Читать онлайн Опасный розыгрыш, автора - Майклз Ферн, Раздел - Глава 13 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Опасный розыгрыш - Майклз Ферн бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 4.83 (Голосов: 6)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Опасный розыгрыш - Майклз Ферн - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Опасный розыгрыш - Майклз Ферн - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Майклз Ферн

Опасный розыгрыш

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 13

Он открыл дверь комнаты Долли и ждал на пороге. Тори была в замешательстве, не зная, в каких отношениях находилась Долли с этим человеком. Он сам разрешил проблему, окинув комнату взглядом и не найдя то, что искал. К тому же девушка показалась ему несколько странной.
– Долли, где плащ?
– Что? – только и смогла произнести Тори.
– Плащ с горностаем, который, как ты утверждала, тебе подарил джентльмен? Где он? – А! – Тори лихорадочно соображала. – Я… вернула его джентльмену, потому что из-за него вы расстраивались.
Очевидно, ответ устроил собеседника, он повеселел.
– Так ты изменила решение?
Тори кивнула и ждала, что будет дальше.
– Ты украла его, правда? – допытывался мужчина. – Никакой джентльмен его тебе не давал? Просто ты хотела, чтобы я подарил тебе что-нибудь, правда?
Не зная что сказать, Тори снова кивнула.
– Я так и думал, – Скарблейд был доволен.
– Иди ко мне, вынь эти проклятые шпильки из волос, сегодня проведем ночь вместе.
Тори опешила. Что он хочет сказать? Уж не… Она судорожно искала выход.
– И пожалуйста, без капризов, дорогуша. Я хочу получить благодарность за золотую гинею.
Он окинул ее насмешливым взглядом. Тори поняла, что шутить с ним нельзя.
– Или предпочтешь вернуть деньги? Сегодня тебе не удастся легко отделаться.
Что он имел в виду? Долли не приняла его ухаживаний? В это Тори не могла поверить. У Долли было чутье на мужчин. Вряд ли она отказала этому красивому повесе.
Скарблейд достал бутылку вина.
– Пригласите выпить с вами глоток? – игриво спросила Тори.
– Разумеется, я выбрал его специально для тебя. Доставай чашку. Надо отметить событие.
– Примирение после размолвки?
– Да, доставай чашку, – торопил он, вытаскивая пробку.
Тори сделала несколько шагов в глубь комнаты.
– Нечего мне праздновать, – сказала Тори, подражая акценту Долли. – Денег дали, чтобы еле-еле свести концы с концами.
Он весело рассмеялся.
– Свести концы с концами! Ну ты и скажешь! Долли, любовь моя, хочешь опять разыграть передо мной леди? Забыла, с кем имеешь дело? Хочешь одурачить Блейда? Думаю, как-нибудь выкрутишься. Такая симпатичная девушка и такая сговорчивая! Долли, любовь моя, сговорчивая женщина в жизни не пропадет. Кроме того, где твои сотни монет, о которых ты любишь напоминать? Последнее, о чем я слышал, был подарок короля в золотых соверенах. Ты же не собираешься лишить меня с трудом добытого заработка?
Тори с негодованием подумала, что в пакете, который крепко прижимала к себе, Долли прятала кое-что еще, кроме плаща. Потаскушка! Не оставила денег даже на уплату аренды. А Грейнджер… Вот только бы добраться до него!
Но надо думать о более насущных проблемах. Как поступить со Скарблейдом? Он искренне принимал ее за Долли, а его требование заставляло краснеть до ушей. Она вспомнила, что испытала в объятиях бородача, и дрожь пронзила все тело.
Черные глаза игриво и почти страстно смотрели на нее из-под тяжелых век. Ее снова охватило странное чувство, как в ту сентябрьскую ночь, на дороге, когда она увидела разбойника впервые. Но встретить его снова при таких обстоятельствах!
– Пей, Долли, или мое вино не слишком изысканно для леди? – язвительно сказал Скарблейд, подходя ближе.
У Тори подкосились ноги. Если он дотронется, она не уверена, что сможет устоять. Девушка отступила, поднесла чашку к губам и выпила большой глоток, поперхнувшись от кислого запаха. Скарблейд отпил прямо из бутылки.
