Читать онлайн Игра на любовном поле, автора - Мейер Сьюзен, Раздел - Глава третья в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Игра на любовном поле - Мейер Сьюзен бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.93 (Голосов: 14)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Игра на любовном поле - Мейер Сьюзен - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Игра на любовном поле - Мейер Сьюзен - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Мейер Сьюзен

Игра на любовном поле

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава третья



А потом наступил день свадьбы.
Однако настроение у Тии было ужасным. Она выходит замуж за человека, который не испытывает к ней никаких чувств. Подтверждением тому стал последний пример: когда Тия позвонила Дрю и сообщила о невозможности провести с ним субботу и воскресенье, он… обрадовался. Тия была очень обижена, хотя и постаралась скрыть это, разговаривала с Уоллисом бодрым и безразличным тоном.
Но какой Дрю все-таки бессердечный, подумала она. Неужели не понимает, что он ей очень нравится? Тии хотелось плакать, хотелось сбежать и забыть обо всем на свете, лишь бы не страдать.
Однако она обещала соблюдать условия затеянной ими игры. Свадебное платье и фата были уже приготовлены. Отступать некуда.
Тия грустно улыбнулась. Идти под венец с человеком, которому ты совершенно не. нужна… Что может быть печальнее? Молодая женщина никогда бы не подумала, что судьба преподнесет ей такой неприятный сюрприз.
Тия уткнулась в подушку и всхлипнула.
В дверь спальни постучали.
— Кто там? — Тия высунула голову из-под одеяла.
— Это всего лишь я, — весело произнесла ее мать. — Вот, принесла тебе завтрак. Ты должна как следует подкрепиться перед свадьбой. Приятного аппетита!
— Спасибо, — Тия встала с кровати и взяла из рук матери поднос.
— А что это ты хмурая? — спросила вдруг разволновавшаяся женщина у дочери. — Сегодня такой торжественный день… — Она поправила складки атласного свадебного платья, которое висело на открытой дверце шкафа.
Да, денек просто замечательный. В кавычках. Тия горько улыбнулась.
— Большое тебе спасибо, мамочка, за хлопоты. Устала, наверное?
— Ничего. А как у тебя дела на работе? Что за проблемы? — спросила Элизабет.
— Ерунда. Кое-какие накладки. Шеф покричал немного, но я постараюсь исправить свои ошибки.
— Конечно, исправишь, дочка, ты же умница. А сейчас приводи себя в порядок. У тебя ведь сегодня свадьба. Не забыла? К торжеству практически все приготовлено, и жареные цыплятки в том числе. — Элизабет направилась к двери. — Нужно сделать еще кое-что…
— Помочь?
— Не надо, я справлюсь сама.
Мать Тии вышла.
Девушка благодарно посмотрела ей вслед. Милая, добрая мама. И так радуется за дочь, и все принимает за чистую монету. Тия откинулась на подушки. А вот отец чувствует подвох, может, поэтому и не разговаривает с дочерью. Он не любит, когда от него что-то скрывают. Поделиться с ним секретом? Тия не была готова к этому, но все же, быстро надев шорты и футболку, отправилась к отцу.
В это время Бен Каприотти находился в кабинете Джима Такера — главного мастера конезавода. Мужчины обсуждали служебные дела.
Тия осторожно постучала в дверь и затем вошла.
Бен воззрился на дочь с удивлением.
— Тия, ты почему так одета? — недовольно спросил он.
— Но, папа… Свадьба начнется только ближе к вечеру, а сейчас утро.
— А зачем пришла сюда? Хочешь поговорить?
— Ну, в общем-то, да, — Тия нервно рассмеялась.
Бен вздохнул.
— Извини, Джим, — обратился он к мастеру. — Обсудим наши проблемы позже…
Такер понимающе кивнул.
Но Тия вдруг испугалась. Если она сейчас все расскажет отцу, станет еще хуже. Не дай бог, ему сделается плохо. Так что она будет играть роль счастливой невесты до конца.
— Знаешь, папа, — Тия отступила назад, — я лучше пойду.
Бен Каприотти вопросительно взглянул на дочь.
— Увидимся в пять вечера. — Она помахала рукой.
Тия, чтобы расслабиться, решила принять ванну. После этой процедуры у нее даже настроение улучшилось.
