конца!я влюбилась в героев!Спасибо за кайф!
Муж в наследство - Миллер Линда ЛаелВалентина
22.10.2013, 19.30





Роман хорош. И герои реальны- без всяких там нюнь. Правда, не поняла, почему он в категории исторических. Там нормальный 20-й век с машинами, самолетами и телефонами.
Муж в наследство - Миллер Линда Лаелморин
22.05.2015, 18.54





Очень интерессный роман. Я обожаю историй Линды Лаел Миллер. Они не предсказуемы и загадочны, что мне и нравится. Будет время обязательно прочитайте.)))
Муж в наследство - Миллер Линда Лаелника
31.05.2015, 10.47





Не смогла дочитать этот роман. То он благодарит Бога за то, что её не любит, то готов взять всю её боль на себя. Она тоже его то не любит, то любит, но вслух не произносит! Бред!
Муж в наследство - Миллер Линда ЛаелMel
17.06.2015, 14.59





Очень банальный роман.
Муж в наследство - Миллер Линда ЛаелЕлена
4.02.2016, 17.07








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100