Читать онлайн Лоредана, автора - Мартинес Лауро, Раздел - Предисловие в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Лоредана - Мартинес Лауро бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Загрузка...
Рейтинг: 10 (Голосов: 7)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Лоредана - Мартинес Лауро - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Лоредана - Мартинес Лауро - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Мартинес Лауро

Лоредана

Читать онлайн

Аннотация

История любви прекрасной вдовы Лореданы и доминиканского мистика-революционера Орсо, разворачивающаяся в начале XVI века в существующей на двух уровнях Венеции – воплощенном идеальном городе Леонардо да Винчи.

Загрузка...

Следующая страница

Предисловие

Сохранилась лишь одна рукопись, повествующая об этой истории из XVI века, в которой переплелись любовь и политика. Пока невозможно сказать, как она была вывезена из Италии, потому что это скорее всего произошло тайно. Итальянские законы запрещают вывозить национальные литературные и исторические памятники без одобрения министерства культуры. Настоящий том явно не получил бы разрешения на вывоз: в нем содержатся бумаги, изъятые в 1690-х годах из правительственных архивов Венеции. Вскоре это собрание перешло к одной высокопоставленной семье и хранилось в частной библиотеке в течение трех веков, вплоть до прошлого года, когда обедневшие потомки тайно продали и вывезли из страны все свои архивы.
Форма этой повести необычна. Она дошла до нас в виде сборника документов, составленного около 1700 года священником и архивариусом братом Бенедиктом Лореданом. Отпрыск того же рода, что и сама Лоредана, он, должно быть, слышал старинное предание и решил восстановить истинные события, изучив семейные и архивные записи. В процессе своих изысканий он избрал неожиданный способ повествования: предоставлять право голоса самим героям. Отыскивая необходимые свидетельства, он порой опускался до воровства и без колебаний орудовал ножницами и клеем при работе с источниками. Заботясь больше о форме повествования, составитель нарушал хронологический порядок свидетельств, меняя их местами и разбивая на части так, как ему казалось подходящим. Благодаря своему сану и работе в архивах он, вероятно, пользовался свободным доступом ко всем документам.
Я предполагаю, что кража государственных документов была продиктована его принадлежностью к роду, оказавшемуся в самом сердце повести. Возможно, он верил, что таким образом лишь восстанавливает фамильную честь и собственность. А чтобы лучше скрыть свой поступок, замести следы, он просто связал источники вместе, подшивая их в. один текст.
Однако этот свод – если можно его так назвать – требует нескольких предварительных слов. Соединяя его отдельные части, брат Бенедикт был так увлечен событийной стороной, что не обращал внимания на богатый исторический фон. К тому же он был еще слишком близок к той эпохе, поэтому книга производит странное впечатление. Современные читатели скорее всего будут обескуражены, когда узнают, что Венеция в эпоху своего расцвета была двухъярусным поселением: город солнца возвышался над мрачным и темным нижним городом. В случае необходимости Венецианская Республика, la Serenissima, превращалась в полицейское государство. Пытки считались обычным явлением, как, впрочем, и во всей Европе. Смертная казнь представляла собой зрелище, повод для грандиозного поучительного спектакля. Большинство людей не имели фамилии. И я мог бы упомянуть еще о многих особенностях – например, о повседневной значимости языка колоколов, труб городских глашатаев и гербов, – чтобы приготовить читателя этой повести к вступлению в этот не похожий на наш мир.
Естественно, возникает вопрос, можно ли доверять документам, собранным нашим священником. Все в них выглядит достоверным: бумага и водяные знаки, химический состав чернил, рукописный шрифт XVI века, имена и даты, не говоря уже об описаниях официальных процедур и основных исторических фактов. Венецианцы были очень аккуратны в своих записях: из-за обширной заморской торговли они привыкли ежедневно браться за перо.
Любая письменная история – всего лишь мозаика. Тщательно изучив множество источников, историк пишет рассказ с началом, серединой и концом. В нем можно найти описания, утверждения, догадки и преувеличения, неизбежные при научном анализе. Однако итоговая картина должна быть воссоздана в воображении читателя, когда он движется по тексту страница за страницей. В этом смысле каждый читающий историю является историком.
Составляя текст «Лореданы» (хотя и оставив его без названия), от себя брат Бенедикт добавлял только названия архивных источников или год события, заключая их в квадратные скобки. В повествовании его голоса нет. Вместо этого нам предлагается мозаика, набор необработанных свидетельств. Каждый документ – часть целой повести, и они переплетаются столь тесно, что создается впечатление, будто нас провели по улицам города и всем слоям общества.
Любопытно, что, словно желая склеить осколки разбитой вазы, Бенедикт Лоредан пронумеровал документы в том порядке, в котором подшивал их в свой свод, таким образом задав определенный порядок течению событий. Скорее всего, только в этом поступке и проявляется его авторский подход.
Я предпринял попытку перевести и издать повесть, поскольку был поражен силой характера Лореданы и стойкостью молодого Орсо, ее возлюбленного. Однако, работая над сборником, я постепенно странным образом стал восхищаться и Бенедиктом.
Так называемый «миф о Венеции» рисует нам картину мудрой, стабильной и спокойной республики, где царили справедливость и умеренность, изящные церемонии и красота. Этот миф развенчивается повестью о Лоредане и Орсо – вернее, работой ее компилятора. И все же после прочтения я не перестал любить Венецию. Хоть это и звучит странно, эта история научила меня смирению перед нашим жребием. И посему за ее спасение от небытия брат Бенедикт – я свято в это верю – заслуживает нашей благодарности.
В поисках сияющих ценностей мы часто превращаем Венецию и Флоренцию эпохи Возрождения в пышные декорации истории – в вымышленный мир, где легче найти оправдание этому животному – человеку. Конечно, мы отчаянно нуждаемся в таком мире, но все же он – побег от реальности. Я считаю, что мы должны набраться духу и прекратить обращаться взором от непривлекательного настоящего к далекому золотому веку. Куда лучше смело принять вызов нашего бесславного мира.
Лауро Мартинес