Примерно через час появилась мама с двумя кузинами Тии — Мэгги и Энни, которым были предназначены на свадьбе две одинаковые роли — подружек невесты. Комната Тии наполнилась огромными коробками с платьями розового цвета и практически такого же оттенка шляпами.
Мэгги и Энни быстро облачились в свои новые наряды, Тия же надела атласное свадебное платье.
А потом Элизабет выпроводила девушек из комнаты и поставила перед дочерью старинную шкатулку.
— Что там, мама? — с интересом спросила Тия.
— Семейная реликвия, — Элизабет загадочно улыбнулась.
— Можно посмотреть? — Тия сделала глубокий вдох и открыла ящичек. — Какой великолепный жемчуг! — Она смутилась. — Но я не могу взять это, ведь ожерелье наверняка принадлежало бабушке…
— Теперь оно твое. А если у тебя родится девочка, — Элизабет ласково погладила животик Тии, — в день ее свадьбы ты передашь эту уникальную вещь уже ей:
— Но, мама, я не могу принять такой дорогой подарок, мне неудобно… — Тия разволновалась.
Элизабет надела жемчужное ожерелье на шею дочери.
— Ты говоришь ерунду, ты просто обязана это принять. Такова наша семейная традиция. А теперь пойдем, — Элизабет потянула Тию к двери.
Тия прикоснулась рукой к ожерелью. Может, сейчас признаться матери во всем? Может, пока не поздно, отменить свадьбу? Молодую женщину охватила паника. Как лучше поступить?
— Спасибо за подарок, — Тия вздохнула. — Она приняла решение продолжать игру.
Элизабет слегка насторожилась.
— О чем это ты задумалась? Мне даже на мгновение показалось, что ты струсила и не пойдешь замуж. Отказаться от такой партии было бы глупостью. Дрю Уоллис — хороший, порядочный человек, он всегда мне нравился. О лучшем зяте я и не мечтала. Я рада, что ты выбрала в спутники жизни именно Уоллиса.
Бен Каприотти стоял у дверей с каменным выражением лица.
В отличие от жены и подружек невесты, которые говорили без умолку, он все время молчал. Лишь терпеливо ждал начала свадьбы.
И вот заиграла музыка.
Тия, увидев своего будущего мужа, обомлела. Он выглядел просто роскошно. В дорогом смокинге смотрелся как настоящий денди.
Ободряюще улыбаясь, он всем своим видом будто говорил: «Доверься мне, крошка, и я не подведу тебя».
Внезапно Тия поняла, что ее мать права. Дрю, очевидно, действительно неплохой человек. С таким, как он, можно иметь дело. Уоллис казался ей сейчас идеалом. По крайней мере, Дрю производил на окружающих очень хорошее впечатление.
Они подошли к алтарю, и Тию охватило странное чувство. Сейчас ей казалось, что нет никакой игры. У них настоящая свадьба, по взаимной любви.
Тия поправила фату и погладила рукой жемчужное ожерелье. Она очень волновалась.
Молодая женщина посмотрела в сторону матери.
Глаза Элизабет были наполнены слезами. Ее девочка выросла и выходит замуж. Какое трогательное событие.
Бен Каприотти подошел к дочери и поднял ее фату. Наконец он сменил гнев на милость и приветливо улыбнулся.
— Ты очень красива, моя принцесса, — отец нежно поцеловал Тию в щеку.
— Папа, ты больше не сердишься на меня? — спросила она шепотом.
— Нет, дорогая. Я понял, что ты стала взрослой и вправе сама делать свой выбор. И ты, очевидно, сейчас счастлива. И я желаю тебе прожить с мужем вместе много, много лет… — Бен подвел ее кДрю.
Тия взяла протянутую женихом руку и вдруг осознала: отец благословил их брак. Знал бы он, бедный, правду…
Ситуация еще больше осложнилась. Тия нервничала. Все происходящее казалось ей какой-то фантасмагорией.
Повторяя слова клятвы за священником, молодая женщина чуть не упала в обморок. Дрю вовремя подхватил ее под локоть, а потом… заявил о своей неземной любви к невесте. И говорил он это так искренне, что Тия на какое-то мгновение ему поверила. Но нет, Дрю Уоллис не любит ее! Они заключили свадебную сделку только ради их общего ребенка, только из-за малыша…
— Можете поцеловать невесту, — торжественно произнес священник.
Дрю повернулся к Тии, и глаза их встретились. Взгляд жениха был серьезным и многозначительным.
Тия вымученно улыбнулась.