Осушив бутылку, он выжидательно смотрел на Тори.
– Долли, любовь моя, распусти волосы, – мягко уговаривал он.
Тори заметила, как налился кровью шрам на его щеке, это вселило в нее ужас. В ушах звенело. «Разве он не видит, что я не Долли?» Его голос звучал так интимно. Неужели можно обмануть мужчину, который знает женщину так близко? Несмотря на схожесть в чертах и фигуре, между ней и Долли существует большая разница. Например, глаза. Неужели он не заметил? Тори пришло в голову, что Скарблейду все равно, с какой женщиной иметь дело. Ему важно получить удовольствие, может быть, использовать в своих целях, а нюансы его не интересуют.
Тори пыталась унять дрожь в ногах. Как бы бросая вызов, она вынула одну шпильку, подобрала выбившиеся пряди и закрепила их более надежно.
Скарблейд зло прищурился, одним прыжком подскочил к девушке и прижал к себе. Губы впились в ее рот, обдавая запахом кислого вина. Она сопротивлялась неистово, словно боролась за жизнь. Но Скарблейд держал ее как в тисках.
Слабея от противоречивых чувств, Тори прекратила борьбу. С удвоенной страстью Скарблейд целовал ее лицо, губы. Она ощущала его руки на плечах, груди. Пальцы скользили по спине вниз.
Тори чувствовала, что у нее мутится рассудок, она невольно отвечала на его ласки, гладя сильные мышцы спины, талию. Сквозь платье ощущала крепость мускулистых ног, прижатых к ее ногам. Он уже не целовал ее, но тяжело, прерывисто дышал. Стон наслаждения вырвался из его груди, когда он прижался губами к ее шее, продвигаясь ниже, к ложбинке на груди. Тори обнимала его, отвечая на горячие ласки. Неужели она так вошла в роль Долли, что переняла и ее моральные устои? Тори вырвалась из рук Скарблейда, ломая ногти о его грудь и шею. Щеки пылали от негодования и унижения при мысли, что чуть было не совершила непоправимое.
– Ты, дьявол! Убери от меня свои лапы! – она пыталась ногтями дотянуться до его глаз, забыв о необходимости подражать акценту Долли.
Скарблейд увернулся, схватил ее запястья, притянул к себе и держал как в оковах.
Пережитые волнения последних дней нахлынули на Тори, грудь теснили готовые вырваться истерические рыдания. Она чувствовала себя побежденной и победительницей одновременно. Сопротивляться дальше не было сил. Пусть делает что хочет, только бы можно было потом поспать, а может быть, умереть.
Так они и стояли, прижавшись друг к другу. Губы Тори распухли, по телу пробегала невольная дрожь.
Сквозь корсаж Скарблейд ощущал теплоту и округлость груди девушки, понимая, что вызывает в ней ответное желание.
Почувствовав, как он напрягся, и видя багровую линию шрама, Тори поняла – сейчас последует главное. В ее глазах горела ответная страсть, грудь вздымалась. Девушка готова была лишиться чувств, предвкушая неизведанное наслаждение.
Визгливый хохот прервал сцену. Скарблейд отступил. К Тори медленно возвращалось сознание. Повернувшись, увидела в дверях миссис Кумбз.
Хозяйка не сводила глаз с угрожающе сдвинутых бровей посетителя Долли. Вежливо, насколько позволяло ее воспитание, она извинилась и сказала твердо, словно заявляя свое право на появление без стука.
– Я пришла за платой, деньги нужны сейчас же, – неопрятные пряди сальных волос затряслись, когда она вскинула голову. – Ну? Есть деньги, или нет?
Скарблейд вынул из кармана несколько монет и швырнул хозяйке.
– Забирай, здесь даже больше, чем нужно. Миссис Кумбз согнулась, подбирая монеты, чуть ли не падая от спешки. Собрав все, обратилась к Тори:
– Буду благодарна, если уберешься из моего дома сейчас же. Не хочу, чтобы такие, как ты, бросали тень на меня. Да не медли, иначе заявлю, что ты хотела меня убить, пусть тебя заберут под стражу.
Тори онемела от удивления.
– Ты будешь отрицать, что хотела меня убить? Овсяный отвар с гусиным жиром, как же! Меня чуть не вывернуло наизнанку. Убирайся! Здесь порядочный дом!
