Читать онлайн , автора - , Раздел - Глава XXV в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - - бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: (Голосов: )
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

- - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
- - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава XXV

Выйдя от профессора, Фелисита с горечью подняла руки к небу. Она выстрадала за последние часы больше, чем за всю свою жизнь.
Бессознательно вынула она из кармана маленький ящик. Хранившаяся в нем тайна разрушила бы преграду, воздвигнутую между ней и любимым человеком… Нет, тетя Кордула, твоя воля должна быть исполнена! А он? Время излечит его раны. Горе освящает душу… Эта роковая книга тотчас же должна превратиться в пепел. Фелисита оглянулась еще раз на дверь, за которой слышались шаги профессора, проскользнула вниз по лестнице и бесшумно открыла дверь в коридор. Вдруг кто-то схватил ее руку, в которой она все еще держала ящичек, и перед ней появилось злое лицо советницы. Эта пленительная женщина потеряла за одну минуту все свое обаяние. Злоба до неузнаваемости исказила ее лицо.
- Это, право, удивительно, прекрасная Каролина, что я встречаю вас как раз в тот момент, когда вы хотите спрятать этот хорошенький ящик с драгоценностями! Будьте любезны еще немного подержать его в руках… Мне нужен свидетель, который мог бы подтвердить пред судом, что я застала воровку на месте преступления… Иоганн! Иоганн!
- Ради Бога, отпустите меня, - умоляла Фелисита, вырываясь.
- Ни за что на свете! Он должен видеть, кого поставил сегодня рядом с собой… Вы думали, что достигли цели, но я не допущу вашего торжества.
Она снова крикнула, но профессор уже спускался с лестницы. В то же время Генрих показался на другом конце коридора.
- Ах, ты был наверху, Иоганн? - удивилась советница. - Тем поразительнее искусство этой дочери фокусника, так ловко утащившей у тебя из-под носа драгоценности покойной тети.
- В своем ли ты уме, Адель? - сказал он, быстро сходя с последней ступеньки.
- Абсолютно, - иронически ответила молодая вдова. - Не считай это насилием, дорогой кузен, но я по необходимости должна взять на себя роль сыщика. Господин адвокат не захотел искать вора, укравшего серебро. Ты видишь, эта рука сжимает ящик, который она взяла наверху. Посмотрим, что тащила сорока в свое гнездо.
Она вырвала ящик из рук Фелиситы. Молодая девушка закричала и бросилась за советницей. Та уже пробежала несколько шагов по коридору и подняла крышку ящика.
- Книга? - пробормотала изумленно Адель, бросая на пол ящик и крышку.
Она взяла книгу и сердито потрясла ее, но оттуда не выпало никаких денежных документов. Между тем Фелисита оправилась от своего испуга, подошла к советнице и строго потребовала обратно свою книгу.
- Вы серьезно думаете, что я вам ее отдам? - сказала молодая вдова, поворачиваясь спиной к Фелисите. - Вы выглядите слишком испуганной для того, чтобы я могла оставить свои подозрения, - продолжала она, презрительно поворачивая голову к молодой девушке. - Эта книга должна иметь какое-то отношение к вашим тайным поступкам… Мы сначала проверим это, моя милая!
Она открыла книгу: на пожелтевших листках не было банковых билетов; на них виднелись только красиво написанные буквы. Бегло просмотрев несколько страниц, советница в ужасе отшатнулась. Розовое личико Адели побледнело, и, казалось, она нуждалась в поддержке, чтобы не упасть, но через несколько секунд к ней вернулось самообладание. Советница закрыла книгу, и на ее лице появилось прекрасно ей удавшееся выражение разочарования.
- Это действительно старая негодная книга, - сказала она профессору, как бы в рассеянности пряча книгу в карман. - Я нахожу, что с вашей стороны, Каролина, было в высшей степени нелепо поднимать шум из-за такой безделицы.
- Разве она подняла этот шум? - спросил профессор, дрожа от возмущения. - Я думал, что ты звала меня на помощь, намереваясь изобличить эту девушку в краже. Не будешь ли так любезна теперь объяснить, на чем было основано твое недостойное обвинение?
- Ты видишь, что в настоящий момент я не в состоянии.
- В настоящий момент? - перебил он ее гневно. - Ты сейчас же возьмешь назад свои слова и дашь оскорбленной полное удовлетворение при мне и Генрихе.
