Читать онлайн Украденная невинность, автора - Мартин Кэт, Раздел - Глава 25 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Украденная невинность - Мартин Кэт бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.87 (Голосов: 1137)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Украденная невинность - Мартин Кэт - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Украденная невинность - Мартин Кэт - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Мартин Кэт

Украденная невинность

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 25

Джессика склонилась над постелью, потуже затянула шнур, поддерживающий полог, и поправила подушки под седой головой маркиза.
— Папа Реджи, вам больше ничего не нужно?
— Чтоб ее черти взяли, эту подагру! — проворчал Реджинальд Ситон. — Эта чертовщина всегда случается со мной в самое неподходящее время! — Он добавил еще несколько неразборчивых проклятий, потом сдвинул кустистые брови. — Не волнуйся, дорогая моя, все образуется, как всегда. Ты вполне можешь оставить меня на попечение Лемюэла, а сама отправиться на празднество в честь победы. К тому же уверен, что твой блудный муж вернется домой раньше, чем я отойду в объятия. Морфея, и нам не придется откладывать счастливое воссоединение до утра.
Джессика перевела неуверенный взгляд на старого камердинера маркиза. Тот стоял в дверях, прямой, как трость, из-за своего радикулита, и ожидал завершения дискуссии.
— Лемюэл?
— Можете быть совершенно спокойны, миледи, я присмотрю за его милостью. Мне не раз приходилось делать это в прошлом.
— Ну что ж…
И все-таки ей было очень и очень жаль. Сырая погода все чаше приковывала старого маркиза к постели, но на этот раз он вынужден остаться в стороне от торжеств, посвященных победе над французами. Маркиз не мог даже встретить сына, возвращающегося с войны. К счастью, небольшая температура уже спала и общее состояние улучшилось.
— Ну что ж, — повторила Джессика более решительно, — я поеду. Адам и Гвен будут здесь с минуты на минуту. — Она наклонилась поцеловать маркиза в лоб. — Ах, папа Реджи! Вы не знаете, как я его жду! Как по-вашему, у меня приличный вид для встречи мужа после долгой разлуки?
Маркиз и камердинер окинули взглядом ее наряд: бархатное голубое платье, отрезное и чуть присобранное под грудью, с узким рукавом и лифом, отделанным вышивкой органди и хрусталиками. Хорошенькая шляпка в тон платью оттеняла цвет глаз и очень шла к волосам.
— Дорогая моя, от тебя невозможно оторвать взгляд! — воскликнул маркиз, и Лемюэл закивал в знак согласия. — Если рана все еще беспокоит Мэттью, он выздоровеет окончательно едва увидит тебя.
Джессика послала своему великодушному покровителю воздушный поцелуй и полетела к двери как на крыльях. Сердце ее учащенно билось в предвкушении встречи. Как оказалось, виконт и виконтесса Сен-Сир уже прибыли и ожидали се в парадной гостиной. Они поднялись, когда она вошла.
— Надеюсь, маркиз Белмор чувствует себя лучше? — спросил Адам.
— Температура спала, а с ней и острое воспаление. Ему несравненно лучше. Думаю, дело здесь не столько в лекарствах, сколько в скором возвращении Мэттью.
— Представляю, как ты взволнованна, — сказала Гвен с понимающей улыбкой. — Теперь, когда у меня есть Адам, я лучше разбираюсь в чувствах женщины, разлученной с мужем.
Она бросила из-под ресниц многозначительный взгляд на виконта, который усмехнулся с благодушной иронией. Джессика заметила, как он доволен, хоть и старается этого не показать, и тоже улыбнулась. Все вместе они прошли в вестибюль, где Адам с обычной галантностью помог обеим дамам одеться.
Элегантный экипаж Сен-Сиров ожидал у подножия лестницы. Гвен устроилась рядом с подругой и придвинулась поближе, чтобы немного пошептаться.
— Я так и не поблагодарила тебя как следует, Джесси. Если бы в тот вечер ты не приехала с визитом, а главное, не обратилась за помощью к Адаму, все могло иначе сложиться в моей жизни. Мы с ним так никогда бы и не объяснились.
Гвен снова украдкой глянула на мужа, и взгляд Джессики невольно проследил за ней. Виконт сидел напротив, смуглый, красивый, уверенный в себе. Время от времени, словно желая убедиться, что жена по-прежнему рядом, он бросал взгляд в се сторону, и в нем сквозило тепло, непривычное на этом хищном лице. Джессика не могла не подумать, что нужна поистине необычайная женщина, чтобы приручить такого человека. Очевидно, Гвен и Адам прекрасно понимали друг друга, гармонировали буквально во всем, так как у них был необычайно влюбленный вид.
— Я рада, что ты счастлива, Гвен. Никто не заслуживает этого так, как ты.
Джессика улыбалась, но вид этой счастливой пары вызвал если не зависть, то тоску, и сердце еще сильнее рванулось к Мэттью.
Бал по случаю победы над французами давался в «Пантеоне» на Оксфорд-стрит. Одно из величественнейших зданий Лондона окружала сплошная линия экипажей, ожидавших возможности высадить пассажиров перед массивными двойными дверями. Кучер Сен-Сира пристроился б хвост. Прошло не так уж много времени, и дверца распахнулась. Ливрейный лакей с поклоном предложил руку дамам. Алая ковровая дорожка устилала ступени и вела в вестибюль, роскошно убранный в национальные цвета Британии — красный, синий и белый.