Скарблейд решил, что пора оборвать поток ругательств.
– Вы получили свои деньги, миссис Кумбз. Эта лачуга столько не стоит.
Миссис Кумбз выпрямилась и, хотя подбородок дрожал, повелительно заявила:
– Пусть убирается, понятно? Сейчас же!
Тори вынула из комода нехитрые пожитки Долли, свернула узелок. Они вышли из комнаты – Скарблейд впереди, она следом. Куда ей идти? Как ее найдет Грейнджер?
На лице Скарблейда застыло удивленное выражение. Очень непохоже на Долли – так легко подчиниться. Она, скорее всего, набросилась бы на хозяйку, пригрозила расправой своих бравых дружков и заставила ретироваться. Ему приходилось наблюдать подобные сцены в прошлом. А история с плащом? Если она продала его, то должна иметь деньги на уплату жилья. Что-то не так. Он наблюдал, как вяло девушка плетется по дороге. Она, наверное, больна. Куда же ей идти?
Луна, выглянув из-за тучи, осветила узкую улицу. Скорее всего, проведет ночь на скамье в какой-нибудь аллее и может стать добычей бездомного мерзавца.
Скарблейд вскочил на своего вороного и догнал девушку. Он желал Долли как никогда раньше, пытаясь обуздать рвущуюся страсть. Сегодня она не похожа на себя. Сопротивлялась, как тигрица. А ведь раньше охотно принимала его ласки, была мягка и податлива. Сегодня на нее что-то нашло. Внезапно ему захотелось вновь заключить ее в объятия. Скарблейду нравились протесты не меньше, чем ответная страсть.
Поравнявшись с девушкой, он предложил ей сесть на коня. Тори продолжала идти, даже не взглянув на него. Она так устала, что упадет, если остановится. А этот бандит, наигравшись с ней, оставит умирать на дороге. Она должна идти вперед!
Скарблейд нагнулся, ловко подхватил Тори, усадил впереди себя. Девушка почти теряла сознание и едва не выпала из его рук. Снова, как в ту сентябрьскую ночь, она ощутила биение его сердца. Вдруг ей стало хорошо и спокойно, она повернулась и заглянула в лицо мужчине. Он притянул ее ближе, нагнувшись, поцеловал в щеку. Поймав восторженный, обожающий взгляд, не знал что и думать. Лошадь мерным шагом шла по городу, стук подков гулко отдавался в темноте.
Через несколько минут Тори уснула. Время от времени Скарблейд бросал взгляд на спящую девушку, пряча странную улыбку.
Так они ехали около двух часов. Тори не просыпалась.
Скарблейд въехал на лесную поляну, где его встретили тихим вопросом.
– Все в порядке, – почти шепотом ответил Блейд. – Не думал, что придется задержаться. Как видите, не обошлось без осложнений, – он кивнул на Тори.
– Это Долли, – произнес глубокий низкий голос.
– Да. Ее уволили с работы и прогнали из дома. И, – Блейд понизил голос, – можно сказать, почти избили. Джош, приготовь для нее постель из соломы и уложи поосторожнее.
Белокурый мужчина осторожно взял девушку на руки.
– Боже праведный, что-то не припомню, чтобы Долли была так красива.
– Странно, что ты это говоришь, Джош, я подумал то же самое.
Верзила подтолкнул всю солому ближе к дереву, расстелил покрывало, осторожно уложил девушку и отступил, чтобы рассмотреть ее. Умея ценить красоту, он одобрительно ухмыльнулся. Маркус не оберется неприятностей, когда его ребятки разглядят красотку.
Джош подошел к огню, где сидел Маркус с кружкой эля.
– Ей нельзя здесь оставаться, – произнес он многозначительно.
Маркус согласно кивнул:
– Знаю, но что было делать? Не мог же я оставить ее спать на улице. У нее нет денег, а вещей – только эти лохмотья. А как бы ты поступил на моем месте?
– Точно так же, мой мальчик. Маркус пожал плечами.
– Лучшее, что можно сделать, это дождаться утра и послушать ее объяснения. Дам денег, чтобы хватило, пока устроится где-нибудь. Сегодня твое дежурство, Джош? – получив утвердительный ответ, Маркус приказал другу не сводить глаз с девушки и разбудить его, когда та проснется.
