Читать онлайн Прекрасная спасительница, автора - Мейсон Конни, Раздел - Глава 18 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Прекрасная спасительница - Мейсон Конни бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.14 (Голосов: 43)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Прекрасная спасительница - Мейсон Конни - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Прекрасная спасительница - Мейсон Конни - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Мейсон Конни

Прекрасная спасительница

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 18

— Садитесь, Десмонд, — предложила Анджела, когда они вошли в дом.
Ни она, ни Кент не видели, что любопытный Энсон заметил их и пошел следом. Он обошел домик и проскользнул через черный ход. Прижавшись к кухонной стене, он весь обратился в слух.
— Говори скорее и дай мне денег, чтобы я мог уехать, — произнес Десмонд, грея руки у огня. — Если бы вы с Чандлером были поумнее, то тоже нашли бы себе в городе жилье.
— Возможно, я так и сделаю, — уклончиво ответила Анджела. — Я позвала вас потому, что знаю, как Энсон набивает себе карманы моим золотом.
Разделяй и властвуй, подумала мудрая Анджела. Этот старинный девиз поможет ей.
— Откуда ты знаешь? — с вызовом спросил Кент.
— Цифры в книгах не сходятся. Энсон зря принимает меня за дуру. Я очень хорошо умею считать.
— Этот мерзавец все скрывал от меня, — мрачно пробормотал Кент. — Вот тебе и друг! Придется ему поделиться со мной, когда вы поженитесь.
— Объясняю в последний раз, Десмонд, — я не собираюсь выходить за Энсона.
Глаза у Кента сузились.
— Ты знаешь, иногда происходят несчастные случаи. То, что случилось с твоим отцом, может случиться и с тобой. Я унаследую все твое состояние как ближайший родственник.
— Ваши угрозы меня не волнуют. Вы спрашивали, зачем приезжает адвокат Гудмен, верно? — холодно проговорила Анджела. — Он составил мое завещание и привез на подпись.
Кент побледнел.
— Завещание? Зачем тебе понадобилось завещание?
— Затем, что оно нужно всякому. В нем есть особый пункт. Если со мной произойдет несчастье и я умру, не оставив потомства, прииск будет продан, а вырученные деньги пойдут на благотворительные цели. Деньги, лежащие на моем счету в банке, пойдут на учреждение сиротского приюта и строительство церкви. Ни вам, ни Энсону не достанется ни цента.
Честно говоря, Анджеле только что пришло в голову изобрести это несуществующее завещание. И это так здорово сочеталось с посещением мистера Гудмена! Если Энсон или Десмонд и задумали что-то дурное, такой оборот дел их припугнет. Во всяком случае, это неплохая мысль — составить завещание. Она хочет, чтобы все, чем она владеет, досталось Рейфу.
— Ах ты сучонка! — заорал Кент, забыв о вежливости. — Мне следовало знать, что ты найдешь способ испортить все мои замыслы! — И, вскочив со стула, он нервно зашагал по комнате.
— Сядьте, Кент, — приказала Анджела. — Я же сказала, что хочу помочь вам, и помогу.
Настороженно глядя на Анджелу, Кент присел па краешек стула.
— И что же ты задумала, Анджела? Анджела шепнула ему на ухо:
— Я дам вам десять тысяч долларов, если вы расскажете шерифу все, что вам известно о смерти Брейди Бакстера.
— Что?! — взорвался Кент. — Все знают, что Бакстера убил Рейф Гентри. Когда это случилось, меня здесь не было.
— Но мы с вами знаем, что Рейф не убивал Бакстера.
— Ничего я не знаю.
— Как-то раз, проходя мимо вашего дома, я случайно услышала, как вы с Энсоном говорили о смерти Бакстера. Я всегда подозревала, что Брейди убил Энсон, но у меня не было доказательств. Теперь у меня есть свидетель его признания. Это вы.
— Что? Как ты смеешь подслушивать! Кроме того, — проговорил он, успокаиваясь, — ты ошибаешься. Я не помню такого разговора.
— Слушайте меня внимательно, Десмонд, — проговорила Анджела. — Я сделала так, что вам не достанется после меня ни цента. Своих денег у вас нет. Вы полностью зависите от моей доброй воли.