Гостей встречали и приветствовали оба ближайших помощника Нельсона, адмиралы Данхевен и Коллинвуд, а также премьер-министр Уильям Питт-младший. С другой стороны входа сияли улыбками несколько генералов, сам лорд Чемберлен и герцог Йоркский. До сих пор Джессике не приходилось бывать на приеме, где собралось бы сразу столько знаменитостей.
— Леди Стрикланд! — воскликнул адмирал Данхевен более любезно, чем то предписывали правила хорошего тона. — Счастлив снова видеть вас! К сожалению, ваш супруг еще не прибыл, но с «Дискавери» прислали сообщение, что это вот-вот случится. Я уверен, в самом скором времени вас ожидает счастливая встреча.
— Я надеюсь на это, адмирал. После столь долгой разлуки мне не терпится повидать мужа.
— О, я могу это понять! — Старый морской волк сложил морщины лица в лукавую улыбку. — И еще более могу понять вашего супруга, который изнывает от желания встретиться с вами.
Джессика благодарно улыбнулась и прошла внутрь, раздумывая над тем, насколько прав адмирал Данхевен. Женщина была бы счастлива уже в том случае, если Мэттью скучал по ней хотя бы вполовину столько, сколько она по нему.
«Пантеон» был переполнен. Гости, разряженные по случаю торжества в пух и прах, переговаривались, обменивались любезностями, бродили группами между греческими колоннами, заслоняя от взгляда расписанные фресками стены. Вскоре Джессика заметила, что не все в толпе одеты ярко и нарядно, довольно много элегантных, но скромных одеяний в темных тонах. Она сообразила, что это траур по близким, не вернувшимся с поля боя, несколько смягченный в честь важнейшего для Англии события — снятия угрозы французского вторжения.
Она медленно двинулась к центру главного салона, освещенного грандиозными люстрами и множеством канделябров. Потолок сам по себе был образцом искусства, сплошь покрытый изображениями сцен из жизни античной Греции, вдоль стен возвышались колонны из коринфского мрамора, тяжелые дамасские ткани драпировали ниши со скульптурами. Еще недавно ей казалось, что она уже не способна поражаться роскоши, но, видимо, нищее детство все еще цепко держалось в памяти.
Против воли губы ее тронула улыбка. Всего за несколько лет жизнь так изменилась. Кто бы мог поверить, что жалкая полуголодная воришка и бродяжка из Баклер-Хейвена однажды будет приглашена на торжество в самых высоких кругах Англии? Джессика шла, разглядывая окружающее великолепие, пока внезапно не обнаружила, что в своих блужданиях потеряла из виду Адама и Гвен. Каким-то образом оказалось, что она стоит одна в центре салона, и потому внимание большинства гостей приковано к ней.
Смутившись, Джессика поспешила отойти в сторону. К ее удивлению, снова часть толпы перед ней как-то незаметно расступилась, и она опять осталась выставленной на всеобщее обозрение. Неужели она так одичала за время разлуки с Мэттью, неужели совершенно отвыкла от внимания? Но внимание было повышенным, чрезмерным, и скоро стало невозможно отрицать это. В чем дело, встревоженно думала Джессика. В том, что она явилась на бал без сопровождения, или в том, что ее муж отмечен за героизм? Но тогда вокруг не было бы столь явного перешептывания и приглушенных возгласов.
Первоначальная неловкость уступила место глубокому смущению. Безотчетно ища поддержки, Джессика оглянулась в поисках знакомых лиц. Увы, она не была коротко знакома ни с одной из присутствующих дам.
За спиной раздался невнятный, но громкий шепот. Джессика нервно обернулась и увидела, что ближайшая дама что-то говорит на ухо соседке, глаза которой все больше округляются. Что же это? В чем дело? Джессика обвела взглядом салон, но ни Гвен, ни Адама поблизости не было. Раздался смешок, другой, кто-то уже незаметно показывал на нее пальцем. Стареющий денди захлопал глазами, слушая напыщенного седовласого купца, лотом оба засмеялись. Толпа ощутимо отодвигалась все дальше и дальше, оставляя ее в полном одиночестве среди живого полукруга.
Джессика ощутила первые признаки паники и постаралась собрать всю волю в кулак, чтобы не обратиться в бегство. Ей удалось с безразличным видом пройти в соседний салон, но и там люди шарахались от нес, как от прокаженной. Неосознанно вскидывая голову вес выше, Джессика шла на подкашивающихся ногах сквозь перешептывающуюся толпу.
Что-то произошло. Что-то чудовищное и непоправимое. Что же это, спрашивала себя Джессика, боясь ответить.
— Ага, вот и она сама, — громким шепотом произнесла одна из светских матрон. — Взгляните!
— Но вы ведь не имеете в виду леди Стрикланд?
— Леди? — с убийственным сарказмом переспросила престарелая дама. — Вот уж это едва ли. Супруга лорда Стрикланда провела свое детство за воровством и мошенничеством. Более того, ее мать была дешевой потаскухой. Да-да, потаскухой, подстилкой для любого пьяного матроса!
