Читать онлайн Поцелуй пирата, автора - Медейрос Тереза, Раздел - 10 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Поцелуй пирата - Медейрос Тереза бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.61 (Голосов: 223)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Поцелуй пирата - Медейрос Тереза - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Поцелуй пирата - Медейрос Тереза - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Медейрос Тереза

Поцелуй пирата

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

10

Карета резко остановилась. Морис выскочил и помчался следом за Люси. Она уже опустилась на колени и, подхватив ребенка, крепко прижала его к своей груди.
Девушка подняла на Мориса заплаканное лицо.
– Они что, ослепли? Разве они ее не видели? Боже, они даже не замедлили ход! Не остановились! – Голос ее дрожал от боли и негодования.
– Скорее всего очень боялись опоздать к ужину, – мрачно ответил Морис, присев рядом, чтобы послушать, бьется ли сердце малышки. К счастью, он услышал слабый, но ритмический стук. Тогда он быстро ощупал ее руки и ноги, проверяя, нет ли повреждений.
Девчушка пошевелилась, приходя в себя, и открыла глаза, казавшиеся огромными на изможденном личике. С восхищением она смотрела на склонившуюся к ней Люси.
– Господи, я умерла, мисс? А вы – ангел?
Обрадованная Люси весело рассмеялась, и Морис изумленно посмотрел на нее. Он вдруг осознал, что еще ни разу не слышал ее смеха.
– Нет, дорогая, я не ангел, а обыкновенная женщина.
Клермонт откинул волосы со лба ребенка.
– Слава Богу, ее только оглушили. Она отделалась лишь несколькими ссадинами на ножках.
Через улицу к ним летела женщина в ярко-красном платье, украшенном безвкусными блестками. Этот наряд так же верно указывал на ее древнейшую профессию, как распахнутый лиф и босые ноги. Без сомнения, она только что вырвалась из объятий клиента, охваченная паническим страхом за ребенка.
Налетев на них, как орлица, женщина вырвала у Люси испуганного ребенка.
– Убери от нее свои грязные руки!
Малышка, как обезьянка, прильнула к матери, не сводя восторженного взгляда с прекрасной леди.
Люси встала, подхватив свой испачканный ридикюль.
– Кажется, у нее нет серьезных повреждений, мэм. Надеемся, с девочкой все будет в порядке.
– Не лезли бы вы со своими утешениями, все равно благодарности не дождетесь, – отрезала женщина, ощупывая тельце дочки.
Морис затаил дыхание, уверенный, что Люси начнет упрекать женщину за то, что та разрешила бегать ребенку по улице. Но девушка сносила брань перепуганной женщины со стоическим достоинством. Морис больше не мог оставаться в стороне и, как только женщина остановилась, чтобы перевести дыхание, он вступил на линию огня:
– Простите, мадам. Вы, кажется, неправильно поняли. Это не экипаж мисс Сноу сбил вашу малышку. Однако она оказалась столь добра, что решила остановиться и посмотреть, что случилось с ребенком.
При звуках его голоса женщина несколько сбавила тон.
– Ну и что из того, что это сделал другой богатей? Все вы одним миром мазаны. Все вы проклятые ублюдки, вот что я вам скажу!
Люси начала рыться в ридикюле, и не успел Морис ее остановить, как она протянула женщине несколько банкнот.
– Вот, пожалуйста, возьмите немного денег и отведите ребенка к доктору. И… и купите ей покушать чего-нибудь горячего.
Сумма, которую она предлагала, была больше месячного жалованья Клермонта, заметил он про себя.
Лицо несчастной женщины отражало внутреннюю борьбу, когда она пристально смотрела на такие огромные деньги. Но вот она схватила их и швырнула прямо в лицо Люси.
– Подавитесь вы своей милостыней! Я не нищенка, сама зарабатываю и не стыжусь своего ремесла!
Отвернувшись от Люси, она дерзко посмотрела на Мориса.