Наклонив голову, Дрю припал к губам невесты. Она обняла его за шею. Тия дрожала от волнения. Дрю удивил ее — целовал слишком страстно. И молодая женщина растаяла. Она придвинулась к жениху и прижалась к нему всем телом.
Тия сразу же вспомнила о проведенной с Дрю ночи в Питтсбурге. Сколько же было тогда эмоций, сколько нежности, сколько ласк… Они очень подходили друг другу. Увы, продолжения интимных отношений не последовало. Так уж получилось.
В толпе гостей начали раздаваться тихие смешки. Слегка закашлялся отец Тии, священник неловко переминался с ноги на ногу.
Боже! Тия покраснела. Она совсем потеряла голову — никак не могла оторваться от жениха. И Дрю отстранился от нее не сразу. Но потом, поборов сексуальное притяжение, они все-таки расцепили объятия.
Дрю попытался отшутиться.
— Извините, — обратился он к гостям. — Но дело молодое, сами понимаете. В следующий раз, если мы будем целоваться слишком долго, предлагаю вылить на нас ведро воды.
Присутствующие весело рассмеялись, а Тия снова покраснела.
Дрю в знак поддержки слегка пожал ее руку. Будто намеревался этим жестом намекнуть, что отношения между ними складываются как нельзя лучше.
Тия улыбнулась жениху, нет — мужу. Ведь они только что обменялись кольцами.
Публика гуляла от души, засыпая молодоженов поздравлениями. Но Тию не отпускало чувство тревоги. Не слишком ли она увлеклась происходящим? Нужно помнить, что это игра, спектакль. А потом последует развод. Только об этом, естественно, пока еще никто не знает.
Тия повернулась к одному из гостей принять очередное поздравление. И вдруг к ней подскочил какой-то огромный мужчина. Заключив ее в объятия, чмокнул в щеку. Потом великан отстранился от нее и принялся рассматривать, как лошадку на аукционе.
— Чтоб тебя, Дрю, ну и девчонку отхватил! — громогласно заявил незнакомец. — Самое хорошенькое существо в этой местности! Надеюсь, теперь ты с женой не ошибся…
— Кто это? — Тия рассмеялась, с трудом приходя в себя после крепких объятий великана.
— Дрю! — возмутилась миниатюрная рыжеволосая женщина, стоящая рядом с незнакомцем. — Разве ты не сказал ей о нас? Безобразие. Я мать этого противного мальчишки.
Тия открыла рот от удивления.
— Его бывшая жена, — заявила мать Дрю, — превратила парня в настоящего невежу. Был бы он другим, представил бы своих родителей невесте сразу. Что ж, я сделаю это сама. Меня зовут Вивиан.
— Приятно познакомиться с вами, — выдавила смущенная Тия, не ожидавшая, что Дрю пригласит родителей, живущих в Оклахоме, на свою липовую свадьбу.
— А это мой муж Том.
— Меня зовут Великан Том! — поправил жену отец Дрю и снова крепко обнял Тию.
— Папа, не забывай, что она беременна, — тихонько прошептал Дрю. — Ты не хочешь повременить с объятиями?
— Да, да, извини, дорогая, — Великан Том отпустил невестку.
— Все хорошо, — Тия подавила смешок. Она понимала, что Дрю вряд ли сообщил родителям о том, что их брак — фикция. — Я так рада, что вы здесь.
— И почему Дрю не предупредил тебя о нашем приезде? — Вивиан погрозила сыну пальцем. — Бессовестный.
— Мам, сегодня к столу подают твое любимое блюдо, из креветок, — доложил Дрю, пытаясь подлизаться.
Вивиан весело рассмеялась.
— Вот хитрец! Знает, чем ублажить старуху. Ну ладно, прощаю за все. А сейчас мне нужно хоть немного прийти в себя. Устала от долгой дороги.
— Пойдем, отведаем для начала креветок, Виви, — позвал жену Великан Том.
— Обязательно, — откликнулась она.
Дрю вырвал Тию из толпы друзей и соседей.
— Нужно поговорить.
Они прошли в одну из комнат, и Дрю закрыл за собой дверь.
— Мне следовало бы представить тебя моим родителям заранее, — сказал он.
— Но у нас ведь необычная свадьба. Так что не переживай. Не представил раньше, и ладно. Хотя мне очень понравились и твоя мама, и твой папа.
— Они такие же нелепые, как и я.
— Разве можно так говорить о самых близких людях? — Тия осуждающе покачала головой. — Вивиан и Том — такие милые. И мне кажется, они станут великолепными бабушкой и дедушкой.
— Угу. И избалуют нашего малыша до невозможности. Уж я-то знаю своих стариков…
