Читать онлайн Опасный розыгрыш, автора - Майклз Ферн, Раздел - Глава 21 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Опасный розыгрыш - Майклз Ферн бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 4.83 (Голосов: 6)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Опасный розыгрыш - Майклз Ферн - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Опасный розыгрыш - Майклз Ферн - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Майклз Ферн

Опасный розыгрыш

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 21

– Вот гостиница! – крикнул Джош. – Мы спасены.
Маркус въехал во двор и спрыгнул с коня.
– Давайте сделаем остановку. Нужно согреться и поесть, иначе не доберемся до гавани. Теперь всем надо соблюдать осторожность – не болтайте. Внесите мешки, которые везем, разделим деньги.
Тори продолжала сидеть верхом, не в силах сама сойти на землю. Сильные руки подхватили ее из седла, но Тори чуть не закричала от боли. Лицо стало совсем белым, она упала бы, если бы Джош не держал ее крепко.
– Все будет хорошо, детка, потерпи несколько минут, скоро согреешься и отдохнешь. И наешься до отвала. Обопрись на меня, милая.
Великан почти втащил Тори в гостиницу.
Жаркий воздух помещения произвел впечатление удара. Огромная комната была пуста, если не считать грузного детину, угрюмо наблюдавшего, как Джош дотащил девушку до камина и бережно усадил на скамью.
– Скоро согреешься, – улыбнулся он. – Отдыхай, я помогу ребятам.
Отдыхать! Легко сказать! Рука горела и пульсировала нестерпимой болью. Тори подняла глаза, посмотрела на хозяина гостиницы и поняла, что с ним что-то не так. Он держал наготове револьвер. Тори задрожала. Вынести столько невзгод и позволить какому-то мужлану погубить все! Девушка заставила себя выпрямиться, ударилась обо что-то плечом.
«Ты сможешь, ты сделаешь все необходимое!» Чьи это слова? Грейнджера? Он всегда говорил, что она способна на самые невероятные вещи. «Так и будет, Грейнджер, я и это осилю!» – думала она, скрипя зубами.
Хозяин не обращал внимания на Тори, подозрительно наблюдая за дверью. Тори здоровой рукой ухватилась за тяжелые каминные щипцы и попыталась встать на ноги. Это удалось, но кружилась голова.
С ее места дверь хорошо просматривалась. Первый, кто войдет, получит пулю. Она перевела взгляд на хозяина, потом снова на дверь и чуть не упала в обморок.
К двери приближались Маркус и Джон, неся тяжелый мешок. Святой Боже! Тори, шатаясь, подняла щипцы. Маркус, заметив девушку и видя, что она сейчас упадет, оттолкнул Джона, уронив свой конец мешка, и бросился к Тори. Хозяин, не целясь, выстрелил, Джон рухнул на пол. Рядом упал бездыханный хозяин.
Маркус подскочил к Тори в тот момент, когда она падала. Джош что-то кричал, но Карл оттолкнул его.
– Я все видел! Ты убил моего брата, Скарблейд! – дико кричал он. – Ты толкнул его под пулю! Я все видел, – повторял он снова и снова.
– Ты спятил, парень, – защищал друга Джош. – У тебя от холода мозги перестали работать. Подожди, дай разобраться. Что происходит, Скарблейд?
Маркус, ничего не понимая, тупо смотрел на безжизненное тело Тори.
– Джош, она пыталась спасти нас. Пуля угодила в Джона, когда этот мерзавец целился в нас. Смотри, она бросила в него щипцы. Видишь, вот они.
– Вот, Карл, в этом все и дело. Теперь возьми себя в руки, Джона не вернешь.
Карл снова оттолкнул Джоша.
– Я все видел, – упрямо повторял он.
– Да, я толкнул Джона, – объяснял Маркус. – Но только потому, что девчонка теряла сознание. Я боялся, что она упадет головой в огонь. Поверь, Карл, этот тип палил наугад, когда она бросила щипцы, чтобы спасти меня и Джона.