— Когда-то все было иначе, — вздохнул Кент. — Семейное дело приносило мне скромный доход. Но я неразумно вложил деньги, и тут уж ничего не поделаешь. По крайней мере у меня хватило ума продать свой бизнес и остаться в небольшой прибыли. К несчастью, болезнь твоей матери истощила все мои ресурсы.
— Не нужно винить болезнь моей матери за то, что вы обеднели, — вспыхнула Анджела. — Вы слишком увлекались картежной игрой и глупыми капиталовложениями. Семейный бизнес приносил доход, пока не умер ваш отец и вы не стали вести его самостоятельно. Вы не деловой человек, Десмонд. Вот почему вы выдумали дурацкий план выдать меня за Энсона и разделить мои денежки. Из этого ничего не вышло, и теперь у вас нет ни гроша. Соглашайтесь на мои условия, и у вас опять появятся деньги, так что вы сможете жить, как хотите.
— На жалкие десять тысяч? — засмеялся Кент. — Уж конечно, мое предательство стоит гораздо больше.
Зная о торгашеской натуре Десмонда, Анджела обдумала заранее, как позолотить пилюлю. Это ей вполне по средствам.
— Ладно, Десмонд, это мое последнее предложение. Двадцать пять тысяч золотом. Вы рассказываете шерифу все, что знаете, забираете золото и убираетесь из этого города. Я больше не желаю ни слышать о вас, ни видеть вас.
— А что, если я откажусь от твоего щедрого предложения? — прорычал Десмонд.
— Вам это не по средствам. С чего бы вам так выгораживать Энсона? Не существует никаких способов, ни законных, ни противозаконных, какими вы с ним могли бы наложить руки на мое состояние.
— Жаль, что я тебя в детстве не лупил, — пробормотал Кент. — Может, теперь ты была бы сговорчивее.
Терпение Анджелы лопнуло.
— Ну так как же, Десмонд? Выбор за вами. Либо жить на широкую ногу за счет моей щедрости, либо искать заработок.
— Ты ставишь жесткие условия, дочка. Анджела скрипнула зубами.
— Я защищаю свои интересы. Свои и Рейфа.
— Гентри? Он же исчез.
— Неужели?
— Ублюдок! Как же я не сообразил, что он замешан во всем этом!
— Идея принадлежит мне, Десмонд. Если бы все шло, как задумал Рейф, вы ни цента не получили бы из моих денег. Так мы договорились?
Десмонд клокотал от ненависти.
— Ты загнала меня в угол; мне ничего не остается, кроме как согласиться. Когда ты собираешься в город?
Анджелу охватило волнение. Наконец-то Рейф станет свободным человеком! Человеком, который может любить ее и думать о будущем.
— Завтра утром.
— Когда я получу денежки?
— Как только мы поговорим с шерифом.
— Мне бы хотелось быть подальше от Каньон-Сити, когда Чандлер узнает, что я предал его.
— Не волнуйтесь, в тюрьме он не сможет причинить вам вреда. Встретимся завтра в десять утра у повозки. Если Энсон спросит, скажите ему, что мы едем в город за припасами.
Кент кивнул.
— Если ты закончила, я пойду. Мне нужно обдумать планы на будущее и упаковать одежду.
И он направился к двери. Анджела его не удерживала. Ликование и удача опьянили ее. Скоро, пообещала она самой себе, очень скоро Рейф сможет свободно любить меня.
Сильный порыв ветра растрепал волосы Кента, когда тот медленно шел к домику, в котором они жили вместе с Чандлером. Скоро, скоро у него появятся деньги. Что же с того, что он предаст Чандлера? Ведь Чандлер для него ничего не сделал. Ему не удалось даже убедить Анджелу стать его женой. Больше того, он хладнокровно убил человека.
Кент содрогнулся. Он ни за что не поверил бы, что его друг способен убить связанного, беспомощного человека с кляпом во рту, если бы не услышал этого собственными ушами. По словам Чандлера, он всего лишь оказался в нужное время в нужном месте.
Когда Кент пришел домой, Энсона там не было. Огонь в очаге догорал, и Кент подложил дров. Пламя ярко вспыхнуло. Зима еще не настала, а ему уже холодно. Кенту не терпелось перебраться в город. О, цивилизация! Он достал ковровую сумку и принялся швырять в нее свои вещи.
Вваливаясь, Чандлер принес с собой поток холодного воздуха. Кент зябко поежился.
— О чем вы говорили с Анджелой? — немедленно поинтересовался Чандлер, подходя к огню. — Я видел, как вы входили к ней. — Его взгляд задержался на ковровой сумке. — Вы куда-то собираетесь?