— Ну, будем сдерживать их порывы…
— Договорились. А теперь предлагаю пойти поужинать.
— С удовольствием. Я умираю с голоду. — Тия подошла к двери и вдруг внезапно остановилась, бросив на Дрю взгляд через плечо. — Ты и не представляешь, каким бывает аппетит у беременной женщины. Тебе придется следить за своей тарелкой, Дрю. Я не отвечаю за свои действия, могу слопать и твою порцию…
Дрю рассмеялся и взял Тию за руку.
Молодую женщину внезапно охватило странное чувство. Ей показалось, что она попала в сильное биополе любви. Нет, этого не может быть. Дрю просто талантливый артист. И сейчас играет. Ну и пусть себе тешится.
— Когда Дрю сказал мне, что снова женится, — местный ветеринар Мэтт поднял бокал с шампанским, — у меня едва не случился инфаркт. Я спросил у Дрю: «Неужели жизнь с первой женой ничему тебя, друг, не научила? Твоя стервочка разбила тебе сердце и обобрала до нитки…»
Тия смущенно наклонила голову. И зачем только этот человек напоминает Дрю об отношениях с прежней супругой?
Но Мэтт продолжал:
— Однако потом Дрю сообщил мне, что женится на Тии Каприотти, и я остолбенел. Учитывая прошлое Дрю Уоллиса, я не мог поверить в то, что Бен Каприотти разрешит ему приближаться к своей дочери.
Гости расхохотались.
— Кроме того, я не предполагал, что сама Тия сойдется с ним. Не слишком ли она для него хороша? Он-то, посмотрите, просто уродец.
Снова раздался смех.
Тия улыбнулась.
Любая девушка, любая женщина из присутствующих на свадьбе могла бы помечтать о таком красавце и согласилась бы проводить с ним время.
— Но как же я рад, что эти молодые люди поженились! — Мэтт снова поднял бокал. — Так выпьем за счастливую пару!
Не зная, чего ожидать дальше, Тия с волнением посмотрела на своего мужа.
К ее облегчению, Дрю мило улыбался, потом поднес бокал с шампанским к ее бокалу. Они переплели руки, и фотограф сделал свадебный снимок.
Когда ужин закончился, Дрю и Тия смешались с толпой гостей.
Дрю подошел к одному из своих приятелей и начал о чем-то с ним говорить.
Тия решила пообщаться с Вивиан.
— А я представляла себе на месте новой жены Дрю совершенно другую женщину, — честно заявила Тии свекровь.
— Я вам не нравлюсь? — Тия вопросительно посмотрела на мать Уоллиса.
— Ну что ты, дело не в этом, — Вивиан взяла невестку под руку и повела под тенистое дерево. — Хочешь поговорить по душам?
— Да, конечно.
— Ну, тогда слушай. — Вивиан сделала серьезное лицо. — Я, естественно, очень хорошо знаю своего сына. Он резкий, он жесткий, он педантичный…
— А также честный и справедливый, — продолжила Тия.
— Так тебе удалось рассмотреть в нем положительные качества? — Вивиан ждала ответа.
— Их трудно не заметить, — Тия улыбнулась.
Мать Дрю облегченно вздохнула.
— Да. Мой сын в целом очень неплохой человек. Но я должна рассказать тебе кое-что о его первой жене. Сэнди была просто ужасной особой, — Вивиан состроила гримасу отвращения. — Однако Дрю долго не понимал ее настоящей сущности. Он делал для нее все. А она изменила моему мальчику. Закрутила роман на стороне. После развода Дрю безоговорочно отдал ей половину имущества, пожертвовал своей фирмой, которую открыл еще до женитьбы, но Сэнди все равно была недовольна, обливала, мерзавка, его грязью… А потом Дрю где-то увидел ее с любовником. Господи, как же мой сыночек переживал. Предательство Сэнди выбило его из колеи. Ты понимаешь меня?
— Да, — Тия кивнула. — Когда обманывают те, кого мы любим по-настоящему, это ужасно.
— Дрю, по-моему, до сих пор не может очухаться. Вот и бывает иногда слишком резким. Но ты постарайся набраться терпения. Я верю, что ты выведешь его из состояния стресса. Обещаешь?
Тия сглотнула. Как она может такое обещать, если они с Дрю уже заранее договорились развестись?
— Я постараюсь, я очень постараюсь, — Тия не решилась раскрыть матери Уоллиса их секрет.
— Никто не знает о том, как Дрю тяжело переживал свой развод, — продолжила Вивиан. — Он ведь, несмотря ни на что, очень любил Сэнди. И не жалел для нее ничего. Но бог с ней. Ты, Тия, спасешь моего сыночка. Ты мне внушаешь доверие.