– Если вы сможете отделаться от своей герцогини и вернетесь, добрый джентльмен, я бы с удовольствием заработала на вас несколько монет.
– Заберите ребенка домой, мадам. И впредь присматривайте за ней получше, – ответил Морис, вежливо поклонившись.
Ни одна из их попыток как-то помочь не задела женщину так, как это сделал мягкий упрек Мориса. Она что-то с ненавистью прошипела и удалилась, унося дочку, которая грустно смотрела через плечо матери на добрую и красивую леди. Эти глаза долго преследовали Клермонта, который понимал, что уже через несколько лет ей тоже придется продавать свое юное тело за жалкие гроши.
Наконец он обернулся к Люси.
Она стояла, со слезами на глазах глядя вслед девочке и горестно прижав руки к горлу. Выбившиеся из-под шляпки волосы намокли и прилипли к ее щекам, платье испачкалось и порвалось внизу, вероятно, когда она упала на мостовую рядом с ребенком. В грязной луже валялись ее кашемировая шаль и башмачок с левой ноги. Из порвавшегося чулка выглядывали босые покрасневшие пальчики. Казалось, она не замечает ни дождя, ни холода, потрясенная зрелищем этой нищеты.
Морис понял, как жестоко он ошибся в ней. Он мог уйти в любую минуту, не оглядываясь, от той мисс Сноу, которую знал до сих пор. Но это была совершенно другая женщина. Женщина, чьему сердцу было ведомо сострадание. Женщина с ранимой и отзывчивой душой. Перед это женщиной он не мог устоять.
Он сбросил куртку и бережно накрыл ее плечи.
– Пойдемте, Люси. Карета нас ждет.
Он помог ей дойти до экипажа, а тем временем из темных подворотен уже появились несчастные бедняки, чтобы подобрать валявшиеся на земле мокрые банкноты.
– Мне никогда не было так стыдно, – было первое, что услышал Морис от девушки, когда они уселись друг против друга.
– Почему же? Ведь это не вы сбили ребенка?
Опустив глаза, Люси нервно теребила оторванное кружево на перчатке. Клермонт с трудом расслышал ее шепот.
– Не тогда. Еще раньше, когда я только увидела тех бедняков. – Она с болью посмотрела на своего телохранителя. – Почему мне дано иметь так много, когда у них ничего, совсем ничего нет?
Что он мог ответить на вопрос, над которым столетиями бились лучшие умы человечества?
– Вы поэтому и терпели молча оскорбления этой женщины, поэтому и предложили ей деньги, чтобы успокоить свою больную совесть?
– Я сделала это не для собственного успокоения. Мне просто захотелось хоть чем-то помочь ей, потому что мне стало ее очень жалко.
– Но вы видели, как она отнеслась к вашей жалости?
– Да… и меня это потрясло. – Она пытливо посмотрела на Клермонта. – Кажется, я начинаю догадываться… Она ничего не пожелала принять от меня, потому что ей нужно было иметь оправдание… чтобы оставаться злой, верно? Она… ей нужно быть злой на вся и всех! Этого требует ее гордость, ее самолюбие. А иначе она не смогла бы жить, да? Ведь все равно, она ничего не сможет изменить в своей беспросветной жизни… Но как вы угадали все про них?
– Мне не нужно было догадываться ни о чем, я все это знал с детства, с самого раннего детства… Моя мать тоже была… проституткой.
Сложив руки на груди, Морис с преувеличенным высокомерием смотрел на нее. Его грубое признание не могло не шокировать дочь чванливого адмирала, и сейчас она выплеснет на телохранителя свое брезгливое возмущение… а может, попробует прикрыть его лицемерной жалостью… Так или иначе, но первые ростки его симпатии и уважения к девушке будут вырваны с корнем.
Некоторое время Люси хранила молчание, не спуская с него огромных серых глаз, выражение которых оставалось для него непонятным, пока она не заговорила.
– Как странно… Моя мать тоже была… продажной женщиной, до того как отец мой женился на ней. Только, мне говорили, ее услуги стоили недешево.