– Унесите тела в кухню, – приказал Маркус Неду и Ричарду, которые вбежали в гостиницу. – Накройте чем-нибудь. В эту погоду нам не удастся их достойно похоронить.
– Мне не нужна помощь, – мрачно произнес Карл. – Я сам могу позаботиться о своем брате. «И о других тоже», – добавил он про себя.
Джош вопросительно посмотрел на Маркуса.
– Ничего не знаю. Не представляю, что было на уме у этого мерзавца. Мы не сделали ему ничего плохого, и, судя по виду этого помещения, воровать здесь нечего, – Маркус все еще держал на руках бесчувственную Тори.
– Джош, она спасла мне жизнь. Если бы не она, пуля попала бы не в Джона, а в меня. Помоги уложить ее и поищи, чем укрыть. У нее совсем больной вид.
– Да, мой мальчик, я и сам это заметил. Вскоре Джош вернулся, неся несколько простыней и одеял.
– Они чистые, я убедился, никаких насекомых.
Они осторожно уложили Тори у огня, и попытались снять промерзшее одеяло, в которое она была плотно укутана.
– Примерзло к руке. Святая Мадонна! – закричал Джош.
Ножом он обрезал одеяло и снял слипшийся от крови кусок с руки Тори. Перед ним предстала большая воспаленная кровоточащая рана. На мгновение Джош застыл на месте от сострадания.
– Боль, должно быть, была невыносимой, – прошептал он. – Надо остановить кровь, она и так уже потеряла ее слишком много. Не хочу показаться жестоким, Скарблейд, но тебе лучше поскорее двинуться в путь, доставить деньги на корабль, я присмотрю за девушкой. Время не ждет, а ты его теряешь понапрасну. Она очень ослабела, но когда остановим кровь, накормим и отогреем, ей станет лучше. Даю слово.
Маркус медленно поднялся, не сводя с Тори глаз. Мысли путались. Почему это случилось? Он ощутил физическую боль, на глаза навернулись слезы. Но Джош прав – промедление могло стоить жизни, многих жизней.
– Хорошо, Джош, позаботься о девчонке. Мне еще многое нужно сказать ей.
С помощью Ричарда рану Тори промыли и перевязали, саму закутали в одеяла и уложили у огня. Джош распорядился, чтобы принесли пищу.
– Горячую еду, и получше!
Тори сначала задремала, потом забылась глубоким сном.
– Послушай, Джош, – сказал Ричард. – Мы можем попасть в ловушку – Карл отправился к шерифу. Я не заметил, когда он улизнул. Смерть Джона вывела его из себя, он может наделать беды.
– Это была случайность, Скарблейд не виноват, – вступился за Маркуса Джош.
– Мы знаем. Но, если появятся власти, как объяснить, откуда здесь два трупа?
– По-моему, надо спрятать тела. Не хотел просить вас, думал справиться сам, но боюсь, что не смогу. Придется вынести их во двор, завернуть и укрыть под снегом. Сейчас ничего лучше не придумаешь. Если появятся власти, я прикинусь хозяином гостиницы. Вы будете моими помощниками, а девушка – больной сестрой. Если трюк не удастся, придется туго.
* * *
Спустя несколько часов Нед и Ричард закончили скорбный труд и понуро сидели у огня. Джош стоял к ним спиной, погруженный в мрачные раздумья.
– Скарблейду уже пора вернуться. Прошло почти шесть часов. Обратно он едет налегке, без груза, на это не нужно много времени. Я начинаю беспокоиться.
Нед и Ричард кивнули.
– Скажите, что вы оба решили? Отправитесь завтра с нами?
– Да, Джош, мы едем, – ответил Нед.
– Молодцы. Я уже начал сомневаться. А что вы думаете насчет Скарблейда?
Ричард нахмурил брови.
– Он должен был давно вернуться. Здесь без Карла не обошлось, я почти уверен.
Джош расстроенно кивнул.