— Решил перебраться в город на зимнее время, — ответил Кент, стараясь не смотреть Чандлеру в глаза. — Мы с Анджелой как раз и говорили о моем отъезде.
— Десмонд, у меня к вам просьба. Сходите со мной в шахту и помогите собрать инструменты, которые рабочие позабыли там. Четыре руки все же лучше, чем две.
— А вы сами не можете это сделать? Пока вы ходите, я приготовлю нам поесть.
— Если нас будет двое, мы все сделаем быстрее.
И не обращая внимания на слабые протесты Кента, Чандлер подтолкнул его к двери. У входа в шахту Чандлер чиркнул спичкой и зажег лампу, которую нашел тут же. Потом столкнул Кента вниз.
Через полчаса на поверхность выбрался только один человек. Он вернулся в домик и вскоре направился обратно, неся в руке ковровую сумку. Он снова скрылся в шахте, а когда вышел оттуда… в руках у него ничего не было.
В ту ночь Анджела никак не могла дождаться прихода Рейфа. Она знала, что он страшно рассердится. Но она скажет, что завтра он станет свободным человеком, и он перестанет ершиться.
Рейф появился вскоре после того, как стемнело, на пару часов раньше обычного. Он обнял и поцеловал Анджелу.
— Я выработал план действий, — сообщил он.
— Рейф, в том нет необходимости, — начала Анджела, — я уже…
— Не прерывай меня, милая. Я намерен покончить с этим адским ожиданием раз и навсегда.
— Но, Рейф, дай же мне объяснить…
— Ты, Чандлер и Кент остались одни, поскольку прииск закрыт, — продолжал Рейф, не обращая внимания на слова Анджелы. — Попроси завтра Кента отвезти тебя в город за припасами и оставь Чандлера на меня.
— Но, Рейф…
— Твоя задача — привезти с собой шерифа. Мне не важно, как ты это сделаешь, возьми и сделай. К тому времени, когда я покончу с Чандлером, он сам захочет признаться в убийстве Брейди.
— Но, Рейф…
— Да, я знаю, что ты хочешь сказать. Ты боишься, что я сумею заставить Чандлера говорить. Но ты ошибаешься.
Вот увидишь…
— Но…
— Не пытайся отговорить меня, Ангел. Я устал скрываться, меня тошнит от этого. Я хочу без страха смотреть в глаза людям. Я хочу ходить по улицам как честный человек.
— Я понимаю, — сочувственно отозвалась Анджела. — Так оно и будет, Рейф. Именно это я и пытаюсь тебе сказать. Я уговорила Десмонда дать показания против Энсона. Мы завтра едем в город, чтобы встретиться с шерифом.
— Что ты наделала?! Что я тебе говорил?! Я же просил тебя не нарываться. Господи, Ангел, Кент ведь мог рассказать Чандлеру. — Рейф вздрогнул. — Они могли вместе напасть на тебя.
— У меня все получилось, Рейф. Десмонду отчаянно нужны деньги. Он знает, что я никогда не выйду замуж за Энсона, и за небольшую плату согласился все рассказать шерифу.
Рейф сжал губы.
— Во сколько это тебе обошлось?
— Я не разорюсь. Разве ты не рад? Завтра ты станешь свободным человеком.
— Это как-то слишком просто. Послушай, Ангел, почему ты решила, что Десмонд будет стараться ради тебя?
Нет, Анджела не желала задаваться этим вопросом. Все ее надежды и мечты основывались на согласии Десмонда.
— На Десмонда можно положиться, если речь идет о деньгах. Ты хочешь есть?
— Я хочу тебя, — ответил Рейф, страстно обнимая ее. — Пошли в постель. Я хочу всю ночь держать тебя в объятиях.
Надеюсь, что на рассвете я в последний раз оставлю тебя. Я хочу иметь семью и дом. — Он всмотрелся в ее лицо. — Как ты относишься к детям?
— Я бы любила твоих детей.
Он коснулся ее живота.
— А ты не…
Анджела загадочно улыбнулась.
— Пока не знаю, но очень может быть. Он еще крепче сжал ее.
— Если Кент не поможет тебе, я найду способ вернуть себе честное имя, и мы начнем новую жизнь. У моих детей не будет отца-преступника.
Анджела ласково разгладила морщинки у него на лбу. «Это от постоянного беспокойства», — подумала она.
— Ты не преступник, Рейф. Скоро об этом узнает весь мир. Самое подходящее время, чтобы признаться ей в любви.
Но Рейф удержался от желания раскрыть душу. Когда он скажет Ангелу, что любит ее, ничто не должно омрачить его торжество. Ни Кента, ни Чандлера, ни ложных обвинений. Только безоблачное счастье.