Морис все еще пытался осмыслить сказанное ею, когда дверца открылась и появился промокший хмурый лакей.
– Мы поедем дальше, миледи?
Люси растерянно осмотрела свой испорченный наряд и рассмеялась.
– Боюсь, леди Кавендиш хватит удар, если я появлюсь в таком виде. Делать нечего, придется возвращаться домой.
Морис решительно поднял руку:
– Оставайтесь здесь. Я мигом вернусь.
Он тут же исчез под дождем. Она поплотнее закуталась в его куртку, с блаженством вдыхая теплый приятный запах табака и лавандового мыла, который исходил от сукна.
* * *
Минут через двадцать Клермонт вернулся с полной охапкой каких-то пакетов. Он сгрузил их в углу сиденья, а сам, тяжело отдуваясь, плюхнулся рядом, сбросил шляпу, с полей которой ручьем стекала вода, и ослабил узел шейного платка. В распахнутом вороте мокрой рубашки, облепившей его широкие плечи, мелькнула смуглая кожа. Люси отвела смущенный взгляд.
– Я вижу, вы распорядились ехать, мистер Клермонт. Куда же мы направляемся?
– На ужин, разумеется. Ведь я ваш телохранитель, верно? А раз так, то мой священный долг заботиться о вас.
Девушка осторожно втянула воздух, уловив душистую смесь заманчивых ароматов.
– Что еще вы натворили, мистер Клермонт?
– Раз уж нам пришлось пропустить вечер у леди Кавендиш, я подумал, что мы сможем устроить свою собственную вечеринку.
Он начал распаковывать покупки, от души наслаждаясь ее детским восторгом. Здесь были печеные яблоки, целая связка свиных сосисок, воздушный кекс, сдобные булочки, полкаравая еще пышущего теплом хлеба, целый кувшин эля и коробка со сладостями, при виде которых у девушки потекли слюнки.
– О Господи! – прошептала она восхищенно. – Это же целое пиршество!
– К счастью, здесь на берегу еще можно достать все необходимое для праздника Короля Нищих и, – тут он торжественно извлек из-под рубашки чуть помятый букетик лаванды, – цветы для его дамы!
Морис нагнулся и осторожно вложил букетик в ее роскошные волосы. Люси замерла, чувствуя на щеках его теплое дыхание, его колени, прикоснувшиеся к ней.
– Право, мне не следовало бы этого делать, – нерешительно пробормотала она.
– Чепуха! Лучше возьмите-ка вот это.
Морис протянул ей ридикюль.
– Поищите там свои часики, а заодно, может, и секстант. Тогда мы сможем определить координаты нашего местонахождения. А, вот они. – Он взял у нее часы на серебряной цепочке и стал вглядываться в маленький циферблат. – Ну вот, я так и знал, двадцать два ноль-ноль. – Опустив часы в раскрытую сумочку, он спросил, лукаво улыбаясь: – А что у нас по распорядку дня в это время, мисс Сноу?
– Кажется, ужин. – Люси не могла не улыбнуться в ответ.
Экипаж плавно остановился. Люси опустила окно и увидела вокруг поблескивающие в темноте мокрые стволы деревьев. Плотный полог ветвей придавал лесному пейзажу атмосферу таинственности.
– Где мы? – прошептала она, не осмеливаясь вспугнуть лесную тишину.
– Это Беркли-Вуд. Вы слышали о нем?
– Конечно. Кто же не знает о Беркли-Вуде, этом знаменитом пристанище лондонских разбойников! И что же, вы хотите их пригласить к ужину?
Клермонт скрестил на груди руки и посмотрел на нее.
– А вы полагаете, это подходящая для нас компания?
Люси растерянно взглянула на Мориса и быстро переменила тему:
– А где же слуги?
– Наверное, забрались под попону Фенстера и распивают свой кувшин с элем.
«Делает вид, что не понял моего вопроса», – подумала Люси. Она имела в виду, что подумают слуги о ее поведении. И вдруг впервые в жизни ей стало все равно. Пусть думают что хотят, а она зверски проголодалась и не может устоять перед роскошным угощением мистера Клермонта.
Она с сомнением взглянула на сосиски.
– Они случайно не из кошачьего мяса?
– Конечно, нет, – заверил ее Морис и, оторвав одну, протянул Люси. Она с наслаждением впилась зубами в ее сочную мякоть. Морис усмехнулся. – Для дочери адмирала покупаются сосиски только из мяса благородных спаниелей.