Джессика пошатнулась. «Боже милосердный!» — мелькнула отчаянная мысль. Она не устояла бы на ногах, если бы не крепкая мужская рука, поддержавшая за локоть. В глазах у нее все плыло, и Джессика не сразу поняла, кто именно из толпы пришел ей на помощь.
— Спокойно! — шепотом скомандовал мужчина, очевидно понимая, что женщина на грани истерики. — Возьмите меня под руку!
Она перевела затуманенный взгляд на алую кавалерийскую форму. Адриан Кингсленд, барон Волвермонт! Как истинный друг, он явился в самый ответственный момент, чтобы вызволить ее из неприятностей. Никогда еще Адриан не казался Джессике таким красивым и благородным.
— Леди Стрикланд! — проговорил он, и его звучный голос прокатился по салону, перекрывая общий шум. — Мне поручили разыскать вас ваши друзья, виконт и виконтесса Сен-Сир. Позвольте отвести вас к ним.
Она облизнула губы, уверенная, что ни единое слово не вырвется из пересохшего горла. Однако ей удалось произнести довольно внятное «охотно». Ноги тряслись и подкашивались, лицо казалось ледяным и было, конечно, бескровным.
Барон с намеренной учтивостью согнул руку в локте, и Джессика оперлась, черпая из этого источника внутреннюю силу. Она позволила вести себя через зал, ничего не видя и не слыша вокруг. И лишь когда они достигли двери, что-то заставило Джессику повернуться вправо. Там, облаченная в снежно-белый наряд, омытая с головы до ног сиянием канделябра, стояла Каролина Уинстон.
Джессика ощутила сильнейший приступ тошноты и с трудом заставила себя продолжать путь. Всего на несколько мгновений взгляды соперниц встретились. Безмятежное, кроткое выражение лица Каролины не изменилось, но в глазах промелькнула безжалостная, торжествующая улыбка.
— Спокойно! — повторил барон.
От него не укрылся этот короткий обмен взглядами. Как человека светского, Адриана не обманул невинный вид Каролины, и Кингсленд без труда сделал выводы.
— Однако… я не вижу своих друзей, — робко сказала Джессика, оказавшись вне поля зрения Каролины. — Вы уверены, что они хотели меня видеть?
— Я уверен в том, что ваши друзья непременно пришли бы на помощь, если бы знали, в каком положении вы оказались, — ответил барон с мрачной улыбкой. — К сожалению, здесь столько народу, что их не так просто отыскать.
— Постойте! — воскликнула Джессика, удерживая его. — Милорд, прошу вас, не занимайтесь поисками лорда и леди Сен-Сир. Я… я предпочитаю вернуться домой и буду весьма благодарна, если вы меня проводите.
— Можете вполне на меня положиться, миледи. Это не только не составит для меня труда, но даже будет большой честью. Прошу вас подождать буквально минуту, пока я вернусь с экипажем. — Адриан сделал движение, собираясь уйти, но бросил взгляд на ее бледное лицо и дрожащие руки и остановился. — Я полагаю… полагаю, нам лучше будет выйти вместе.
Некоторое время спустя Джессика уже сидела в экипаже напротив барона. Она была смертельно бледна и вся дрожала, стараясь удержать рыдания. Пару минут ей это удавалось, но потом не хватило сил. Одна за другой соленые капли заскользили по щекам.
— Леди Стрикланд! — пророкотал в полумраке густой бас Адриана. — Успокойтесь! Очень скоро ваш муж вернется, и все встанет на свои места. Мэттью всегда умел улаживать дела, как бы запуганны они ни были. Вот увидите, он справится с ситуацией не хуже, чем на войне.
Это было задумано как ободряющая шутка, но Джессика вздрогнул и выпрямилась.
— О Боже! Мэттью! — Она схватила могучую руку Адриана и стиснула се изо всех сил. — Вы должны, обязаны перехватить его и предупредить! Ему никак нельзя сейчас появляться в «Пантеоне»! Умоляю вас, умоляю! Обещайте задержать его, не позволяйте войти!
— Что же мне сказать ему, миледи?
— Скажите… — Джессика запнулась, и новые слезы покатились из глаз, — скажите, что все знают правду… правду о том, кто была моя мать, и… и что я совсем не та, за кого себя выдавала, — она подняла взгляд и посмотрела на барона сквозь слипшиеся от слез ресницы. — Передайте ему, что мне очень жаль…
— Леди Стрикланд! Джессика! Перестаньте, не плачьте так! Эти люди не стоят слез.
Но, как ни старалась, она не могла совладать с собой. Слезы все текли и текли, да и как могло быть иначе? Только что рухнуло все, ради чего приложено столько усилий, все се мечты обратились во прах. До самого особняка Белморов Джессика сидела молча, не поднимая глаз. Так же прошла она об руку с бароном до дверей и ступила внутрь. Но потом обернулась.
— Милорд, прошу вас, не дайте им причинить ему боль!
— Ваш муж — человек необычайной внутренней силы, леди Стрикланд. Можете быть уверены, он будет на вашей стороне.
Джессика ничего не сказала на это. В том, что Мэттью окажет ей поддержку в подобной ситуации, она не сомневалась ни минуты. Он был ее мужем и, как человек чести, не колеблясь принял бы ее сторону в любом скандале. Стрикланд сделал бы это, не задумываясь, во что обойдется такой шаг. А иена была высока. Все: и сам Мэттью, и маркиз, и имя Бел моров, — все должно было ощутить на себе силу удара, нанесенного Каролиной.
