Читать онлайн Мэгги без царя в голове, автора - Майклз Кейси, Раздел - Глава 8 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Мэгги без царя в голове - Майклз Кейси бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 6 (Голосов: 4)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Мэгги без царя в голове - Майклз Кейси - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Мэгги без царя в голове - Майклз Кейси - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Майклз Кейси

Мэгги без царя в голове

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 8

На обратном пути в город ничего не произошло, не считая необычно интенсивного движения на дорогах. По радио объяснили, что в город приехал президент для участия в благотворительной акции. Хотя его визиты всегда вызывали неразбериху на дорогах, в этот раз от него была и польза — перед домом Мэгги не оказалось ни одного журналиста.
— Носокс, ты где? — Сен-Жюст помог Мэгги выбраться из машины. — Бунтов не было?
— Бунов? Нет, Бунов не было. Только парочка Крокеттов, и они сказали, что я неплохо изображаю Боуи
type="note" l:href="#FbAutId_17">[17]
.
Сен-Жюст растерянно уставился на него.
— Вы что, шуток не понимаете?
— Он же иностранец, Носокс, — Мэгги похлопала привратника по спине, — зато Алекс здорово изображает Красавчика Бруммеля
type="note" l:href="#FbAutId_18">[18]
.
Теперь растерялся Носокс:
— «Красавчики Бруммели»?
type="note" l:href="#FbAutId_19">[19]
Я знаю такую группу, потому что слушаю ретростанции. Но они ж совсем древние, из шестидесятых. «Засмейся, засмейся, ну хоть чуток». Ничего себе, Алекс. Я и не знал, что вы петь умеете.
— Да нет, Носокс, группа тут ни при чем… Ладно, забудь, — сдалась Мэгги. — Ты сегодня никуда не отлучался? Дж. П. еще здесь?
— Кто, Злая Ведьма Запада?
type="note" l:href="#FbAutId_20">[20]
Нет, она ушла. И лейтенант тоже — приехал и уехал. Сам я не видел, мне миссис Толанд-Джеймс сказала. Позвонила минут десять назад и спросила, скоро ли вы вернетесь. А еще она не велела никого пускать, потому что собирается принять ванну с пеной. Кстати, Стерлингу здорово повезло в китайском квартале — купил на распродаже счастливый бамбук.
— Так Стерлинг сейчас наверху? — Сен-Жюст инспектировал свои войска.
— Нет, он у Марио, запасается печеньем. Ладно, мне надо машину отогнать.
— Хорошо. — Мэгги протянула ему ключи. — Брелок просто прелесть.
— Извини. Это мне мамочка подарила. У нее вечно какие-то странные идеи насчет геев. Но она старается. О, а вот и Стерлинг. Эй, дружище, не забудь в углу фойе свои сумки!
— Стерлинг, — Сен-Жюст кивнул другу. Изо рта у Стерлинга торчало полпеченья.
— Ммммм-мм-м… привет, — Стерлинг облизал губы, покрытые сахарной пудрой. — Ты снова-снова-снова дома, да?
— Его прет от сладкого, — прошептала Мэгги.
— Пойдем наверх? — Сен-Жюст открыл магнитной картой дверь и пропустил Стерлинга и Мэгги вперед. — Я возьму твои свертки, — пообещал он Стерлингу, чьи руки были заняты продуктами… если можно назвать продуктами сахар, жир и искусственные ароматизаторы.
— Мэгги, мы отнесем добычу Стерлинга и присоединимся к вам с Берни, — сообщил Сен-Жюст, выходя из лифта.
— Я открою дверь. Видели мой новый брелок? — Стерлинг показал связку ключей — на ней болтался медный слоник с задранным хоботом.
— Зверь другой, но хобот точно так же задран вверх, — произнесла Мэгги. — Может, мама Носокса тоже считает, что он приносит удачу?
— Держи себя в руках, милая. — Сен-Жюст терпеливо ждал, пока Стерлинг откроет дверь.
— О черный час!
— Что случилось, Стерлинг? — Сен-Жюст вслед за другом вошел в квартиру.
Гостиная лежала в развалинах. Здесь явно произошла какая-то грандиозная катастрофа.
Диванные подушки выпотрошены и раскиданы по полу. Картины сорваны со стен. Столы перевернуты, все ящики выворочены.
— Генри! — закричал Стерлинг, уронил покупки и бросился к опрокинутому буфету. — Генри, где ты?