Он на руках отнес ее в спальню. Они раздевали друг друга, расшвыривая одежду по комнате. Оба были так возбуждены, что обошлись без ласк. Рейф быстро вошел в нее. Она тут же достигла апогея и еще раз, когда Рейф догнал ее.
Она спали, потом занимались любовью, потом снова спали. Незадолго до рассвета Рейф потряс Анджелу, и она проснулась.
— Мне пора идти, милая.
— Так скоро? — сонно спросила Анджела. — Ты только что пришел.
— Я здесь уже несколько часов. — И он поцеловал ее в кончик носа и нежно отвел с ее лица шелковую прядь спутанных белокурых волос. — Ложись и спи дальше, Ангел. До встречи с Кентом еще много времени. Я поеду следом за вами и пригляжу, чтобы ничего не случилось.
— Я так счастлива, — лениво пробормотала Анджела. — Наконец-то все выходит по-нашему.
Анджела снова уснула, а Рейф на цыпочках добрался до черного хода и вышел в холодный, серый рассвет. Хотелось бы ему чувствовать такую же уверенность. А что, если шериф не поверит Кенту? Что, если Кент передумает и не станет ничего рассказывать? Рейф покачал головой, пытаясь прогнать мрачные мысли. Он надеялся на лучшее, но готовился к худшему.
Анджела проснулась поздно. Ее ждал светлый день, полный надежд и обещаний. Завтра Рейф станет свободным человеком. Вставая, одеваясь и разжигая очаг, она мурлыкала свою любимую песню. Она всегда пела, когда бывала счастлива, а сегодня ее ждет столько радостей/
Анджела тщательно оделась, выбрав синюю юбку из саржи с широким поясом, который подчеркивал ее тонкую талию, и белую блузку с кружевным воротником и манжетами. Она так волновалась, что не стала завтракать, только выпила две чашки крепкого кофе и сжевала черствый бисквит. Когда пробило десять, она вышла, чтобы встретиться с Кентом. Но у повозки ее ждал Энсон Чандлер.
— А где Десмонд? — сдавленно спросила Анджела. Фальшивая улыбка Чандлера нимало не успокоила ее.
— На рассвете я отвез его в город. Он уехал на раннем дилижансе и попросил меня отвезти вас. Он сказал, что вам нужно пополнить запасы.
Нет, этого не может быть.
— Десмонд вчера ничего не сказал мне о своем отъезде. Вы лжете.
— С какой стати мне лгать?
— У него нет денег.
День померк, и краски потускнели, и Анджелу охватило отчаяние. Почему Бог так жесток с ней?
— Я одолжил ему немного.
Кажется, Энсону кое-что известно о ее сделке с Десмондом. Неужели Десмонд предал ее? И что ей теперь делать?
— Вы готовы отправиться в город? У меня тоже там дела. Анджела попятилась.
— Я… я передумала. Лучше поеду завтра. А вы поезжайте. И найдите себе квартиру. Я в ваших услугах больше не нуждаюсь.
Чандлер с угрожающим видом шагнул к ней.
— Вам не удастся так легко уволить меня, Анджела. Я слишком много времени отдал вам и прииску, чтобы вот так все бросить.
— Неужели? — с вызовом спросила Анджела. — Посмотрим, что на этот счет скажет шериф. С этого момента вы нарушаете границы моих владений. Отойдите от повозки. Я и сама могу доехать до города.
— Вы никуда не поедете, — отрезал Чандлер. — Разрешите напомнить, что мы здесь одни. Скоро все дороги заметет снегом. Белое безмолвие… и мы с вами. Вдвоем.
— Никогда! — твердо ответила Анджела.
Ее возражения не произвели на Чандлера никакого впечатления.
— А вы знаете, что сейчас произойдет, Анджела?
Она молчала, не зная, чего от него ждать. Он немедленно прояснил свои намерения.
— Я переезжаю в ваш дом и разделяю с вами ложе. Когда вы будете носить моего ребенка, вам придется выйти за меня замуж.
— Вы сошли с ума! Я ни в коем случае не стану делить с вами ложе. У меня есть… друзья.
— Друзья? — расхохотался он. — Вы имеете в виду этого адвоката из-за гор? Много пользы будет вам от него.
Анджела вспомнила, что мистер Гудмен обещал приехать на прииск и отвезти ее в город, если через пять дней не получит от нее никаких вестей. Значит, остается подождать еще два дня. Но еще больше ее ободряло то, что Рейф где-то рядом. Она знала, что он наблюдает за ней. Если он увидит ее без Десмонда, то непременно явится на прииск выяснить, в чем дело.
Теперь у нее не осталось никакой надежды доказать невиновность Рейфа. Может, Энсон ей и признается, но без свидетелей это останется, пустым звуком.