Но в чем же их вина? Только в том, что они позволили ей, Джессике Фокс, подняться туда, где ей не было места.
Джессика ощущала ужасающую, мучительную смесь горя, вины и раскаяния. В тот день, обманом приведя Мэттью к алтарю, она совершила ошибку. Ситон мог быть сейчас счастлив с Каролиной Уинстон…
Довольно с него боли, которую он не заслужил!
Когда Джессика поднималась в свою комнату, ноги ее дрожали так, что приходилось повисать на перилах на каждом шагу. Все же она одолела бесконечный подъем и закрыла за собой дверь спальни. Из глубины гардероба женщина извлекла дорожный баул и начала заполнять его самой неброской и практичной одеждой.
Одежда, надеваемая в дальнюю дорогу, подумала Джессика, и мысль отдалась эхом в опустошенном сознании. Она заберет с собой Сару (еще одну обузу, камень на шее, навязанный папе Реджи и Мэттью против их воли) и исчезнет из их жизней навсегда. Мэттью сможет уверить всех, что не знал правды насчет ее прошлого и ребенка, что их с отцом одурачила ловкая авантюристка. Папа Реджи умеет улаживать такого рода дела.
Джессика вспомнила лицо старого маркиза (лицо единственного отца, которого когда-либо знала), и горький ком начал разбухать в горле. Она знала, что неописуемо будет скучать по нему. До маркиза Белмора никто не был по-настоящему добр к ней, никто не был так великодушен. Реджинальд Ситон дал ей столько, что не окупить ничем… но, может быть, доброту папы Реджи хоть частично окупит то, что она убережет от позора имя Белморов? Когда Джессика исчезнет из жизни Мэттью, тот сможет аннулировать брак. Со временем свет простит его и снова примет в свой круг.
Она заметила, что сидит, тупо глядя на частично уложенный баул, и заставила себя встряхнуться. Руки продолжали дрожать, ноги подкашивались, когда Джессика выпрямлялась, сердце грызла тупая, ноющая боль. В спешке собрала она баульчик вещей для Сары, надеясь, что Виола не проснется, когда она будет уносить девочку. Однако старая женщина зашевелилась при первом же шорохе.
Проснувшись, Виола помигала, не понимая, что происходит (очевидно, сои ее в этот час был крепок, хоть и чуток). Джессика притаилась в полумраке за портьерой, надеясь, что старая нянька снова уснет, но та вдруг подалась вперед, глядя на баульчик, оставленный у кроватки Сары.
— Ага… значится, пришло времечко нам убираться восвояси. Я-то знала, что все откроется. Рано ли, поздно ли, а этого было не миновать.
Джессика вышла из-за портьеры со склоненной головой.
— Мне бы тоже стоило быть настороже… Может быть, так и было в глубине души, да я не позволяла себе заглядывать туда.
— Бедный мой ягненочек! — вздохнула старая женщина. — Уж как бы я хотела, чтоб все обернулось иначе, да только счастливая доля не для нашего брата.
— Настало время исчезнуть, Ви. Я уже принесла Мэттью столько боли, что никогда не прощу себе, если он сноса пострадает из-за меня.
— Это чтой-то? — возмутилась Виола, сползая массивным телом с кровати. — Надумала, значится, меня бросить? Убраться куда глаза глядят, а старую няньку спихнуть, как рухлядь?
Она высморкалась в клетчатый платок и начала натягивать одежду.
— Ви, тебе совершенно не нужно покидать Белмор. Маркиз о тебе позаботится. Поверь, у тебя здесь будет спокойная старость…
— Больно мне нужна спокойная старость! Всю-то жизнь я мечтала о дочке, и Бог послал мне тебя. И внучка у меня теперь есть, Сарочка моя.
— Ви, я так люблю тебя! — вырвалось у Джессики, и она бросилась старухе на шею. — Если ты всерьез настроена уйти со мной, то знай, что никто так не нужен мне сейчас, как ты.
— И куда ж нас понесет нелегкая?
— Туда, куда отправится первое же судно из лондонской гавани, со вздохом сказала Джессика, склоняясь над спящей девочкой. — У меня не очень много денег, но на переезд через океан хватит. В доках мы наведем справки и сговоримся о плате.
Она подняла девочку на руки. Та зевнула несколько раз, медленно просыпаясь.
— Малюточку нашу я сама одену, а ты иди, милая, иди, делай то, что надобно.
Джессика кивнула и передала Сару няньке. Обменявшись взглядом с Виолой, она вышла в коридор и вернулась в свою комнату. У двери, ведущей в комнаты Мэттью, женщина немного постояла, набираясь решимости. Сегодня они могли бы спать вместе в его постели. Сначала любили бы друг друга со всем нерастраченным пылом, а потом уснули обнявшись.
Проходя в гостиную Мэттью, Джессика намеренно отвела взгляд от двери спальни. Она любила этого человека много лет, с самого детства, и многие годы мечтала стать его женой.
О да, она любила мечтать. Мечты были ее утешением, солнечным миром, в котором можно укрыться от непогоды реальной жизни. Когда Джессика голодала, то мечтала о вкусных яствах, когда мерзла — о теплой одежде, когда изнемогала от одиночества — о добром и преданном друге.
Но теперь все мечты остались в прошлом. Сегодня сделано горькое открытие — мечтам никогда, никогда не суждено сбыться.