- С радостью, дорогой Иоганн. Это мой христианский долг: признаться в своей ошибке и исправить ее… Моя милая Каролина, простите, я была к вам несправедлива.
- А теперь отдай книгу, - приказал профессор.
- Книгу? - невинно спросила Адель. - Но, дорогой Иоганн, она ведь не принадлежит Каролине!
- Кто же сказал тебе это?
- Я прочитала на ней имя тети Кордулы… Если кто и может этим распоряжаться, так только ты как наследник всей ее мебели и книг. Но эта книга не имеет никакой ценности - какие-то переписанные стихотворения… Что ты будешь делать с этими сентиментальными пустяками? Я же очень люблю старые книги… Пожалуйста, подари ее мне!
- Может быть, но после того, как я просмотрю ее сам, - холодно сказал он и протянул руку за книгой.
- Но если бы ты ее не стал смотреть, то она приобрела бы для меня еще большую ценность, - попросила советница вкрадчивым голосом. - Я не думаю, чтобы ты имел какой-нибудь материальный расчет.
- Мне совершенно безразлично, какого ты мнения о моих поступках, - резко сказал профессор. - Но я, во всяком случае, требую, чтобы ты вернула книгу… Все это очень подозрительно: старые стихотворения не могут заставить побледнеть сдержанную светскую даму.
С этими словами он загородил советнице дорогу, так как ее взгляд в глубину коридора и быстрое движение показали, что она хочет обратиться в бегство. Профессор крепко схватил ее руку.
Фелисита пришла в отчаяние от мысли, что он добьется своего. Для нее ужасно было осознавать, что книга может остаться у советницы, но она должна была признаться самой себе, что в руках этой лицемерной женщины книга столь же безопасна, как и у нее самой, и что сегодня же вечером киига исчезнет навсегда. Поэтому Фелисита встала на сторону советницы.
- Прошу вас, профессор, оставьте книгу у госпожи советницы, - попросила она серьезно и настолько спокойно, насколько это было возможно в настоящий момент. - Читая ее, она полностью убедится, что в маленьком ящике… нет драгоценностей.
Недоверчивый взгляд стальных глаз поразил ее. Она покраснела и опустила глаза.
- Итак, вы даже снисходите до просьбы? - резко и саркастически спросил он. - Значит, дело идет не о сентиментальных пустяках… Я спрашиваю вас по совести: что находится в этой книге?
Это была ужасная минута. Фелисита мучительно боролась с собой. Она уже открыла рот, по не смогла произнести ни слова.
- Не трудитесь, - сказал профессор с иронической улыбкой молодой девушке. - Вы можете быть безжалостны, но лгать вы не умеете… Будь так любезна, Адель, отдай мне наконец мою собственность, как ты сама ее назвала.
- Делай что хочешь, но ты ее никогда не получишь! - воскликнула с отчаянной решимостью советница. Адель сделала последнее усилие, чтобы освободиться; это ей удалось, и она помчалась по коридору, но на ее пути встал Генрих, широко расставив руки. Она отскочила назад.
- Дерзкий человек, уйдите с дороги! - закричала Адель, топнув ногой.
- Хорошо, госпожа советница, - ответил слуга спокойно и вежливо, не меняя, однако, своей позы. - Отдайте книгу, и я с удовольствием уступлю вам дорогу.
- Генрих! - закричала Фелисита, подбегая.
- Это тебе не поможет, Феечка, - улыбнулся старик. - Я не так глуп, как ты думаешь.
- Пропусти даму, Генрих, - серьезно приказал профессор. - Но ты должна знать, Адель, что я все же получу мою собственность. Я могу думать, что эта книга содержит важные сведения о наследстве. Возможно, что в ней есть упоминание о спрятанных деньгах…
- Нет, нет! - уверяла Фелисита, перебивая его.
- Я думаю, как хочу! - сказал он строго. - Вы так же, как и Генрих, будете свидетельствовать перед судом, что эта дама утаила, может быть, весьма значительное наследство моей семьи.
Советница бросила дикий взгляд на своего мучителя, и на нее напало неистовое бешенство. Она выхватила книгу из кармана и с громким язвительным смехом бросила ее к ногам профессора.
- Возьми же, упрямый безумец! - крикнула она. - Поздравляю тебя с интересной находкой… Носи с достоинством тот позор, о котором здесь рассказано.
Адель побежала по коридору, затем спустилась по лестнице и с шумом захлопнула дверь.