— Вы потеряли дар речи, дорогая? — издевательски заметил Чандлер, подходя к ней. — Могу ли я надеяться, что вы с нетерпением ждете моих ухаживаний? Этот преступник так давно не навещал вас. Вы, наверное, очень страдаете. — Он сжал ее грудь. — Я вас не разочарую.
С яростным криком Анджела отбросила руку Чандлера.
— Да как вы смеете! Вы не имеете никакого права меня трогать. От ваших прикосновений меня тошнит, если хотите знать.
— Дрянь! — заревел Чандлер. — Я неплохо позабавлюсь, когда стану тебя приручать. Ты будешь спать со мной каждую ночь, пока не забеременеешь. — Он обвел рукой прииск. — Я зашел слишком далеко, чтобы потерять все это из-за какой-то упрямой бабы.
Анджела перевела взгляд с Чандлера на горы.
— На вашем месте я не была бы столь откровенна.
— Иди в дом и приготовь мне поесть, — проревел Чандлер. — Меня выворачивает от собственной стряпни. А Кент готовит еще хуже.
— Стряпайте себе сами, — буркнула Анджела. — Я еду в город за полицией. Если у вас хватит ума, вы уберетесь отсюда до того, как я вернусь.
Она попыталась обойти Чандлера, но тот преградил ей дорогу.
— Вы никуда не поедете. Посмотрите на небо. Это снежные хлопья, если я не ошибаюсь.
— Тогда мне лучше отправиться немедленно, если я хочу попасть в город до того, как дороги занесет. — Она рванулась в сторону. — Пустите меня!
Он схватил ее за руку:
— Вы никуда не пойдете, Анджела, разве что в эту хижину, чтобы прислуживать мне. Я люблю ростбиф. Мы можем провести в постели то время, пока он жарится. Делать нам нечего, вокруг нет ни души, и ничто не мешает нам наслаждаться друг другом.
— Жарьте свой ростбиф сами! — яростно выкрикнула Анджела, выдергивая руку. — Я еду в город.
Она пробежала мимо него к повозке. Но он перехватил ее и заломил ей руку. Боль была адская.
— Перестаньте! Мне больно!
— Именно этого я и хочу. Мне надоело галантно вести себя. Пора вам научиться относиться ко мне серьезно. Я не из тех, кого можно водить за нос.
— Когда это вы вели себя галантно? — прошипела Анджела. Энсон промолчал, надавив сильнее. Анджела приподнялась на носки, испугавшись, как бы он не сломал ей руку.
— Я не смогу готовить вам обед со сломанной рукой.
— Вот это дело, — осклабился Чандлер, отпуская ее.
Анджеле хотелось заплакать от боли и обиды, но она не желала доставлять ему такого удовольствия.
— Ступайте домой и ждите, пока я выпрягу лошадей из повозки и соберу свои вещи. К ростбифу я люблю картофельное пюре, — бросил он через плечо.
— С удовольствием подсыпала бы тебе в пюре яду, — с бессильной злостью пробормотала Анджела.
Ростбиф, надо же! Если Энсон голоден, пускай готовит себе сам.
Она вынула из комода купленный в городе револьвер, зарядила его и сунула в карман юбки. Чандлер спятил, если думает, что она позволит ему обрюхатить себя. Медленная улыбка коснулась ее губ. Она почти уверена, что уже носит ребенка Рейфа.
Анджела вышла из спальни, с удовольствием ощущая на бедре тяжесть револьвера.
Через окно гостиной она бросила быстрый взгляд на склон холма. Интересно, наблюдает ли за ней Рейф?
Анджела понятия не имела, что заставило Кента уехать чуть ли не на рассвете. Он трус, это ясно. Наверное, его страх перед Чандлером оказался сильнее жажды получить деньги.
Где теперь Рейф? — тревожно думала она. Может быть, ждет на дороге, когда они с Кентом проедут мимо? Слишком много вопросов, слишком мало ответов. Только она отвернулась от окна, как в дом ворвался Чандлер.
— Там на дороге этот адвокат. Чего ему, черт побери, нужно?
У Анджелы точно гора с плеч свалилась. Но долго радоваться ей не пришлось, потому что Чандлер с угрозой произнес:
— Если он вам дорог, избавьтесь от него. Устроить несчастный случай будет нетрудно. Здешние горы для этого чертовски хороши. А он старик.
Анджела побелела.
— Вы не сделаете этого!
— Не сделаю? Ха!
Вопрос так и остался висеть в воздухе, потому что раздался стук в дверь. Анджела направилась было отворить, но Чандлер удержал ее.
— Ведите себя как ни в чем не бывало.
— Анджела, вы здесь?