Она обошла гостиную, стараясь напоследок насмотреться на собранные там веши, остановилась у туалетного столика, чтобы коснуться дрожащими пальцами расчески с серебряной ручкой, старинного томика стихов в кожаном переплете, фарфоровой миниатюры матери Мэттью в рамке из слоновой кости. Казалось, в уютном и обжитом помещении сохранился след его недавнего пребывания, — во всяком случае, сделав глубокий вдох, Джессика явственно уловила запах одеколона.
Как болезненно сжалось горло! Она попробовала мысленно нарисовать себе лицо мужа, но то уже как будто отдалялось, заволакивалось туманом. Джессика не могла думать о том, как пуста будет жизнь без него, только чувствовала себя разбитой и беззащитной, словно птенец, выпавший из гнезда.
Однако медлить дольше было неразумно. Она заставила себя подойти к резному старинному бюро, в котором Мэттью хранил переписку, достала из ящика лист писчей бумаги, подвинула ближе чернильницу.
Вскоре на листе появились слова «Дорогой мой Мэттью!».
Она писала и писала, время от времени отирая ладонью мокрые щеки.
Как только судно «Дискавери» пришвартовалось в лондонской гавани, Мэттью и Юстас Бредфорд, еще один герой Трафальгарской битвы, наняли в доках кеб. Другие офицеры из числа раненых в сражении разместились по другим коляскам, и все дружно отправились в «Пантеон». Нечего и говорить, что каждому не терпелось поскорее оказаться на торжестве, среди родных и близких.
Мэттью казалось, что никто так не рвется туда душой. Он больше не запрещал себе мысленно называть Джессику любимой, и одно это слово заставляло кровь быстрее нестись по жилам. Трясясь на разболтанных рессорах по булыжной мостовой, Мэттью улыбался, вспоминая угловатую девчонку-подростка, однажды забросавшую его гнилыми яблоками, вспоминая прекрасную женщину, в которую та превратилась позже.
Ему стоило немалых усилий признать, что эта женщина привязала его к себе, как никто и никогда, но как только капитан смирился с этим, то не шутя начал считать себя счастливейшим человеком в мире.
Он был так занят приятными мыслями, что, поднимаясь к дверям «Пантеона», чуть было не налетел на того, кто заступил ему дорогу.
— Мэттью! — резко окликнул его Адриан Кингсленд. — Подожди немного! Мне нужно сказать тебе пару слов.
Мэттью бросил алчущий взгляд на распахнутые двери, но приостановился.
— Капитан Бредфорд, идите без меня, я задержусь буквально на несколько минут.
Офицер со снежим шрамом на щеке кивнул, и Ситон переключил свое внимание на барона Волвермонта. Обычно ясные и беспечные глаза Адриана сейчас были мрачны, и сердце Мэттью сжалось от предчувствия.
— В чем дело, Адриан? Что-то случилось?
— Боюсь, что так, друг мой, — тихо ответил барон.
— Надеюсь, речь идет не о леди Стрикланд? — уже со страхом продолжал расспрашивать Мэттью. — Как ее здоровье?
— Ее здоровье не оставляет желать лучшего, однако должен признаться, с ней не все в порядке…
— Где она? — перебил Мэттью, собираясь устремиться внутрь «Пантеона».
Адриан Кингсленд опередил его и снова заступил дорогу, для верности схватив за руку.
— Твоя жена сейчас находится дома, в городской резиденции Белморов. Я сам отвез ее туда. Она просила меня вернуться и перехватить тебя до того, как ты войдешь. Джессика настаивала, чтобы я тебя предупредил… предупредил, что правда выплыла наружу.
— Правда? Какая правда?
Все казалось полной бессмыслицей, но когда Мэттью попытался рассуждать, тревога совершенно заглушила голос разума.
— Вернувшись, я прошелся среди гостей и перехватил кое-какие обрывки разговоров. Насколько я понял, в свете откуда-то стало известно насчет прошлого Джессики, что она на самом деле не приходится тебе отдаленной кузиной. Не могу утверждать точно, но, по-моему, за всем этим стоит твоя экс-невеста, леди Каролина Уинстон. Словом, кто бы ни распространил слух, дело сделано: репутация твоей супруги погублена безвозвратно.
Мэттью зажмурился и сжал кулаки, стараясь оправиться от удара. Он не чувствовал ни неловкости, ни сожалений — одну только сильнейшую боль за Джессику. Мэттью только что лишился многих друзей, но не жалел о них, потому что они того не стоили. Он жалел только ее, Джессику.
— Это было величайшим страхом ее жизни, — произнес Ситон едва, слышно и слепо повернулся к улице. — Мне нужно сейчас же ехать домой! Я увезу ее из Лондона. Самое главное — избавить жену от дальнейших унижений.
Он стал подзывать кеб, но барон остановил его.
— Мой экипаж наготове. Едемте!
Мэттью ограничился кивком. Мысли, как загнанные звери, метались вокруг одного: как там Джессика? Он знал, какие страдания испытывает жена, и сожалел только об одном — что они не вынесли этот удар вместе.