— О боже, Алекс, — Мэгги стиснула руку Сен-Жюста, — если они что-то сделали с Генри…
Эгоистичный Сен-Жюст слушал ее вполуха. Он был занят тем, что переводил взгляд с пустого места над каминной полкой на обломки плазменного телевизора на полу, обратно на пустое место, обратно на оскверненный экран, на пустую стену, на экран… а ведь он еще ни разу даже не посмотрел бейсбол по этой штуке.
— Ты его нашел, Стерлинг? — спросила Мэгги, перешагнув через диванную подушку.
— Смотри, куда ступаешь, Мэгги, — Сен-Жюст сбросил оцепенение и вернулся к тому, что действительно важно, а Генри был очень важен для Стерлинга. — Он мог выбраться из клетки.
— О черт, об этом-то я и не подумала, — Мэгги сделала шаг назад. — Я люблю Генри. Очень люблю. Но только пока он в клетке.
Стерлинг стоял на четвереньках и пытался приподнять тяжеленный буфет:
— Генри? Генри?
— Стерлинг, давай я помогу. Но прежде чем мы поднимем это, напомню тебе, что ты — англичанин. Что бы мы там ни обнаружили, ты должен стойко это принять. — Сен-Жюст ухватился за один конец буфета.
— О боже, Алекс, ты правда думаешь, что он внизу?
— Генри! — заорал Стерлинг и изо всех сил потащил буфет. Он поднял его практически в одиночку и с глухим стуком прислонил к стене. — Генри!
— Я не могу смотреть. Алекс?
— Клетка практически расплющена, — произнес Сен-Жюст, а Стерлинг упал на колени и вытащил клетку. — Слава богу, вот он. Стерлинг, ты можешь его вытащить? Он в порядке, Мэгги.
— Генри. — Стерлинг встал, крепко держа обеими руками изуродованную клетку. Он повернулся и пошел в холл. — Слава богу, ты жив.
— Куда он понес Генри? — Мэгги подобрала с пола маленькую серебряную конфетницу, но руины гостиной миссис Голдблюм от этого краше не стали.
— У него в спальне запасная клетка. Он сажает туда Генри, когда чистит основную, — объяснил Сен-Жюст. — А теперь, когда мир Стерлинга вернулся на свое место, быть может, ты почтишь минутой молчания гибель моего телевизионного механизма?
— Ох, Алекс, — Мэгги осторожно пересекла комнату и посмотрела на обломки. — Какая низость с их стороны.
— Уверен, они нарочно его разбили, когда поняли, что ничего не найдут.
— Не найдут это.
— Точно. Это. Думаю, я не могу больше делать вид, что у нас нет никаких проблем с незваными гостями. Может, осмотрим другие комнаты? Сомневаюсь, что они выглядят лучше этой.
— Надо позвать Стива.
— Ну конечно. Он хороший парень. Лейтенант и уборщица в одном флаконе.
— Не умничай. — Мэгги достала из сумочки мобильник. — Это преступление, Алекс, и мы о нем должны рассказать.
— Напротив. Это моя проблема, и я сам с ней справлюсь.
— И я тоже. — Стерлинг вернулся в гостиную. Его прямая спина, величественная походка, крепко сжатые челюсти и гордо выпяченный двойной подбородок производили неизгладимое впечатление.
— Стерлинг? С Генри все в порядке?
— В порядке? А как по-твоему, Сен-Жюст? Он ужасно напуган. Какое чудовище так с ним поступило? Клянусь, Сен-Жюст, я не успокоюсь, пока негодяи не будут наказаны по заслугам!
— «Мышь, которая рычала»
type="note" l:href="#FbAutId_21">[21]
, — Мэгги перебралась через руины гостиной, обняла Стерлинга и поцеловала его в щеку. — Я люблю тебя, Стерлинг.
— Да, я знаю, — произнес Стерлинг и покраснел. Сен-Жюст улыбнулся. — Как брата, я помню. Спасибо большое и извини, что я был несколько несдержан. Но я так зол. Ужасно зол.
— Хочешь, чтобы Стив Венделл разобрался с этими мерзавцами, Стерлинг? — спросил его Сен-Жюст.
— Что? Не отомстить за Генри своими руками? Нет, Сен-Жюст, я не хочу, чтобы кто-то мне мешал, когда я найду этих негодяев. Я отхлещу их кнутом! — Он нахмурился. — Но как мы их найдем, Сен-Жюст?
— Хороший вопрос, Стерлинг. — Сен-Жюст вспомнил, что засунул папку под диван. — Мэгги? Ты папку не видела?
