Читать онлайн Влюбленный купидон, автора - Матиас Лорелей, Раздел - 14 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Влюбленный купидон - Матиас Лорелей бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.8 (Голосов: 10)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Влюбленный купидон - Матиас Лорелей - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Влюбленный купидон - Матиас Лорелей - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Матиас Лорелей

Влюбленный купидон

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

14
ЖИЗНЬ КАК ИСКУССТВО ПРЕЗЕНТАЦИИ

Дома, вторник, 1 февраля, 23:00
Череда странных дней закончилась. Я постепенно втягиваюсь в работу, вернувшись с первого в своей жизни девичника практически целой и невредимой. Если, конечно, не считать нечеловеческой тошноты, которая преследует меня последние два дня. Однако моя печень страдала не зря. Все веселились от души и вспоминали былые времена. К тому же было приятно увидеть Клер в своей стихии. Но вечеринка закончилась в высшей степени необычно, поскольку я убеждала Клер в преимуществах брака и семейной жизни! Избыток спиртного иногда приводит к неожиданным последствиям… Определенно мне нужно срочно урезать потребление крепких напитков.
Что касается других новостей, я только что вернулась после свидания с Джеком и чувствую себя совершенно разбитой. Мы встретились в Маленькой Италии. Первоначально мы договорились встретиться в Камдене, но я снова задержалась на работе допоздна и не успевала приехать вовремя. Если говорить точнее, я опоздала на два часа. Впрочем, Джек ничуть не удивился. Кто-кто, а уж он привык к моим опозданиям.
Когда я прибыла на место, Джек сидел на высоком табурете, курил сигарету и листал газету. Я заметила его раньше, чем он меня, поэтому, прежде чем зайти внутрь, я отступила к краю тротуара, чтобы собраться с силами, успокоиться и рассмотреть моего бывшего приятеля издали. Я стояла снаружи, глядела, как он подносит сигарету к губам и затягивается. Как он проводит рукой по темным волосам и нетерпеливо посматривает на часы. Я оставалась на холоде, наблюдая через стекло за мужчиной, который некогда был любовью всей моей жизни, и, должна признать, несмотря ни на что, он выглядел отлично. Тем не менее я решила, что буду сильной и никогда не вернусь к прежнему роману, несмотря на красоту и привлекательность Джека. Не важно, что он скажет. Не важно, что я почувствую. Я приняла твердое решение, что Джек Халлиуэл навсегда останется для меня в прошлом. Лишь потом я толкнула дверь. Джек вздрогнул и вскинул голову, высматривая, кто пришел.
Завидев меня, он взволнованно улыбнулся и протянул руку. Я уверенно улыбнулась ему в ответ:
– Привет, незнакомец. Извини за опоздание.
Он пожал плечами, будто ничего иного от меня не ожидал. Затем, как джентльмен – хотя я раньше не замечала у него таких качеств, – взял у меня пальто, и мы сели.
– Я думала, ты больше не куришь. Ты сам мне говорил в прошлый раз… – сказала я, стремясь начать диалог с простого предмета.
– Я снова начал, – признался Джек и вроде бы смутился, что потерял контроль над собой. – Когда я тебя встретил, то сразу вспомнил, как раньше любил табачный дым. И полагаю, что это как небольшой ребяческий бунт против Пенни, которая никогда не позволяла мне курить.
Когда мы покончили с неприятным упоминанием о маленькой Мисс Разрушительнице чужого счастья, беседа между нами потекла довольно гладко. «Пока вроде все идет как по маслу», – подумала я. Так продолжалось до тех пор, пока я не поняла, что за целый день проглотила столько кофеина, что меньше всего мне сейчас хочется кофе. Поэтому, когда Джек заказал бокал «Пино Три», я невольно последовала его примеру. Официант любезно сообщил нам, что в этом случае дешевле будет заказать бутылку на двоих. Джек согласился, заметив: «Почему бы нет? Нам не обязательно пить ее целиком». Поскольку у меня маковой росинки не было во рту с самого завтрака, довольно скоро я захмелела и начала громко смеяться над дурацкими шуточками Джека. Между тем наиболее здравомыслящая часть моего рассудка сокрушалась о нарушенном обещании, которое я дала себе несколько минут назад: ведь я планировала зайти, выпить эспрессо у стойки и выйти через двадцать минут.
Некоторое время спустя Джек устремил на меня жгучий взгляд и сказал:
– Знаешь, что странно? Мне не хватало даже твоей привычки опаздывать. Твоя неорганизованность, твоя забывчивость – я скучал по ним. Пенни была такой дисциплинированной, всегда и всюду приходила заранее. «Быть на шаг впереди всех» – таков был ее девиз. В конце концов мне это начало надоедать. Теперь я понимаю, Ами, твои причуды придают тебе неотразимое обаяние. Определенно это одно из качеств, которые я в тебе любил. И все еще люблю… – С надеждой во взгляде он выжидающе посмотрел на меня.
– Перестань, Джек, – поспешно возразила я. – Мои причуды сводили тебя с ума. Ты знаешь, что это правда. Просто, оглядываясь назад, ты видишь все через розовые очки. Кроме того, – добавила я самонадеянно, – я уже не такая рассеянная, как раньше. Я выросла, изменилась и стала более собранной.