Когда капитан поднимался по ступеням особняка, сердце болезненно ухало в такт шагам. В вестибюле было темно, дом казался спящим, и только в гостиной теплилась настольная лампа. Джессика вряд ли могла быть там, поэтому Мэттью даже не заглянул в гостиную. Прыгая через несколько ступенек сразу, он взлетел на второй этаж и бросился к хозяйским апартаментам. В спальне Джессики не было. Она даже не ложилась, судя по тому, что постель осталась несмятой. Дверь между апартаментами была приоткрыта, и Мэттью нетерпеливо толкнул ее, проходя к себе. Джессики не было и там. Сердце его стеснилось бы сильнее, если бы это было возможно.
На крышке бюро стояла зажженная лампа, очевидно, нарочно для того, чтобы тусклый желтый круг света падал на сложенный вчетверо листок бумаги. Рядом открытая чернильница с забытым в ней пером.
Мэттью схватил листок до того неуклюжими пальцами, словно они были сделаны из свинца.
«Мой дорогой Мэттью!
К тому времени, когда ты будешь читать эти строки, я навсегда исчезну из твоей жизни. Я никогда не прошу себе волнений, которые внесла в твою жизнь, и вреда, нанесенного мною имени Белморов. Если бы ты только мог поверить, что я ни за что на свете не хотела причинить боль ни тебе, ни твоему отцу! Папа Реджи был неизменно добр ко мне, и я отдала бы все, чтобы он пребывал в мире и покое. Но судьбе угодно, чтобы я отплатила за его доброту скандалом. Остается надеяться, что мое исчезновение отчасти поправит дело.
Дорогая любовь моя, утешаю себя надеждой, что ты в самом скором времени аннулируешь наш брак. Объясни, что я обманом завлекла тебя, что я так же лгала тебе, как и всем остальным, и тогда тебя без труда освободят от брачных обетов.
Насчет маленькой Сары можешь быть совершенно спокоен. Я увезу ее с собой, так далеко от Англии, что даже тень ее присутствия не коснется больше твоей жизни.
Вот и вес. Остается только повторить, что я сожалею, отчаянно сожалею. Я буду любить тебя всем сердцем, до самой смерти.
Джесси».
По мере того как Мэттью читал, строчки расплывались все больше и больше, пока он не перестал вовсе различать слова. Дочитав, Ситон смял листок в кулаке с такой силой, что побелели костяшки, и несколько секунд безмолвно хватал ртом воздух, словно утопающий. Собравшись с силами, он снова спустился в вестибюль и направился было в гостиную, но был остановлен появлением угрюмого, осунувшегося дворецкого.
— Где мой отец, Оззи?
— В гостиной, милорд.
Мэттью так и подозревал, что там в полумраке сидит маркиз, погруженный в раздумья. Он поспешил войти. И в самом деле, до него донеслось поскрипывание кресла-качалки. Камин давно прогорел, угли едва теплились на толстом слое золы, а маркиз смотрел на них, опираясь на руку, и едва взглянул в сторону приближающегося сына.
— Она ушла, — заявил Мэттью без предисловий. Реджинальд Ситон ответил кивком. Едва заметное свечение догорающих углей и тусклый отсвет лампы выделили абрис его впалой щеки и часть густой брови. После продолжительного молчания он спросил:
— Как ты намерен поступить?
— А как я могу поступить? — с горечью ответил Мэттью вопросом на вопрос — и засмеялся. Это был жуткий звук, отдавшийся в вестибюле неприятным эхом. — Что, по-твоему, мне остается? Моя жена и перепуганная маленькая девочка скитаются где-то по темным холодным улицам. Они бежали в ночь, сделав нелепую попытку защитить меня от скандала, который мне безразличен. Что, по-твоему, мне остается, отец? — Мэттью вперил в маркиза пристальный взгляд. — Неужели я и в самом деле настолько плох? Неужели, зная меня, можно предположить, что я пожертвую женой и ребенком ради пресловутого имени Белморов, ради какой-то фамильной чести?
— Хм… — донеслось из кресла-качалки, и к Мэттью впервые обратились проницательные глаза отца. — Я верил, что тебе дорога Джессика и Сара, вот только не знал насколько.
— Тогда самое время узнать. Я буду искать их, искать столько, сколько понадобится. Я считаю Сару своей дочерью и не хочу другой жены, кроме Джессики. Как и ты, они часть моей семьи. Я люблю их всей душой, всем сердцем, и уж куда сильнее, чем фамильную честь.
Реджинальд Ситон выпрямился в кресле. Он провел несколько нелегких часов с того момента, когда прочел в спальне сына записку Джессики. Теперь маркиз впервые почувствовал, что все как-то устроится.
— В таком случае тебе следует знать, мой мальчик, что я говорил с кебменом, отвозившим Джессику в доки. Ему показалось странным, что две женщины с ребенком путешествуют одни, и он вернулся, чтобы расспросить Оззи, а тот отвел его ко мне. После этого я нашел и прочел записку, адресованную тебе… надеюсь, ты не будешь в претензии. Не зная, как ты отреагируешь на случившееся, я предпочел дождаться твоего возвращения.
— Как давно они уехали?
— Несколько часов назад. Как по-твоему, можно ли будет напасть на их след?
Сам того не замечая, Мэттью еще сильнее сжал в кулаке влажную от испарины записку.
— Я найду их!
От резкого взмаха в раненом плече запульсировала боль. Не обращая на это внимания, Мэттью направился к двери.
— Мальчик мой! — раздалось за спиной.
— Что, отец? — спросил он, приостанавливаясь.
— Добро пожаловать домой! — произнес маркиз с одобрительной улыбкой.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Украденная невинность - Мартин Кэт



ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛСЯ РОМАН,ЧИТАЕТСЯ ЛЕГКО И СРАЗУ.В ЖИЗНИ ТАКОГО НЕ БЫВАЕТ,ПОЭТОМУ ПОБОЛЬШЕ ТАКИХ РОМАНОВ,ЧТОБЫ МЕЧТАТЬ,ЛЮБИТЬ И БЫТЬ СЧАСТЛИВОЙ.
Украденная невинность - Мартин Кэтглана
20.08.2011, 21.11





Очень интересная книга . Читается на одном дыхании !
Украденная невинность - Мартин КэтМарина
20.10.2011, 16.43





неплохо
Украденная невинность - Мартин Кэтангелина
15.02.2012, 21.19





читала этот роман давно.я была в восторге от романа. мне очень понравилось.обязательно буду перечитывать его вновь.
Украденная невинность - Мартин Кэтчитатель)
31.10.2012, 21.23





Не могла оторваться! Просто супер!
Украденная невинность - Мартин КэтKatrin
15.11.2012, 17.55





Очень красивый роман!!! 10 из 10
Украденная невинность - Мартин КэтОксана
19.12.2012, 9.56





Мне очень понравился роман.
Украденная невинность - Мартин КэтЕва
16.05.2013, 13.31





Очень понравился романчик. Легкий и оставляет приятное впечатление после прочтения.
Украденная невинность - Мартин КэтАлена геолог
17.05.2013, 15.48





хороший роман
Украденная невинность - Мартин КэтГалина
10.08.2013, 2.08





Нудный ' растянут . Ничего особенного . Наверно дамы лучшего не читали . Судьба подруги гвен и то лучше показана
Украденная невинность - Мартин КэтVita
14.10.2013, 8.28





Роман достоин 10 баллов.
Украденная невинность - Мартин КэтКарина
12.01.2014, 12.56





Роман достоин 10 баллов.
Украденная невинность - Мартин КэтКарина
12.01.2014, 12.56





Интересный роман
Украденная невинность - Мартин Кэтанастасия
16.01.2014, 21.16





Интересный роман
Украденная невинность - Мартин Кэтанастасия
16.01.2014, 21.16





Интересная книга, читается на одном дыхании. Сюжет держит читателя в постоянном напряжении. Тот редкий роман, когда не хочется перелистывать страницы.
Украденная невинность - Мартин КэтНатали
16.01.2014, 21.41





Да что же это такое-почему в жизни невозможна хотя 1/1000 доля такого счастья? Кто в этом виноват? Больше не буду читать.И так хреново,а после этих сказок хочется.........СЧАСТЬЯ хочется и любви настоящего мужчины....где же все это???
Украденная невинность - Мартин Кэт111
15.02.2014, 10.46





Милая Единичка, не грусти. Женские романы это сказки для больших девочек. Почитала, отдохнула душой и забыла!А счастье тебе ещё непременно улыбнется, быть может оно гораздо ближе, чем ты думаешь! Я тебе этого от души желаю!!!!!!
Украденная невинность - Мартин КэтТуся
16.02.2014, 19.51