Люси поперхнулась и закашлялась. Клермонт похлопал ее по спине и подал ей свой носовой платок.
– Я пошутил. А вы, наверное, вспомнили о своем щенке, с которым играли в детстве?
Она вытерла показавшиеся слезы.
– О нет, что вы! Отец терпеть не может домашних животных.
– Даже на ужин?
Люси снова поперхнулась, на этот раз от смеха. Клермонт протянул ей кувшин с элем.
Пытаясь отдышаться, она отчаянно замахала рукой.
– Нет-нет! Я не употребляю спиртное, сэр. От него человек теряет свои нравственные устои.
– Правильно! – Язвительно усмехнувшись, Клермонт поднял кувшин над головой. – Пью за ваше здоровье и высокую нравственность! – Он сделал несколько больших глотков.
Люси с завистью облизнула пересохшие губы.
– Ну, если только один глоточек… – неуверенно произнесла она.
Он передал ей кувшин, и Люси машинально вытерла горлышко перед тем, как поднести его к губам. Спохватившись, она сконфуженно взглянула на Мориса, который криво усмехнулся ей в ответ.
– Не беспокойтесь, дорогая мисс Сноу. Та болезнь, которой я страдаю, не передастся вам. Хотя вы пили после меня.
Покраснев от неловкости, Люси отпила глоток и сморщилась. Вкус напитка не понравился ей, но через минуту она ощутила в желудке приятное тепло.
Забрав у нее кувшин, Клермонт демонстративно поднес его ко рту именно тем местом, которого касались ее губы, и слизнул капли.
Растерявшись от подчеркнутой интимности его жеста, она протянула руку за кексом, но ее запястье тут же обхватили сильные пальцы Клермонта.
– Нет-нет, подождите. Как ваш телохранитель я должен сначала его попробовать, а то вдруг он… отравлен! – драматическим шепотом закончил он.
Немного откусив, он протянул кекс Люси, которая приготовилась взять его, но тут же одернула руку. Через секунду дразнящее угощение снова оказалось у ее губ. Не привыкшая к подобным шуткам, Люси недовольно посмотрела на Мориса. «Стоило бы укусить его руку вместо кекса», – подумала она, но вдруг озорно улыбнулась и решила поступить иначе.
Ловко уклонившись от нетронутой части кекса, которую предлагал ей Морис, она откусила там же, где он.
Кекс оказался таким вкусным, что она зажмурилась, от удовольствия.
Открыть глаза ее заставило нежное прикосновение мизинца Мориса к ее нижней губе, которым он смахнул приставшие крошки.
– Мистер Клермонт, у вас… очки запотели, – выпалила она первое, что пришло ей в голову, испытывая смущение.
– Должно быть, от влажности, – отведя руку, сказал он.
Прежде чем он отодвинулся, Люси осторожно сняла его очки, чтобы протереть их. Но стоило ей взглянуть и его глаза, как она забыла обо всем на свете.
Как он мог казаться ей надежным, неопасным человеком! Люси всегда гордилась присущим ей умением разбираться в людях, но в суждении о мистере Клермонте она явно допустила ошибку. Изменчивый цвет его красивых карих глаз уже сам по себе таил смутную угрозу для ее души. Необыкновенно густые, темные и длинные ресницы, каких она никогда не встречала у мужчин, вызывали у нее искушение дотронуться до них, но настороженность его взгляда остановила ее.
Казалось, без очков мистер Клермонт стал видеть еще лучше. Во всяком случае, Люси показалось, что он взглядом проникает ей в самую душу, и она смущенно потупилась.
Неожиданно она остро ощутила всю неловкость их уединения и опасную близость с этим человеком.
Отец прав, мелькнуло в сознании девушки, она, наверное, действительно унаследовала от матери ее легкомыслие. Ни на минуту не задумавшись о последствиях, она позволила себе оказаться в компрометирующей ситуации. И даже больше того! Если этот человек вздумает воспользоваться ее глупой опрометчивостью, Люси сомневалась, что сможет устоять перед ним.