Следующая страница

Читать онлайн любовный роман - Лоредана - Мартинес Лауро

Разделы:
ПредисловиеАрхивы повести1. [пьетро вендрамин. отрывок из дневника:]2. [бернардо лоредан. письмо:]3. [пандольфо, фамилия неизвестна. письмо, зашифровано:]4. [лоредана лоредан контарини. исповедь:]5. [вендрамин. дневник:]6. [брат орсо венето. исповедь:]7. [совет десяти. протокол заседания:]8. [лоредана. исповедь:]9. [орсо. исповедь:]10. [письмо от флорентийца, некоего зенобио, другу во флоренцию:]11. [вендрамин. дневник:]12. [совет десяти. протокол заседания:]13. [лоредана. исповедь:]14. [орсо. исповедь:]15. [бернардо лоредан. письмо пандольфо, зашифровано. на оборотной стороне этого послания надпись другим почерком: для пандольфо, аптека под вывеской с драконом, в виченцу:]16. [вендрамин. дневник:]17. [альвизе фальер. секретная семейная хроника:]18. [орсо. исповедь:]19. [лоредана. исповедь:]20. [орсо. исповедь:]21. [фальер. секретная хроника:]22. [лоредана. исповедь:]23. [орсо. исповедь:]24. [фальер. тайная хроника, до поколения отца лореданы, антонио:]25. [орсо. исповедь:]26. [фальер. тайная хроника:]27. [лоредана. исповедь:]28. [орсо. исповедь:]29. [вендрамин. дневник:]30. [фальер. тайная хроника:]31. [совет десяти. протокол заседания:]32. [лоредана. исповедь:]33. [фальер. тайная хроника:]34. [орсо. исповедь:]35. [лоредана. исповедь:]36. [орсо. дополнение к исповеди:]37. [лоредана. исповедь:]38. [бернардо лоредан. письмо пандольфо, зашифровано:]39. [лоредана. фрагмент исповеди:]40. [фальер. тайная хроника:]41. [вендрамин. дневник:]42 [совет десяти. протокол заседания:]43. [молитва бернардо лоредана:]44. [совет десяти. протокол заседания 3 октября:]45. [вендрамин. дневник:]46. [бернардо лоредан. письмо пандольфо, зашифровано:]47. [совет десяти. протокол заседания:]48. [вендрамин. дневник:]49. [совет десяти. протокол заседания:]50. [фальер. тайная хроника:]51. [вендрамин. дневник:]52. [совет десяти. протокол заседания:]53. [фальер. тайная хроника:]54. [бернардо лоредан. письмо антонио лоредану:]55. [вендрамин. дневник:]56. [сестра полиссена джустиниани. письмо:]От автора