— Сейчас он потеряет терпение, — прошипела Анджела. — Пустите меня.
Он отпустил ее руку, и она поспешила впустить адвоката.
— Мистер Гудмен, что привело вас сюда в такой сырой день? — весело спросила Анджела. — Входите же, погрейтесь у огня.
Он пошел за ней в гостиную и устроился в кресле у очага.
— Я же сказал, дорогая, что вернусь. Должен пойти снег, вот я и выбрался на пару дней раньше. Вы готовы… — Вдруг он заметил Чандлера. — Я не помешал?
— Напротив, вы явились как раз вовремя, — осклабился Чандлер, по-хозяйски обнимая Анджелу за талию, — Видите ли, Анджела только что согласилась стать моей женой.
Изумленный взгляд Гудмена остановился на Анджеле, адвокат поднял косматые брови.
— Значит, я могу вас поздравить, Анджела?
Та нервно поежилась. Если она скажет правду, Чандлер может осуществить свои угрозы. Но согласиться, нет, это просто немыслимо. Анджела натянуто улыбнулась.
— Боюсь, что Энсон слишком нетерпелив. Я еще не получила разрешение на развод и, наверное, еще долго не получу его.
При слове «развод» Чандлер вздрогнул.
— Развод? Какой развод?
Гудмен бросил на Анджелу проницательный взгляд.
— Я посоветовал Анджеле получить развод у мистера Гентри, — спокойно сообщил он. — Она не может заявить, что их брак незаконен, поскольку свидетелями венчания было множество людей. Развод — процесс долгий, порой изматывающий.
— Я готов ждать, сколько понадобится, — заявил Чандлер. — Нам обоим не терпится скрепить наши отношения ребенком. Вполне возможно, что мы не станем тянуть с этим до свадьбы. Зима предстоит долгая.
— Понятно, — протянул Гудмен, задумчиво поглаживая подбородок. Он прекрасно знал, что Анджела разорвала свидетельство о разводе. Что-то здесь определенно не так.
— Когда мы виделись несколько дней назад, я сказал Анджеле, что помогу ей найти квартиру на зимнее время. Вы ведь не передумали, дорогая?
— Об этом не может быть и речи, — возразил Чандлер. — Мы с Анджелой остаемся здесь на зиму. Не волнуйтесь, я о ней позабочусь. В конце концов, она почти моя жена.
— Если у вас больше нет для меня указаний, дорогая, — произнес, вставая, Гудмен, — позвольте откланяться. Погода портится.
Анджела вскочила.
— Да, вам не следует мешкать. Я провожу вас до дверей.
Гудмен не удивился такой поспешности, он понял, что она хочет остаться с ним наедине. Он оглянулся и увидел, что Чандлер идет следом за ними.
— Что случилось? — тихо спросил он. — Вы можете мне сказать?
— Найдите Рейфа, — шепнула она. — Он живет в пещере над прииском. Кент исчез. Энсон — это…
— О чем это вы беседуете? — резко вмешался Энсон.
— Мистер Гудмен спросил у меня о Десмонде, — с невинным видом солгала Анджела. — Я сказала, что мой отчим уехал в Топику с утренним дилижансом.
— И это все? — тем же тоном спросил Чандлер. Анджела безбоязненно встретила его взгляд.
— Конечно. Что же еще может быть?
— Желаю вам обоим всего хорошего, — простился Гудмен.
Ему очень не хотелось оставлять Анджелу, но необходимо найти Рейфа. Ему давно уже пора было предупредить шерифа о подозрениях Анджелы.
Дождь вперемежку со снегом помешали Гудмену обнаружить Рейфа и его пещеру. После часа блуждания в слепящем буране Гудмен оставил бесплодные попытки. Покрытый снегом, оцепенев от холода, старик ввалился в контору шерифа и поведал ему невероятную историю.
— По мне, это сильно притянуто за уши, мистер Гудмен, — проговорил шериф, почесывая голову. — Вы уверены, что все поняли правильно?
— С Рейфа Гентри сняты все обвинения, кроме того, что касается убийства Брейди Бакстера, — проговорил Гудмен, лязгая зубами. — Рейф Гентри — не убийца. Брейди Бакстера убил кто-то другой, и у миссис Гентри есть основания подозревать Энсона Чандлера. Она сейчас одна с Чандлером на «Золотом ангеле». Вам нужно ехать туда сейчас же, шериф. Я опасаюсь за ее жизнь.
— В таком случае нам остается только молиться за нее, мистер Гудмен. Даже самый храбрый человек не осмелится подняться в горы сегодня ночью.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Прекрасная спасительница - Мейсон Конни