— Ох. — Если дело касалось надвигающихся неприятностей, Мэгги всегда была крайне проницательна. — Думаешь, они ее нашли?
— Что нашли?
— Тс-с-с, Стерлинг, лучше помоги мне передвинуть эти диваны, пожалуйста, — сказал Сен-Жюст, уже швыряя распотрошенные подушки в угол.
Через десять минут интенсивного поиска Сен-Жюст достал монокль и зажал шнурок между пальцами.
— Что ж, думаю, мы можем смело предположить, что папка пропала.
— По-моему, это скверно, — Мэгги нашла практически невредимый чиппендейловский стул и уселась. — Теперь они знают, что мы знаем о них.
— И что же мы знаем? — Стерлинг открыл очередную упаковку печенья. — Лично я знаю, что кто-то вломился сюда и чуть не убил Генри.
Сен-Жюст и Мэгги переглянулись.
— Стерлинг, я выяснил кое-что о миссис Голдблюм и ее покойном муже. Вещи эти довольно неприятные. Обещаю рассказать тебе все, когда мы тут немного приберемся.
— Я заглянул на кухню, Сен-Жюст. Все шкафчики открыты, пол усыпан мукой и так далее. Ты правда хочешь помочь мне прибраться?
— Ну конечно. — Мэгги недоверчиво фыркнула. — Ну ладно. Я позвоню Киллеру и Змею, и даже, может, Мари-Луизе, если хочешь знать.
— А Носоксу?
— Для него у меня другое задание, — ответил Алекс и отправился инспектировать свою спальню.
Он стоял в дверях, ломая руки.
— Ах, Алекс, вся твоя одежда. — Мэгги вошла за ним в комнату и коснулась его руки. — Так ли уж необходимо было расшвырять ее по полу? Я понимаю, какой это удар… по твоим чувствам. Сходи позвони Мари-Луизе, а я пока уберу все обратно в шкаф.
— Я не собираюсь горевать по этому поводу, Мэгги. — Сен-Жюст разглядывал свой вестон, в котором впервые появился в мире Мэгги. Один рукав вестона порван, на тонкой ткани — следы чьих-то огромных башмаков. — Что ты мне сказала на днях? «Не своди себя с ума…»
— Не своди себя с ума, своди счеты. — Мэгги подобрала с полдюжины шейных платков, некогда накрахмаленных, а теперь помятых и залитых содержимым разбитого флакона мужского «Обсешн». Сен-Жюст совсем недавно пристрастился к этому аромату.
— Да, точно. Но этого мало. Я не просто сведу счеты, я их уничтожу. Ладно, надо чем-то вытереть лужу.
Сен-Жюст направился в ванную, поднимая по пути брюки, рубашки и, украдкой, нижнее белье.
Он почувствовал запах гуталина, не успев войти и увидеть надпись на зеркале над раковиной: «Вам нежить».
— «Не жить» пишется раздельно, — произнесла Мэгги из-за его спины.
Сен-Жюст скептически смерил ее взглядом.
— Бог с ней, с грамматикой, — быстро поправилась Мэгги, — неважно, как они написали, важно то, что речь идет о тебе. Или о Стерлинге. Или о вас обоих. Они наверняка поняли, что вас тут двое, потому что спальни две. Они, наверное, из-за папки так разозлились. Я позвоню Стиву. Ничего не говори, Алекс, потому что я все равно ему позвоню. И схожу посмотрю, как там Берни.
Сен-Жюст позволил ей уйти, а сам принялся изучать надпись на зеркале. Пустая угроза. Убивать тех, кто должен рассказать где это, не станут. Это бессмысленно, нелогично.
Впрочем, все остальное тоже нелогично.
— В твоей комнате тоже бардак, Сен-Жюст? — В комнату заглянул Стерлинг. — В моей — просто ужасный.
— Ничуть не сомневаюсь. — Сен-Жюст выставил Стерлинга из комнаты, вышел сам и закрыл за собой дверь, прежде чем Стерлинг увидел зеркало в ванной. Незачем расстраивать беднягу еще больше, он и так уже вне себя от ярости. — Мэгги звонит лейтенанту, поэтому нам надо уйти из квартиры и больше ничего не трогать.
Стерлинг нахмурился и поправил очки на носу:
— А я думал, мы отказались от его помощи.
— Я передумал, чтобы успокоить Мэгги, понимаешь? Ты же знаешь женщин, Стерлинг. Они ужасно капризничают в таких случаях.