ТУСЕ!Как я Вас понимаю и согласна с Вами полностью!Роман отличный.Получила огромное удовольствие!
Украденная невинность - Мартин КэтНаталья 66
15.03.2014, 23.32





Милый,эмоциональный,трогательный до слез роман! 10 баллов
Украденная невинность - Мартин КэтОксана
20.03.2014, 12.57





Очень понравился роман, прочитала на одном дыхании :)
Украденная невинность - Мартин КэтКатюша
4.04.2014, 14.08





почитать можно.я даже увлеклась.но с 15 главы подзатянуто,пропал интерес.7
Украденная невинность - Мартин Кэттатьяна
4.04.2014, 23.52





Не знаете есть ли продолжение о судьбе Адриана Кингсленда, барона Волвермонта????)))
Украденная невинность - Мартин КэтИлона
29.04.2014, 1.01





Илона, есть. Роман называется "Опасные страсти"
Украденная невинность - Мартин КэтNeytiri
30.04.2014, 12.42





девочки.а про гвен есть роман.
Украденная невинность - Мартин Кэтсвеча
14.05.2014, 14.58





у кого не было подобного счастья - не там вы ищете) оно само вас найдет, не нужно шляться где-то, бухать и впадать в депрессии. живите нормальной жизнью и все будет ок. в свое время)
Украденная невинность - Мартин КэтНата
2.06.2014, 12.47





очень приятное чтение,
Украденная невинность - Мартин Кэтюлия
21.07.2014, 19.34





Не знаю почему, но дальше 16 гл. у меня роман не пошел, хотя пробовала еще раз. Не впечатлил, что бывает редко.
Украденная невинность - Мартин КэтЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
21.08.2014, 21.05





А я, в свое время, именно из-за этой книги полюбила любовные романы...не знаю, почему, но на маленькую невинную и наивную 14-летнюю меня он произвел неизгладимое впечатление))) Недавно перечитывала - ощущения все те же. Читала я романы и лучше, но этот - до сих пор люблю нежно и трепетно)))
Украденная невинность - Мартин КэтМаргарита
8.01.2015, 2.55





Возможно, это прозвучит занудно, но мне важны историческая достоверность и здравый смысл. А здесь этого нет.
Украденная невинность - Мартин Кэтren
8.01.2015, 9.34





Очень понравился роман! Просто приятно читать на ночь.
Украденная невинность - Мартин КэтАнна.Г
2.02.2015, 22.56





Очень интересный роман...советую всем
Украденная невинность - Мартин Кэтюлия
3.02.2015, 4.26





Очень интересный роман...советую всем
Украденная невинность - Мартин Кэтюлия
3.02.2015, 4.26





Замечательный роман - 10 баллов.
Украденная невинность - Мартин КэтАлена
4.02.2015, 1.02





Зря потраченное время. Если вы вообще ничего не знаете о Англии , и не хотите знать, то читайте этот бред. Впечатление, что автор никогда не интересовался историей, и создаёт картины того времени из своих фантазий.Этот сюжет можно прилепить на любое время,не заботясь о восприятии. Короче , пыталась прочитать, пропускала все сцены не касающие сюжета,хотя я все книги читаю от корки до корки. Но и тут не смогла. Стыдно стало за себя. Фу...
Украденная невинность - Мартин КэтГалина
6.02.2015, 9.03





Зря потраченное время. Если вы вообще ничего не знаете о Англии Франции , и не хотите знать, то читайте этот бред. Впечатление, что автор никогда не интересовался историей, и создаёт картины того времени из своих фантазий.Этот сюжет можно прилепить на любое время,не заботясь о восприятии. Короче , пыталась прочитать, пропускала все сцены не касающие сюжета,хотя я все книги читаю от корки до корки. Но и тут не смогла. Стыдно стало за себя. Фу...
Украденная невинность - Мартин КэтГалина
6.02.2015, 9.19





Сплошные фантазии, автора мне напоминают описания событий на Украине. Всё высасоно из пальца. Хотела погрузиться в чтиво, но с этим автором это не получится. Если конечно если вы не ученица 7 класса, и по истории у вас не неуд.
Украденная невинность - Мартин КэтГалина.
6.02.2015, 9.50





Тем,кто хочет отдохнуть!Советую прочесть эту книгу!
Украденная невинность - Мартин КэтНаталья 66
30.03.2015, 18.34





Немного затянуто ,но все равно очень интересный роман . Красивая сказка на ночь .
Украденная невинность - Мартин КэтЧита
3.04.2015, 23.23





НУ ЧТО МОГУ СКАЗАТЬ.....СУПЕР,СУПЕР,СУПЕР...МНЕ ОЧ ПОНРАВИЛОСЬ...С РАБОТЫ В НЕМ(В РОМАНЕ) И ДОМА ТОЖЕ...ЧИТАЙТЕ ДЕВОЧКИ)))
Украденная невинность - Мартин КэтСВЕТИК
6.12.2015, 0.54








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100