Маркус взглянул на звездное небо и поежился. Воздух становился холодным, скоро придется перебираться на зимние квартиры. А что будет с девчонкой? Почему он все время называет ее девчонкой? Хотя раньше легко произносил имя Долли. Что изменилось? Ах да, она отличается от Долли. Внешне похожа, и одета так же, но поведение иное. Эта девчонка мягче и теплее, и глаза, если не мечут молнии, то умеют сладко таять. Маркус поежился. Глупость, кто еще это может быть, кроме Долли?
Наконец он забылся беспокойным сном. Во сне красивая барышня в дорогом платье просила сохранить ее кольцо, а оборванка умоляла обнять крепче. Маркус проснулся на рассвете. Взгляд тотчас же устремился к свернувшейся калачиком фигурке на соломе, потом к Джошу. Тот кивнул: все в порядке.
Маркус поднялся, подошел к ведру и погрузил голову в ледяную воду. Вытер волосы полотенцем – капли поблескивали в густых волнистых волосах – и подошел к огню. Джош подал ему кружку дымящегося кофе. Маркус задумчиво отпивал его маленькими глотками.
– Должен сказать тебе одну неприятную вещь, это касается братьев Джона и Карла, – неуверенно начал Джош. Маркус вопросительно посмотрел на него. – Вчера они ворчали, что добыча не делится поровну. У них на уме что-то нехорошее. Случайно я слышал, как Карл упоминал назначенную за твою голову цену. Он предлагал расправиться с тобой и получить выкуп. Тогда они смогут вести разбой и делить добычу, не отдавая половину. С Ричардом и Недом проще, они не пойдут на предательство – верные ребята, если не задевать их самолюбие.
– Это говорил Карл, не так ли? – Маркус задумался над словами друга.
– Предстоят неприятности, Марк, – Джош огляделся по сторонам, не слышал ли кто, как он назвал Чанселора его настоящим именем. У них был договор – Маркус откроет свое имя, только когда все сядут на корабль, чтобы покинуть Англию. – Я чувствую их и думаю, это случится, когда мы будет заняты тем делом, которое ты планируешь.
Маркус согласно кивнул.
– Ты, конечно, прав, и прошу – не своди глаз с этой парочки. А я постараюсь держаться поосторожнее. В крайнем случае придется избавиться от них, но ты должен мне помочь.
На Джоша напал приступ сильного кашля, он полез в карман за платком. Маркус помрачнел, видя состояние друга.
– Тебя нужно поскорее увезти из этого гнилого климата, дружище. На родине, в Каролине, ты быстро поправишься. Эта сырость и холод никому не приносят пользы.
Джош, ослабевший от спазм, слабо кивнул.
– Очень хочется вернуться к друзьям. Мне не по душе разбой, которым мы занимаемся, но я не вижу другого пути помочь колонии. Молюсь только, чтобы Бог дал мне возможность вернуться домой, – произнес он печально. – Я слабею с каждым днем, к чему обманывать себя, да и тебя тоже.
Маркус нахмурился. Он давно заметил, что другу стало хуже. Джош всегда отличался прекрасным цветом лица и силой, Но в последнее время как-то обмяк. Румянец хотя и не сошел с лица, но приобрел неестественный оттенок, словно его сжигала лихорадка. Но даже теперь остальные члены группы побаивались бородача. Его огромные руки наводили благоговейный ужас, мощная фигура возвышалась даже среди высоких людей, он мог свалить дерево быстрее других и потом без посторонней помощи оттащить в сторону. Все завидовали густой копне золотистых волос и окладистой бороде. Серые глаза великана, добрые, как у младенца, сразу проникали в душу человека и составляли о нем верное суждение. Маркус был признателен судьбе за это качество верного друга и помощника. В последнее время ему стало изменять умение понимать людей с первого взгляда. У Маркуса имелось достаточно ума и опыта, чтобы справляться с нелегкой задачей на дорогах, но он зависел от трезвости суждений и проницательности Джоша, от его здравого смысла.
– Ты сделал то, что я просил? – внезапно спросил Маркус. Нужно было встряхнуться и заняться делом. Каждый день был на счету, предстояло закончить работу до отплытия корабля.