Джек прищурился с добродушным скептицизмом. Взгляд его голубых глаз скользнул по моей сумке из потертой, выцветшей коричневой кожи и вороху потрепанных салфеток, распиханных по кармашкам. Сверху высовывалась пустая деформированная бутылка из-под воды, кипа измятых бумаг торчала сбоку, а на моей руке еще виднелись бледные следы шариковой ручки – напоминание о вчерашних неосуществленных планах. И наконец, Джек уставился на мой темно-синий джемпер, который я надела задом наперед (сей факт я осознала только дома, когда увидела спереди ярлычок, просвечивающий через материю).
– Да, я понимаю. Сегодня ты выглядишь особенно элегантно и подтянуто. Я восхищен.
Я поблагодарила его за любезность и быстро перевела разговор на другую тему. Вскоре мы уже искренне хохотали как в добрые старые времена. Но это была лишь кратковременная передышка. Немного погодя он снова предпринял настойчивую попытку вернуться к теме примирения.
– Джек, – устало сказала я, – я предупреждала тебя, что не хочу об этом слушать. Разве мы не можем просто общаться как друзья?
– Пожалуйста, Ами, дай мне три минуты.
Я подумала одно мгновение.
– Если тебе так хочется… Будь по-твоему, – смягчилась я. – Но ни секундой больше.
Видимо, в глубине души мне все-таки было любопытно.
– Слушай, постарайся понять меня правильно, – начал Джек с таким видом, словно прохаживался по залу суда, готовясь перейти в решительное наступление. – Я недавно размышлял о последних неделях, которые мы провели вместе. И должен сказать в свою защиту, что, как мне кажется, в этот период ты вела себя как-то отстраненно. Ты все время была занята работой. И даже если ты не сидела за своим рабочим столом, все равно твои мысли были только о ней. У тебя совсем не оставалось времени на нас двоих.
Широко раскрыв глаза, я слушала его разглагольствования.
– И когда я звонил, чтобы узнать, как ты, или пригласить тебя куда-нибудь, ты всегда старалась как можно быстрее отделаться от меня. Мне казалось, что я занимаю последнее место в списке твоих приоритетов. Я чувствовал себя заброшенным… Думаю, ты понимаешь, почему мне было нелегко устоять перед искушением.
«Пора звонить в колокольчик, – подумала я. – С меня хватит».
– Ладно, Джек, сомневаюсь, что я стану слушать дальше эту чушь. Твое время вышло.
Я огляделась в поисках сумки и шарфа. Я была пьяна, но еще не утратила способности понимать, что мне следует держаться подальше от его бредовой логики.
– Однако я не закончил. Дай мне договорить. Я не сказал главного в свое оправдание…
Я еле сдерживала смех:
– Мы не в суде, Джек! Ты не можешь УГОВОРИТЬ меня, чтобы я снова впустила тебя в свою жизнь. Здесь не поможет ни твоя продуманная аргументация, ни витиеватая и убедительная риторика.
Услышав мою отповедь, он, казалось, был готов расплакаться.
– Ладно. К черту рациональные рассуждения и увещевания. Но как мне быть с моими чувствами?
Я отвернулась, избегая встречаться с ним взглядом. Я не могла посмотреть ему в глаза. Я не желала его видеть, пока он рассказывал мне, что ни к одной девушке не испытывал тех чувств, которые испытывает ко мне. Я уставилась на свой почти пустой бокал вина, третий по счету. Мое внимание сосредоточилось на крохотной щербинке на краю бокала и на пузырьках, поднимающихся со дна. Тем временем Джек вещал, что никогда не любил и не сможет полюбить другую женщину так, как меня. Я почувствовала приступ головокружения и тошноты. Покачнувшись, я начала натягивать пальто. Собираясь в спешке, я уронила на пол сумку, шапку, шарф, бумаги и салфетки.
– Всего хорошего, Джек. Было приятно с тобой встретиться.
Я присела на корточки, быстро собрала самые важные из моих вещей и направилась к двери. Джек вскочил и бросился за мной, неся мою красную шерстяную шапочку, которую он надел мне на голову почти с отеческой нежностью.
– Просто скажи мне, что ты ничего ко мне не испытываешь, Ами. Просто скажи это.
Он пристально посмотрел мне в глаза и, мягко прикоснувшись ладонью к моей щеке и шее, задержал руку на мгновение в том ласковом жесте, от которого я всегда млела.
Я взглянула на него молясь, чтобы решимость не покинула меня в этот миг.
– Джек, ты разбил мне сердце! – услышала я чей-то крик.
Я огляделась и заметила, что шум в баре внезапно стих. Потом до меня дошло, что это кричала я. Прочистив горло, я добавила уже спокойнее:
– Послушай, никакие адвокатские речи, даже самые трогательные, не могут исправить того, что случилось.
В его глазах неожиданно появилась грусть, которой я никогда прежде не замечала.
– Я никогда не смогу относиться к тебе как раньше. Мне жаль, что у тебя еще сохранились чувства ко мне, но Я ничего не чувствую. Слишком поздно.
У Джека на глаза навернулись слезы, у меня тоже. На прощание я поцеловала его в щеку. Мне было ужасно жаль причинять ему боль. Мне было неприятно видеть его расстроенным, точно так же как детям тяжело видеть своих родителей плачущими. Но именно тогда я осознала, кем Джек стал для меня отныне. Он превратился в кого-то вроде родственника или друга. В человека, который очень хорошо меня знает. Может, даже лучше, чем я сама. Но теперь я понимаю, что он не был создан для меня. Причина? Искра. Джек сорвал с моих губ поцелуй, прежде чем я успела выбежать за дверь, но, несмотря на всю страсть, которую он вложил в него, я не ощутила прежней искры. Она погасла.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Влюбленный купидон - Матиас Лорелей

Разделы:
123457891011121314151617181920212223Эпилог

Ваши комментарии
к роману Влюбленный купидон - Матиас Лорелей



бред
Влюбленный купидон - Матиас Лорелейлена
25.07.2014, 12.27








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100