Тия приветливо улыбнулась, но ее сердце сжалось от сострадания к Вивиан. Наверное, эта милая женщина пролила много слез из-за неприятностей, возникших у ее сына в семье. Но может, ее обрадует то, что она через несколько месяцев обретет внука или внучку? Конечно, обрадует. Тия не сомневалась в этом.
Бен Каприотти решительно подошел к своему новому родственнику и спросил:
— Дрю, не хочешь поговорить? Есть о чем.
Уоллис согласно кивнул, ибо знал, что разговор с отцом Тии неизбежен.
— Прости меня, — неожиданно произнес Бен, войдя вместе с. Дрю в свой кабинет.
— Простить? За что? — удивился Уоллис.
Бен прерывисто вздохнул.
— За то, что я сразу не поверил в твои чувства к моей дочери. Ведь ты хорошо относишься к ней, верно? Конечно, я понимаю, после тяжелого развода тебе трудно перестроиться, влюбиться, что называется, до потери сознания. Но ты сделал правильный выбор. Тия — умна и добра. И она будет тебе прекрасной женой.
Дрю молчал, не зная, что сказать.
— А еще я открою один секрет, — Бен подмигнул зятю. — Моя дочь обожала тебя чуть ли не с пеленок. Обожала и любила. По-настоящему. Дрю с удивлением посмотрел на тестя.
— Только не прикидывайся и не говори, что ты ничего не знал. — Бен слегка нахмурился. — Девочка так и млела, увидев тебя. Мы с Элизабет заметили это давным-давно. Только, ради бога, не рассказывай Тии о нашем разговоре!
— Хорошо, не стану, — пообещал Дрю, испытывая чувство неловкости.
Тия давно любила его? При мысли об этом у разволновавшегося мужчины сжалось сердце. Но он никогда не воспринимал ее всерьез. И в ту сумасшедшую ночь в Питтсбурге тоже… А она-то, оказывается, легла с ним в постель не просто так. Она подарила себя любимому человеку.
— Давай вернемся к гостям, — Бен кивнул в сторону двери.
Дрю вздохнул и направился вслед за тестем.
Но, приблизившись к двери, Бен вдруг неожиданно развернулся и хлопнул Дрю ладонью по плечу:
— Да, забыл предупредить тебя, друг. Как следует запомни одно: если ты когда-нибудь обидишь мою дочь, я тебя пристрелю.
— Понял, — Дрю нервно рассмеялся и поспешил к жене. Подойдя к Тии, он нежно взял ее за руку.
— Объявляется танец молодоженов!
Гости услышали это из уст местной знаменитости, очень талантливого и голосистого певца, приглашенного на свадьбу. Кстати, вел он себя достаточно дерзко — не сводил с Тии глаз.
Дрю даже заревновал, Впрочем, неудивительно, что на его супругу обращают внимание другие мужчины. Она весьма привлекательная особа.
Дрю обнял жену за талию, Тия положила руку ему на плечо, и они закружились в танце.
Закружились и мысли Уоллиса. Все шло совсем не так, как он планировал. Дрю уже казалось, что их свадьба из разряда липовой переходит на какой-то другой уровень. Еще этот певун на нервы действует. Смотрит и смотрит на Тию. Дрю начинал злиться. Но значит, он неравнодушен к своей новоиспеченной супруге? И почему так хочется немедленно остаться с ней наедине? Обычное примитивное влечение? Нет, что-то большее…
А вдруг он влюбился в эту молодую красивую леди по-настоящему? К тому же она теперь его хоть и формальная, но жена, вынашивает его ребенка. Разве это плохо? Дрю захотел провести с ней предстоящую ночь, другую, третью…
Нет, это невозможно. Они ведь договорились: никаких интимных отношений у них не будет. Нужно придерживаться жестких правил игры.
Только бы устоять. Главное — держаться от Тии подальше по возвращении домой после свадебного приема!






Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Игра на любовном поле - Мейер Сьюзен

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11

Ваши комментарии
к роману Игра на любовном поле - Мейер Сьюзен



Бред.
Игра на любовном поле - Мейер СьюзенОльга
28.03.2012, 0.45





Не очень.
Игра на любовном поле - Мейер СьюзенКлэр
27.01.2013, 16.34





Бред, однозначно!!!!!!!!!!!!!
Игра на любовном поле - Мейер СьюзенКэт
12.03.2013, 7.44








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100