– Да, мой мальчик, отнес на корабль целый мешок соверенов. Капитан Элиас получил необходимые инструкции. Он никому не отдаст деньги, только тебе лично. Мешок под надежной охраной, я хорошо заплатил ему и обещал новый дом в Каролине. Для его семьи это большой подарок. Теперь Элиас ждет твоего распоряжения относительно дня отплытия. Не бойся, ему можно доверять, за свою команду он тоже ручается.
– Нам нужно больше денег. Того мешка может хватить не больше чем на год, если придется пользоваться черным рынком. А что потом? Нас поджимает время, дороги почти опустели, – волна гнева закипала в душе Маркуса, окрашивая шрам в багровый цвет. – Будь проклят король! Если бы он снял блокаду, ему не пришлось бы тратиться на вознаграждение за наши головы, а солдаты проводили бы время с большей пользой, чем рыскать по дорогам в поисках бандитов. Если нас действительно поймают, сотни людей потеряют все: земли, надежды на будущее для своих детей.
– Если удастся реализовать твой план, мы будем обеспечены на всю жизнь. Как думаешь, получится? – спросил Джош с надеждой.
– Если каждый в точности исполнит свою роль, думаю, все удастся. Это будет самое дерзкое ограбление в истории Англии. И меня ни капли не беспокоят угрызения совести, – засмеялся Маркус.
– Представляю лицо короля, когда он узнает, что караван с налогами ограблен. И все в золотых соверенах. Уже недолго осталось, – Джош вздохнул. – Не дождусь, когда снова попаду в Америку. Мне осточертела эта страна.
– Охраны будет много, – предупредил Маркус. – Хотел бы я знать точнее, чего можно ожидать, сколько их и как вооружены.
– Я заранее загляну в таверну «Дикий Кабан». Там можно узнать все, если немного постараться, даже цвет нижнего белья монарха, – он весело рассмеялся собственной шутке, но снова задохнулся в приступе кашля. На этот раз платок покрылся пятнами крови. Хотя Джош постарался спрятать его, Маркус успел все заметить, и сердце пронзила боль. Он не мог позволить себе потерять Джоша! Они дружны целую вечность, если нужно будет, он отдаст за друга жизнь.
– Марк, а что делать с девицей? Тот пожал плечами.
– Вижу по глазам, ты не очень ей доверяешь. Уж не думаешь ли, что она шпионит в пользу короля? – поддразнил он золотоволосого великана.
Джош утомленно кивнул, не скрывая сомнений.
– Но ты не можешь серьезно верить в эту чушь. Ты ведь не знаешь всех обстоятельств. – Маркус быстро рассказал, что произошло и наблюдал за выражением лица друга.
– Мне кажется, нас разыгрывают. Подумай только, разве Долли вернула бы такую дорогую вещь, как плащ. Меня это беспокоит. Долли, которую мы знаем, никогда бы не выпустила из рук такую ценность. Нам готовят ловушку. И еще, – он покачал огромным пальцем. – Она, конечно, похожа на Долли – то же лицо, те же волосы… Но руки, Маркус, сынок. Ты обратил внимание на ее руки? Белые, как лилии, и не привыкшие к работе. Замерзшие и покрасневшие от холода… но это руки леди. А у Долли руки работницы – сильные, огрубевшие, умелые.
– Я не обратил внимания. Вот поэтому и не могу обходиться без тебя.
Маркус подошел к спящей девушке и посмотрел на ее руки. Джош прав. Хотя некоторые ногти обломаны, но это не руки Долли. Он снова вгляделся в лицо – его охватило странное чувство, что он где-то видел эту леди. Но где?
Маркус разозлился. Теперь вместо одной задачи предстояло решить две. Джон с Карлом и эта особа, выдающая себя за Долли. Он вернулся к огню и принял у Джоша еще кружку кофе.
– Ты прав, я совершил великую глупость, привезя ее сюда.
– Не убивайся, Марк, – улыбнулся Джош. – Просто соблюдай осторожность… Это мой совет.
Маркус поморщился.
– Я-то послежу за собой и за другими тоже, – пробурчал он угрюмо.
– Что ты собираешься делать с ней?