– Единственное, о чем можно не беспокоиться, – это о деньгах. Скарблейд умно поступил, что никому не сообщил ни названия корабля, ни место стоянки. Но на обратном пути мог попасть в лапы либо Карла, либо людей шерифа… Думаю, о деньгах Карл не проболтается, он сделает попытку вздернуть Скарблейда за убийство брата. Блейду не просто будет доказать, что он не принимал участия в перестрелке.
Прошло еще несколько часов. Нед и Ричард наконец перестали шагать по комнате из угла в угол и уснули. Вдруг дверь распахнулась, вошли четверо дюжих мужчин с оружием наготове.
– Полегче, ребята, в чем дело? Забирайте все, что у нас есть, к чему кипятиться? Эй, там, живее! – крикнул Джош, будя Неда и Ричарда. – Принесите джентльменам еды и эля!
– Мы пришли не есть и пить, нам нужен Скарблейд!
– Почему вы ищете его здесь? У меня, как видите, не притон для бандитов, – Джош обвел комнату рукой. – Почему вы предполагаете, что он скрывается в моей маленькой гостинице? Со вчерашнего вечера здесь не было ни души. Присаживайтесь, джентльмены, давайте поговорим.
– Не за разговорами пришли, – огрызнулся один, поигрывая револьвером.
– Это я успел заметить. Тогда обыщите дом. Только ничего не найдете, уверяю вас. Никого постороннего здесь нет.
– Обыщите гостиницу, – приказал один, видимо старший. – Да повнимательней, все углы проверьте.
– Сдается мне, вы неглупый человек, – улыбнулся Джош. – Скажите, в чем дело, как вы оказались здесь?
– Сегодня до нас дошли невероятные слухи, – ответил человек, несколько удивленный тоном Джоша. – Некий Карл Смайт утверждает, что Скарблейд убил здесь его брата и хозяина гостиницы.
– Скарблейд? Неужели? – расхохотался Джош. – А что ему понадобилось в моей гостинице? Мне кажется, этот Карл немного пошутил над вами. Какой негодяй – заставил ехать в такую погоду. Советую поймать его и вздернуть повыше за такие шутки.
Трое людей, обыскивавших гостиницу, вернулись в зал.
– Ничего, сэр, никаких следов. Этот малый просто дурачил нас.
Главный кивнул.
– Тогда скажите, как вас зовут – ведь вы утверждаете, что вы хозяин гостиницы.
Джош громко захохотал. К счастью, на глаза попалась табличка на стойке бара, которая гласила, что гостиница принадлежит Эндрю Симпсону.
– Эндрю Симпсон, сэр, так меня величают, так назвала меня моя матушка в тот день, когда я появился на свет.
– А кто эта молодая особа у камина?
– Это моя сестра. У нее не в порядке с головой, – добавил Джош, постучав пальцем по лбу. – Всего-навсего Нелли. Не бойся, голубка, – бросил он Тори.
Тори вскипела от негодования. Объявить ее полоумной! Она хотела сказать колкость, но сдержалась, чуть не плача. Вместо ответа закатила глаза и промычала что-то невнятное.
– Тяжелый случай, такого мне не приходилось встречать, – посочувствовал главный. – Таких надо изолировать или пристреливать.
– Конечно, – засмеялся Джош. – Она меня уже измотала. Последнее время стала хуже, сами видите. Закатывает глаза, что-то бормочет. Мне это действует на нервы, но ведь сестра все-таки.
Получив подсказку, Тори снова закатила глаза и выдавила из себя те же кошачьи звуки. Она уже успела накопить слюну и теперь выпустила ее изо рта.
– Смотреть противно, – заявил главный, отвернувшись.
– Не обращайте внимания, сэр.
Джош распорядился, чтобы Ричард и Нед принесли еду и эль, сам присел к грубо отесанному столу, бдительно следя за посетителями. На какое-то время удалось отвести подозрения, но что потом? Сыщик был не глуп, нужно поскорее выпроводить их из гостиницы.
– Ну и метель сегодня! – начал Джош, желая завязать беседу.