— В моей жизни еще не было таких случаев, Сен-Жюст, — произнес Стерлинг и направился в свою комнату, чтобы тут же вернуться обратно с Генри в руках. — А что делать с мебелью миссис Голдблюм? Она будет недовольна.
— Недовольна, хотя не удивлена, полагаю. Однако она будет более чем недовольна, Стерлинг, когда я найду ее и задам парочку наводящих вопросов о ее покойном муже и об этом.
— Да, кстати, ты хотел мне что-то рассказать? Ты не хотел говорить при Мэгги? Прекрасно тебя понимаю. Она могла бы перепугаться. Теперь расскажешь?
Сен-Жюст не решился поведать Стерлингу, кого он на самом деле боялся испугать. Он обнял друга за плечи:
— Пойдем, Стерлинг. Не бойся оставить Генри одного, он тут в безопасности. Вряд ли злодеи вернутся в ближайшее время. Нам с тобой надо сделать паузу — давай перекусим у Марио и поговорим.
— Но… но где мы сегодня ночуем, Сен-Жюст? Мы же не можем оставаться здесь. Ты не разрешаешь мне прибраться, а лейтенант Венделл наверняка повесит у входа желтую ленту, как по телевизору показывают, и не пустит нас в нашу собственную квартиру.
— Хороший вопрос, Стерлинг. К сожалению, у меня пока нет на него ответа, — произнес Сен-Жюст, входя в лифт.
Но когда лифт спустился на первый этаж, один возможный ответ у Алекса уже был готов.
— Носокс, ты-то мне и нужен.
Носокс широко распахнул глаза:
— Что еще стряслось? Вы выглядите как-то… и вы, Стерлинг, тоже. Вы на меня сердитесь?
— Наоборот, мой добрый друг, — улыбнулся привратнику Сен-Жюст, — совсем наоборот. Мы со Стерлингом пойдем набивать желудки к Марио, а ты тем временем свяжись с Мари-Луизой, пусть она сообщит Киллеру и Змею, что они должны явиться сюда… допустим, к семи часам вечера.
— Будет сделано. Это все?
— Нет. Скажи мне, Носокс, как твоя мать относится к неожиданным гостям?
— Э-э-э…
— Так я и думал. Наверное, гостевых комнат маловато? Ну, тогда тебе придется присоединиться к остальным и помочь навести порядок в нашей квартире после того, как полиция уедет.
— Я что-то пропустил? — спросил Носокс, глядя на Стерлинга: тот хмуро уставился в некую точку на расстоянии удара, будто в любой момент готов был полезть в драку.
— О да, еще как пропустил. Точнее, не ты, а Пол, если он заменял тебя на посту сегодня днем. Те джентльмены в шляпах, что приходили к Стерлингу, нанесли нам еще один визит. Или их друзья. Пока нас не было, они… произвели некоторую перестановку в нашей квартире.
— Перестановку? О боже. Вы имеете в виду погром?
— Они чуть не убили Генри. — Руки Стерлинга сжались в кулаки.
— Генри? Черт, Стерлинг, мне так жаль. С ним все в порядке?
— С ним — да, а вот с моим новым телевизионным механизмом — нет. Так что маленькое суаре
type="note" l:href="#FbAutId_22">[22]
, которое вы с Джеем планировали, отменяется. Ретроспектива фильмов с Джуди Гарланд
type="note" l:href="#FbAutId_23">[23]
, насколько я помню.
— Откуда вы знаете?
— Мой долг — знать обо всем, что происходит вокруг. К тому же я недавно совершал вечерний моцион и встретил Джея. Так он не только поблагодарил меня за разрешение воспользоваться моим новым плазменным телевизором с DVD-плеером и объемным звуком, но и поинтересовался, что мне больше нравится — халапенью или луковый соус, потому что он отвечает за закуски.
— Ох. Я как раз собирался попросить у вас разрешения…
— Я и не сомневаюсь, что собирался. Мари-Луиза, Носокс. Свяжись с ней как можно скорее.
— Уже бегу, — и Носокс пошел звонить.
— Откуда только ты все знаешь, Сен-Жюст? Ты что, и вправду случайно встретил Джея-Джейн? Нью-Йорк — очень большой город.
Сен-Жюст двинулся в сторону кафе.
— Когда ты волнуешься, Стерлинг, то становишься необыкновенно проницательным, — улыбнулся он. — Конечно, я встретил его неслучайно. На самом деле, Джей недавно зашел к Мэгги, когда ты отправился в парк на мотороллере, и спросил, нет ли у меня еще и видеомагнитофона, потому что часть его фильмов с Джуди Гарланд записана в этом формате. Только не говори Носоксу. Пусть лучше думает, что я вездесущ.