Ваши комментарии
к роману Лоредана - Мартинес Лауро



Меня зовут Лоредана
Лоредана - Мартинес ЛауроЛоредана
8.12.2012, 12.23





Много рассказов о жестокости сренего века, нет хеппи энда,жаль покалеченные судьбы людей. Все таки ожидала что влюбленные сбегут но не дождалась...осадок горечи все таки остался
Лоредана - Мартинес Лауроледи
20.01.2016, 19.07








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа
ПредисловиеАрхивы повести1. [пьетро вендрамин. отрывок из дневника:]2. [бернардо лоредан. письмо:]3. [пандольфо, фамилия неизвестна. письмо, зашифровано:]4. [лоредана лоредан контарини. исповедь:]5. [вендрамин. дневник:]6. [брат орсо венето. исповедь:]7. [совет десяти. протокол заседания:]8. [лоредана. исповедь:]9. [орсо. исповедь:]10. [письмо от флорентийца, некоего зенобио, другу во флоренцию:]11. [вендрамин. дневник:]12. [совет десяти. протокол заседания:]13. [лоредана. исповедь:]14. [орсо. исповедь:]15. [бернардо лоредан. письмо пандольфо, зашифровано. на оборотной стороне этого послания надпись другим почерком: для пандольфо, аптека под вывеской с драконом, в виченцу:]16. [вендрамин. дневник:]17. [альвизе фальер. секретная семейная хроника:]18. [орсо. исповедь:]19. [лоредана. исповедь:]20. [орсо. исповедь:]21. [фальер. секретная хроника:]22. [лоредана. исповедь:]23. [орсо. исповедь:]24. [фальер. тайная хроника, до поколения отца лореданы, антонио:]25. [орсо. исповедь:]26. [фальер. тайная хроника:]27. [лоредана. исповедь:]28. [орсо. исповедь:]29. [вендрамин. дневник:]30. [фальер. тайная хроника:]31. [совет десяти. протокол заседания:]32. [лоредана. исповедь:]33. [фальер. тайная хроника:]34. [орсо. исповедь:]35. [лоредана. исповедь:]36. [орсо. дополнение к исповеди:]37. [лоредана. исповедь:]38. [бернардо лоредан. письмо пандольфо, зашифровано:]39. [лоредана. фрагмент исповеди:]40. [фальер. тайная хроника:]41. [вендрамин. дневник:]42 [совет десяти. протокол заседания:]43. [молитва бернардо лоредана:]44. [совет десяти. протокол заседания 3 октября:]45. [вендрамин. дневник:]46. [бернардо лоредан. письмо пандольфо, зашифровано:]47. [совет десяти. протокол заседания:]48. [вендрамин. дневник:]49. [совет десяти. протокол заседания:]50. [фальер. тайная хроника:]51. [вендрамин. дневник:]52. [совет десяти. протокол заседания:]53. [фальер. тайная хроника:]54. [бернардо лоредан. письмо антонио лоредану:]55. [вендрамин. дневник:]56. [сестра полиссена джустиниани. письмо:]От автора

Загрузка...