– Люси?
Испугавшись, что он мог догадаться о ее мыслях, она судорожно вздохнула.
– Д-да, мистер Клермонт?
– Могу я попросить вас, чтобы вы вернули мне мои очки? Боюсь, без них я слеп, как летучая мышь.
Люси не верила своим глазам. За одну секунду проницательный взгляд Мориса стал рассеянным. Он беспомощно водил руками в воздухе, пока не наткнулся на ее похолодевшие пальцы и не извлек из них очки.
Надев их, он тотчас превратился в веселого и добродушного мистера Клермонта. Не давая ей времени опомниться, он начал с неподражаемым искусством изображать адмирала, в качестве трубки сунув в угол рта сосиску. Конечно, Люси не следовало бы допускать подобное неуважение к своему знаменитому отцу, но это было так похоже и так забавно, что Люси от души расхохоталась.
Время шло, в промозглом лесу становилось все холоднее, но молодые люди ничего не замечали, увлеченные оживленным разговором. Они дружно расправились с печеными яблоками и хлебом и поочередно дегустировали сладости, когда дверца кареты неожиданно распахнулась.
Люси в безмолвном ужасе уставилась на покачивающегося мужчину в съехавшей набок шляпе, не сразу узнав в нем Фенстера.
– Куда теперь, хозяин? – заплетающимся языком выговорил он, не обращая внимания на девушку. – Мы уже прикончили этот кувшин. Может, нам быстренько смотаться за новым в «Голову кабана»?
Клермонт смущенно взглянул на Люси.
– По-моему, мы изрядно раскачали моральные устои Фенстера. Если мы хотим добраться домой, пойду-ка я на его место.
Когда Морис выбирался из экипажа, Люси тихонько потянула его за рукав.
– Спасибо вам, мистер Клермонт.
– За что же?
«… За то, что вы были таким добрым и веселым. За то, что заставили меня смеяться», – хотела сказать Люси, но не решилась произнести эти слова.
– За ужин, – коротко ответила она.
Он похлопал ладонью по ее руке и улыбнулся. «Мне это было приятно, милая Мышка», – не без удовольствия подумал Клермонт, а вслух сказал:
– Всегда к вашим услугам, мисс Сноу.
* * *
Прежде чем Морис успел перехватить вожжи, Фенстер с проворством бывалого кучера забрался на козлы, но только для того, чтобы сползти на другую сторону и рухнуть в лужу, где он и затих. Рассчитывать на помощь лакеев не приходилось. Они удобно развалились на задке экипажа и бурно спорили, восстанавливая в ослабленной элем памяти слова песенки «Что за сладкая пышка эта Банберри Стрампет».
Морис был вынужден позвать Люси, и, когда наконец им удалось поднять и водрузить Фенстера на козлы, для надежности привязав к спинке его же ремнем, они оба промокли до нитки и обессилели от смеха.
Подрагивая от холода, Люси поспешно вернулась в уютную карету, и Морис тронул лошадей. Постепенно грунтовая лесная дорога под копытами пары вороных сменилась булыжной мостовой. Один раз Морису пришлось остановиться, чтобы примирить разногласия пьяных любителей фольклора. Он снова забрался на козлы, сопровождаемый нестройным хором хриплых голосов, упрямо начинающих выводить песню с самого начала, как только им удавалось добраться до конца. Он невольно стал подпевать разгулявшимся приятелям.
Прислушиваясь к звучному баритону Клермонта, Люси мурлыкала себе под нос бойкий мотивчик, когда карета свернула на подъездную аллею.
Присутствие спокойного и уверенного в себе телохранителя наполняло девушку незнакомым прежде чувством защищенности, согревая ее одинокую душу и прогоняя все ее страхи перед возвращением домой.
Экипаж сделал последний поворот и остановился. Снаружи послышались взволнованные голоса, которые тотчас смолкли. Люси протерла запотевшее окно, и перед ней предстал особняк отца с ярко освещенными окнами. У девушки тоскливо сжалось сердце.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Поцелуй пирата - Медейрос Тереза