– Да, – согласился главный. – Повсюду рыщут вооруженные гвардейцы, прочесывают места вокруг фермы Каттерса и досюда, – он не спускал глаз с лица Джоша.
Тот прикинулся непонимающим.
– Зачем? – голос прозвучал достаточно равнодушно.
– Думаю, вам можно сказать, – человек прищурил глаза. – Рано или поздно они будут здесь, чтобы поесть и согреться. Конвой с фургонами, в которых везли налоги, не прибыл в Лондон, – он понизил голос.
– Что?! – воскликнул Джош, изобразив крайнее потрясение.
Довольный произведенным впечатлением, человек, назвавший себя Саймоном, продолжал:
– Говорят, их обокрала банда Скарблейда.
– В такую пургу? – удивился Джош.
– Именно так, приятель.
– Скорее можно подумать, что фургоны застряли где-то на дороге, в снегу, – сокрушался Джош.
– На этот конвой не похоже. У них были лучшие лошади из королевской конюшни и металлические фургоны. Нет, их могли задержать только грабители.
– Если так, то я не дам полушки за жизнь этого негодяя Скарблейда.
– Не беспокойтесь, его уже поймали.
– Что?! – вырвалось у Джоша, он поспешил загладить свою оплошность. – Этого мерзавца действительно поймали? – голос великана невольно дрожал.
– Точно так. Но при нем ничего не нашли, и он отрицает, что участвовал в ограблении. Но на его счету много других делишек. Рано или поздно мы найдем деньги, это вопрос времени.
– Если так, куда он дел золото?
– Кто знает? Может, передал сообщникам.
– Не могу в это поверить, – Джош покачал головой. – Слышите, ребята, Скарблейда поймали, – Нед и Ричард кивнули, но лица оставались бесстрастными.
– Его повесили? – спокойно спросил Нед.
– Еще нет, но за этим дело не станет, – коварно улыбнулся Саймон.
– Но вы говорите, при нем не было денег. Может статься, он действительно не грабил фургоны.
– Сейчас это не имеет значения, – засмеялся Саймон. – Его вздернут за другие грабежи. Ну, ладно, – сказал он, подчищая тарелку. – Спасибо за еду и пиво. Нам пора. Если услышите что-то или увидите кого-нибудь, похожего на людей Скарблейда, уведомите шерифа. И, – он кивнул в сторону Тори, – пристройте вашу сестру подальше отсюда.
Когда незваные гости удалились, Джош запер дверь на засов и оглядел зал.
– Слыхали, ребята? Нам тоже не мешает поспешить.
Тори с трудом поднялась на ноги.
– Джош, что делать? Они повесят его, – простонала она.
– Пока рано убиваться. Еще есть надежда.
– Мы останемся с тобой. Поможем.
Джош посмотрел на Тори, нахмурил брови, но ничего не сказал.
– Куда они посадили его? Великан беспомощно пожал плечами:
– Куда бы ни посадили, оттуда вряд ли можно выбраться. Наверняка туда не всех пустят на свидание с ним, только тех, кто пользуется особыми привилегиями.
– Что вы имеете в виду, Джош?
– Например, лорда Уимси, лорда Старлинга, лорда Фаулер-Грина.
– Кого? Фаулер-Грина? – удивленно повторила Тори. – Вы считаете, что только эти люди могут получить разрешение на свидание с Маркусом?
– Так мне кажется. Но почему ты спрашиваешь, милая?
– О нет, нет! – простонала Тори. Она бессильно опустилась на скамью, в глазах стояли слезы. – Словно на всем белом свете нет других людей!




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Опасный розыгрыш - Майклз Ферн



пЕРВЫЕ 10 ГЛАВ ЗАТЯНУТЫ, последние две И САМЫЕ ИНТЕРЕСНЫЕ скомканы. Так себе.
Опасный розыгрыш - Майклз ФернKotyana
25.08.2012, 11.05





Задумка была хороша, но реализация хромает во всем, романчик очень слабенький, 24 главы - слишком много для такой мути, можно было уместить в пять.
Опасный розыгрыш - Майклз ФернАнастасия
7.01.2015, 23.06








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100