— Ладно. Кстати, я не голоден, Сен-Жюст.
— Тогда просто закажи нам по чашке «Эрл Грэй», раз уж я убедил Марио включить его в меню. Иди, я скоро буду, вот только поговорю с Носоксом.
Стерлинг кивнул и направился к Марио, а Сен-Жюст вернулся под козырек подъезда. Он слегка улыбнулся, прекрасно зная, что, когда присоединится к Стерлингу, тот уже успеет заказать деревенский сэндвич, так полюбившийся ему в последнее время, и диетическое корневое пиво
type="note" l:href="#FbAutId_24">[24]
— ему нравился вкус диетической содовой. Не правда ли, у Стерлинга Болдера весьма многогранный характер?
— Носокс? — позвал Сен-Жюст, возвращаясь в фойе. Юноша как раз положил трубку. — Ты дозвонился?
— Они все придут, кроме Змея. Он навещает свою мамочку.
— Она просто прелесть. Помнишь, как она подарила ему пружинный нож с гравировкой «Верной» на лезвии? Кстати, где она сейчас?
— В ближайшие полтора года — за решеткой. Змей навещает ее раз в месяц.
— Я должен быть добрее к мальчику, — покачал головой Сен-Жюст. — У меня есть еще одна просьба, если ты не против.
— Все что захочешь. Кстати, вы вполне можете нагрянуть ко мне домой на ночь, если согласны спать на диванах. Я позвонил маме, она не против.
— Как это мило с ее стороны. — Сен-Жюст слегка наклонил голову. — Думаю, мы как-нибудь справимся, я тут кое-что придумал. Ты мне поможешь?
Носокс принял эффектную позу (подсмотренную у Сен-Жюста):
— Як ваши-им услу-угам, сэр! — Он ухмыльнулся. — Ну как, годится? Это для прослушивания. Как вам мой британский акцент? Домохозяйкам такие вещи нравятся. Это стильно.
— Насколько я знаю, так и есть, — Сен-Жюст надеялся, что улыбается достаточно вежливо и благодарно. Ободряюще. — Твой имидж романтического героя с обложки любовного романа надолго обеспечит тебя работой.
— Всего-то разок попозировал, и то для мягкой обложки. — Носокс засунул руки в карманы.
— Маленькие желуди вырастают в огромные дубы, как говорится.
— Но не бросай при этом основную работу, так, Алекс? — Носокс ринулся открывать дверь перед миссис Йейтс из квартиры 6-Б. Она протянула ему пластиковый пакет с какашками своего пуделя, мистера Лысика, и направилась к себе.
— Она не жадничает на Рождество, — пожал плечами Носокс. — Что еще я должен сделать, Алекс?
— В первую очередь — выкинуть этот пакет. А во вторую — присматривать за Стерлингом. В оба глаза и круглосуточно. Пол или кто-то еще может заменить тебя на пару дней?
— Думаю, да. Но почему? Что не так со Стерлингом?
— Да все в порядке. Но он почему-то решил, что он тут главный. У меня полно дел с Бернис, я должен знать, что Стерлинг в хороших руках.
— На случай, если эти парни вернутся?
— Именно. Сопровождай его в парк, сопровождай его к Марио, ни на секунду не оставляй его одного. Прицепись к нему, как банный лист. Позаботься о нем. Я не прошу тебя его защищать, просто держи его за руку и оттаскивай от всевозможных неприятностей.
— Со скоростью света. Я хорошо запомнил ту фотографию мистера Голдблюма, — кивнул Носокс. — Я позову на помощь Джея. Он на этой неделе выступает в роли Джуди Гарланд в одном частном клубе. Костюмы просто шикарные. Вы бы слышали, как он поет. Напрочь забудете, что Джуди не была шесть футов ростом.
Сен-Жюст промолчал, вспомнив весьма яркое и убедительное выступление Джея в роли Джейн на конкурсе костюмов на конференции ГиТЛЭР. Он вернулся на улицу и отправился к Марио, чтобы поведать Стерлингу изрядно отредактированную версию жизни и смерти Гарольда Голдблюма.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Мэгги без царя в голове - Майклз Кейси



Ну, название книги соответствует сюжету.Что сказать, автор сразу предупредила.
Мэгги без царя в голове - Майклз КейсиАделина
28.09.2015, 21.40








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100