Разделы:
Пролог

ЧАСТЬ I

1234567891011121314151617

ЧАСТЬ II

181920212223242526272829303132333435

Ваши комментарии
к роману Поцелуй пирата - Медейрос Тереза



так соби
Поцелуй пирата - Медейрос Терезанеля
5.12.2011, 18.10





Очень приятный,с вереском конечно не сравнить!!!
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаЕлена
29.03.2012, 16.03





Замечательный роман, мне очень понравился. Я прочитала много романов про пиратов, мне ни один из них не понравился, но эта книга превосходная.rnБольшинство романов очень похожи между собой, своим стилем. Но этот отличается от них. Здесь чувствуется профессионализм автора. Моментально затягивает. Очень интересный сюжет. Прочитала на одном дыхании. Всем советую почитать, не пожалеете))))
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаAlexandra
30.01.2013, 19.27





Сюжет насыщенный тайнами и предательством.... 8/10
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаЛилия
3.05.2013, 0.37





ochen ponravilos, vse vrema derjit v naprajenii
Поцелуй пирата - Медейрос Терезаjn13
13.05.2013, 13.08





Всем рекомендую почитать её роман " Ваша до расвета" Только что закончила читать этот роман. Теперь преступаю к " Поцелуй пирата"
Поцелуй пирата - Медейрос Терезаелешка
24.06.2013, 14.36





Очень приятный роман, прочитала с удовольствием!
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаМарго
21.08.2013, 21.28





книга очень интересная,читайте не пожалеете!!!
Поцелуй пирата - Медейрос Терезасвет в окне
24.01.2014, 17.53





очень класный роман
Поцелуй пирата - Медейрос Терезавалерия
3.02.2014, 21.18





Девочки! Пожалуйста, кто читал этот роман, скажите, есть ли откровенные сцены или только приключения? И если сцены есть, написаны ли они действительно откровенно или один туман? :)
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаНефер
12.02.2014, 10.29





Отличный роман! Хоть он и причислен к пиратской тематике, напрочь отсутствуют нереальные и противные сцены секса героев во время битвы или насилия после похищения героини, как это часто бывает в романах про пиратов. Здесь все красиво, романтично, и логично. Герой замечательный мужчина, героиня уравновешенная и милая девушка. Также присутствует интрига, что делает роман еще более увлекательным.
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаVirginia73
24.04.2014, 2.48





Замечательная, очень добрая книга - без грязи, ссор и прочей гадости))) Советую!
Поцелуй пирата - Медейрос Терезаакелла
5.06.2014, 14.05