– Пока не знаю. Надо обдумать. Нельзя отказаться от наших планов, даже если она шпионка. Без налоговых денег нам не обойтись, иначе вся поездка окажется напрасной. Еще несколько месяцев, и наши люди в колонии начнут умирать от голода. Этого мы не можем допустить. Смотри, – он кивнул головой в сторону девушки, – она просыпается.
Тори поднялась на локтях и открыла глаза. Где она? Все тело ужасно ныло. Сможет ли она двигаться? В голове шумело. Она вздохнула и огляделась. Увидев у костра двух разбойников, замерла от страха.
В утреннем свете стала отчетливо видна разница между Долли и этой девушкой. Ее зеленые глаза сверкали, как у кошки. Как это он не заметил накануне вечером?
Тори попыталась подняться, но упала на колени. Маркус и Джош внимательно наблюдали. Джош удержал друга за руку, когда тот собирался подбежать к девушке.
Вот она с усилием поднялась на ноги и стояла, шатаясь на холодном ветру. Увидев висящее на суку ведро, Тори подошла и обхватила ствол дерева. Ее качало, Маркус вскочил, и Джош не успел его удержать. Он подбежал как раз вовремя, чтобы подхватить падавшую девушку.
– Не торопись, Долли, моя девочка, а то мои ребята решат, что ты стала пьянчужкой.
Тори нахмурилась. Голова была тяжелой, словно ее набили ватой. Потирая лоб, она почувствовала, что кожа стала очень горячей.
– Убери от меня руки, – огрызнулась она хриплым голосом. – Оставь меня в покое. Если мне понадобится помощь, я попрошу, – она снова покачнулась.
– Тогда поспеши или свалишься, – парировал Маркус.
Тори почувствовала, что падает.
– Помоги мне, – взмолилась она.
Маркус снова подхватил ее, и Тори потеряла сознание.
Джош, наблюдавший эту сцену, подошел и положил руку на ее лоб.
– У нее жар, и посмотри на щеки… Только этого нам недоставало – больной женщины на руках… которая к тому же может оказаться шпионкой короля.
Маркус положил Тори на подстилку.
– Принеси еще одеял и приготовь отвар от простуды.
Джош отправился исполнять поручение, успев заметить, как Маркус заботливо укрывает девушку одеялом. Великан улыбнулся про себя. Он тоже запомнил, как держал ее на руках, укладывая на соломенную постель. Это было приятное ощущение.
Тори открыла глаза.
– Я больна? – спросила она нетвердым голосом.
Маркус кивнул. Тори снова сомкнула отяжелевшие веки. Казалось, девушка больше не сможет поднять их. Подсознательно она понимала – этот человек позаботится о ней и не причинит вреда. Тори забылась беспокойным сном. В забытье ощутила, как что-то мягкое легло на лоб, шею, плечи. Внезапно стало тепло – ее накрыли несколькими одеялами.
– Маркус, у нее сильный жар, – раздраженно произнес Джош. – Нужен доктор.
Маркус отрицательно покачал головой.
– Полечи ее сам, как можешь. Пока ничего другого мы не можем себе позволить. Везти ее нельзя – опасно, а сюда ни один доктор не придет, ты же понимаешь.
– Но ее надо перенести в помещение. Здесь холодно и сыро, подхватит лихорадку. Ее нужно поднять с земли.
– Может быть, если поставить палатку и подложить одеяла, ей будет лучше.
Вскоре соорудили импровизированное жилище и приподняли постель Тори с земли. Джош взял на себя обязанности сиделки и тщательно выполнял их. Интуитивно он чувствовал, что девушка небезразлична Маркусу, отдает он себе в этом отчет или нет.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Опасный розыгрыш - Майклз Ферн



пЕРВЫЕ 10 ГЛАВ ЗАТЯНУТЫ, последние две И САМЫЕ ИНТЕРЕСНЫЕ скомканы. Так себе.
Опасный розыгрыш - Майклз ФернKotyana
25.08.2012, 11.05





Задумка была хороша, но реализация хромает во всем, романчик очень слабенький, 24 главы - слишком много для такой мути, можно было уместить в пять.
Опасный розыгрыш - Майклз ФернАнастасия
7.01.2015, 23.06








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100