книга интересная, есть ли продолжение
Прекрасная спасительница - Мейсон КонниАйнура
27.12.2010, 5.19





Мне очень хочеться верить что продолжение этого красивого, обворожительного, потрясающего, восхитительного, приятного, чувственного и страстного, душевного и искренего, очеровательного и чарующего романа есть! Этот роман пленяет с первых слов, он легкий и воздушный, мне понравилься оригинальным, красочным, ярким сюжетом, автору удалось передать всю глубину характеров и чувств главных героев! Роман сильный его стоит читать, он не заставит вас остаться равнодушными и не прийдеться скучать! Я приятно и отлично провела время за прочтением этого романа за что и благодарна автору за шедевр! Тем кому нравяться приключение и мужественность главных героев тому роман придеться по душе как впрочем и мне! Супер, мечта а не просто роман!
Прекрасная спасительница - Мейсон КонниНаталья Сергеевна
28.08.2012, 22.46





Верю и люблю- продовженння частини,де розповідається про життя Сема.rnцей роман суперовий
Прекрасная спасительница - Мейсон КонниНадя
8.12.2012, 13.50





Не зацепил(
Прекрасная спасительница - Мейсон КонниЭва
8.12.2012, 18.28





Мне не очень понравился роман , поведение и характеры главных героев тоже ....не оставил после себя никаких впечатлений .
Прекрасная спасительница - Мейсон КонниВикушка
25.09.2013, 20.24





Роман интересный, но на мой взгляд слишком много дурацких историй, в которые попадет главный герой.rnПродолжение:rnВлюбленные сердца (про брата Джесса)rnВерю и люблю (про брата Сэма)
Прекрасная спасительница - Мейсон КонниOlga
13.03.2014, 5.06





Хороший роман.Мне нравятся все поизведения этой писательници.
Прекрасная спасительница - Мейсон КонниИрина
6.09.2014, 15.23





серия Братья Гентри 1.Прекрасная спасительница 3.Влюбленные сердца 3.Верю и люблю
Прекрасная спасительница - Мейсон Конниособо одаренным
19.06.2015, 18.43





Что-то не очень. Диалоги какие-то не живые. Повествование как в летописи. Герой вообще никакой: "Я еще не знаю как, но что-нибудь придумаю".
Прекрасная спасительница - Мейсон КонниElen
21.04.2016, 12.41








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100