Роман прекрасный,характеры героев выписаны очень тонко,любовь нежная и трогательная(как всегда у Медейрос). Но есть пара замечаний.Не очень достоверна блестящая карьера главного героя,ещё совсем юным сумевшего выбраться из глубочайшей нищеты и стать преуспевающим владельцем торговой шхуны.И,наконец,просто покоробил незабываемый вальс героев под музыку Штрауса, который родился спустя пару десятков лет после описываемых событий...Несмотря на эти мелочи,простительные для любовного романа ,очень рекомендую читать,как и всё у Медейрос.
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаМарина*
5.06.2014, 22.59





Меня, как и Марину, покоробил вальс под музыку Штрауса :) Ну, да это не большой "грех" автора. Роман в общих чертах понравился - сюжет, образы, передача характеров. Чуть затянутым показалось начало. Чувства есть сильные и трепетные. Но! Раздражало просто такое завуалированное описание секса :) НУ, в конце-то концов, если ЛЮБОВНЫЙ роман, то секс должен быть. А здесь он есть очень в малых количествах и всё так - под дымкой вуали...пИчалька :(((( Поэтому ставлю 8 баллов.
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаНефер
22.06.2014, 12.26





На мой взгляд в романе все ну уж очень предсказуемо.
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаPola
11.07.2014, 6.42





Читается легко. Интересная история.Главный герой весьма романтичен. Почитаю еще этого автора
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаСофия
18.07.2014, 12.59





Согласна с Софией.Читайте.
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаНаталья 66
26.07.2014, 20.15





Прекрасный роман. Очень тонко продумана сюжетная линия. Читайте, не пожалеете)
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаОльга
30.07.2014, 1.11





один из самых замечательных романов, читайте и не пожалейте, он просто не подлежит описанию, настолько великолепен и прекрасен....10 баллов
Поцелуй пирата - Медейрос Терезаиии
5.08.2014, 14.27





странно , что так мало голосов , я бы поставила ему 1000000000 балло, бесподобный роман
Поцелуй пирата - Медейрос Терезалюдмила
5.08.2014, 14.33





Очень красивая история любви, полная тайн, интриг, настоящей дружбы и верности, трогательной любви))) роман чудесный (хотя мало чувственных и любовных сцен), но всем рекомендую к чтению! Также безумно понравился роман этого автора "Ваша до рассвета", сюжет просто прелесть! Вообще автор замечательно и достойно пишет!!!
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаМэрилин
12.08.2014, 13.32





Замечательно!!! Люблю этого автора))
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаНатали
30.09.2014, 12.26





Мне роман очень понравился. 10 баллов. Спасибо автору. Соглашусь, что линии сюжета несколько прогнозированы и местами наивны, но все же в романе есть и интрига, и романтика, и события происходят достаточно динамично, а главное - герои адекватны.
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаНюша
2.10.2014, 18.32





Не смогла дочитать до конца.Роман показался очень нудным.Все время кажется что должно вот вот что то произойти, растормошить всех, но увы
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаВиолетта
3.11.2014, 17.20





Роман очень нудный,читала долго(хотя читаю быстро). Последние 30 листов хоть какоето оживление.В общем роман на 6
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаЖеня
15.02.2015, 18.37





нудный это мягко сказано......действительно только последние страницы доставили маленькое удовольствие!!!!!!
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаНастя!
22.04.2015, 18.27





Автор использовала избитый шаблон пиратского романа: похищение героини и обольщение ее главным пиратом - красавцем капитаном. Пираты - милые, белые и пушистые. Главная героиня мило общается с ними. Проводит читки книг, рисует их портреты, ведет непринужденные беседы. И ни у кого из них не возникает желания ее изнасиловать! Со Штраусом начудила. Любовная линия более интересна. Авторы: не делайте из пиратов ангелов сизокрылых!
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаВ.З.,67л.
14.05.2015, 11.04





Ждала большего!
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаНаталья 68
15.08.2015, 20.08





По совету взялась читать "Ваша до рассвета". Спасибо за альтернативу таблеткам от бессонницы.
Поцелуй пирата - Медейрос ТерезаУмка.
6.06.2016, 16.45








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100