Профессор насмешливо посмотрел ей вслед, потом взглянул па переплет книги, в то время как полный страха взгляд Фелиситы следил за его пальцами. Он внезапно встретился с умоляющими глазами молодой девушки. Какую власть имели они над суровым человеком! Как будто нежная рука тотчас же разгладила морщины на его лбу, и па губах заиграла улыбка.
- Теперь я буду судить вас, - сказал он. - Вы коварно обхитрили меня. В то время, как вы были со мной наверху вполне откровенны - я мог бы поклясться в вашей искренности, - в кармане у вас скрывалась семейная тайна Гельвигов. Что я должен думать о вас, Фея? Вы можете загладить этот отвратительный поступок только тем, что откровенно ответите на все мои вопросы!
- Я скажу все, что могу, но потом я убедительно стану просить вас отдать мне книгу!
- Неужели моя гордая, упрямая, непреклонная Фея может так мило просить? Вы, значит, проникли сегодня в мансарду только для того, чтобы взять эту книгу?
- Да!
- Какой же дорогой? Я нашел все двери запертыми.
- Я прошла по крыше, - ответила Фелисита нерешительно.
- То есть через чердак?
Девушка покраснела: хотя он и не подозревал, что она могла совершить низкий поступок, но все-таки она поступила нехорошо, проникнув в его комнаты.
- Нет, - сказала она подавленно, - через чердак дороги нет. Я вылезла из окна и прошла по крыше.
- При этой ужасной буре! - воскликнул он, побледнев. - Фелисита, вы просто невозможны…
- Мне не оставалось иного выбора, - ответила, горько усмехнувшись, молодая девушка.
- Но почему вы так хотели взять эту книгу?
- Я считала своим священным долгом исполнить завещание тети Кордулы. Она сказала мне, что маленький серый ящик - его содержание я не знала - должен умереть раньше нее. Смерть застала ее врасплох, и я была твердо убеждена, что ящик не успели уничтожить. Кроме того, он стоял в потайном отделении, в котором лежало серебро, и я не могла указать на него из страха, что книга попадет в посторонние руки.
- И все-таки этот героический поступок оказался напрасным: книга все-таки попала в «посторонние» руки.
- О нет, вы отдадите ее мне, - сказала девушка.
- Фелисита, - произнес он строго и повелительно, - ответьте мне теперь правдиво на два вопроса: знаете ли вы содержание этой книги?
- Знаю отчасти, с сегодняшнего дня.
- Компрометирует ли оно вашего старого друга?
Она нерешительно замолчала. Может быть, при утвердительном ответе он отдаст ей книгу, но тогда она опозорила бы память тети Кордулы и подтвердила бы слухи о ее виновности.
- Недостойно выдумывать отговорки, как бы благородны ни были ваши намерения, - прервал профессор ее минутное молчание. - Скажите просто: да или нет?
- Нет.
- Я знал это, - пробормотал он. - Будьте же благоразумны и покоритесь неизбежному. Я прочитаю эту книгу.
Девушка смертельно побледнела, но просить снова не решилась.
- Читайте, если ваша честь может примириться с подобным поступком, -сказала она. -Вы налагаете руку на тайну, которую не должны узнать. В тот момент, когда вы откроете книгу, вы уничтожите весь смысл ужасной жертвы, стоившей целой жизни!
- Вы храбро сражаетесь, Фелисита, - ответил профессор спокойно. - Если бы не последние слова той женщины, - он указал в направлении, в котором исчезла советница, - которые она бросила мне в бешенстве, то я бы отдал вам вашу книгу, не заглядывая в нее. Но теперь я хочу, я должен знать о позоре, пятнающем мое имя. И если бедная отшельница была в силах сберечь эту тайну от чужих глаз, то я найду силы перенести ее. Я вдвойне обязан узнать об этом. Линия Гельвигов на Рейне, по-видимому, также знает эту тайну… Хотя вы упрямо молчите и отводите взгляд, я все же ясно вижу по вашему лицу, что мое предположение справедливо. Кузина, без сомнения, знала об этом позоре и ужаснулась, прочитав о нем в книге… Утешьтесь, Фея, - продолжал он мягко. - Я не могу поступить иначе. Я не изменил бы этого решения даже и в том случае, если бы вы согласились взамен стать моей женой!
- Я не могу успокоиться, так как своей неосторожностью доставляю вам несчастье, - сказала печально Фелисита.
- Вы успокоитесь, - ответил серьезно профессор, - когда поймете, что ваша любовь поможет перенести всякое горе, которое жизнь пошлет мне…
Он пожал ее маленькую холодную руку и направился в свою комнату.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману -



Отлично
- Кэтти
30.09.2009, 17.51





отличная книга
- оксана
8.01.2010, 19.50





Очень интересная и жизненная книга. Очень понравилось.
- Natali
30.01.2010, 8.55





Цікаво,яку ви книжку читали, якщо її немає???
- Іра
28.08.2010, 18.37





класно
- Анастасия
30.09.2010, 22.13





мне очень нравится книги Тани Хайтман я люблю их перечитывать снова и снова и эта книга не исключение
- Дашка
5.11.2010, 19.42





Замечательная книга
- Галина
3.07.2011, 21.23





эти книги самые замечательные, стефани майер самый классный писатель. Суперрр читала на одном дыхании...это шедевр.
- олеся галиуллина
5.07.2011, 20.23





зачитываюсь романами Бертрис Смолл..
- Оксана
25.09.2011, 17.55





what?
- Jastin Biber
20.06.2012, 20.15





Люблю Вильмонт, очень легкие книги, для души
- Зинулик
31.07.2012, 18.11





Прочла на одном дыхании, несколько раз даже прослезилась
- Ольга
24.08.2012, 12.30





Мне было очень плохо, так как у меня на глазах рушилось все, что мы с таким трудом собирали с моим любимым. Он меня разлюбил, а я нет, поэтому я начала спрашивать совета в интернете: как его вернуть, даже форум возглавила. Советы были разные, но ему я воспользовалась только одним, какая-то девушка писала о Фатиме Евглевской и дала ссылку на ее сайт: http://ais-kurs.narod.ru. Я написала Фатиме письмо, попросив о помощи, и она не отказалась. Всего через месяц мы с любимым уже восстановили наши отношения, а первый результат я увидела уже на второй недели, он мне позвонил, и сказал, что скучает. У меня появился стимул, захотелось что-то делать, здорово! Потом мы с ним встретились, поговорили, он сказал, что был не прав, тогда я сразу же пошла и положила деньги на счёт Фатимы. Сейчас мы с ним не расстаемся.
- рая4
24.09.2012, 17.14





мне очень нравится екатерина вильмон очень интересные романы пишет а этот мне нравится больше всего
- карина
6.10.2012, 18.41





I LIKED WHEN WIFE FUCKED WITH ANOTHER MAN
- briii
10.10.2012, 20.08





очень понравилась книга,особенно финал))Екатерина Вильмонт замечательная писательница)Её романы просто завораживают))
- Олька
9.11.2012, 12.35





Мне очень понравился расказ , но очень не понравилось то что Лиля с Ортемам так друг друга любили , а потом бац и всё.
- Катя
10.11.2012, 19.38





очень интересная книга
- ольга
13.01.2013, 18.40





очень понравилось- жду продолжения
- Зоя
31.01.2013, 22.49





класс!!!
- ната
27.05.2013, 11.41





гарний твир
- діана
17.10.2013, 15.30





Отличная книга! Хорошие впечатления! Прочитала на одном дыхании за пару часов.
- Александра
19.04.2014, 1.59





с книгой что-то не то, какие тообрезки не связанные, перепутанные вдобавок, исправьте
- Лека
1.05.2014, 16.38





Мне все произведения Екатерины Вильмонт Очень нравятся,стараюсь не пропускать ни одной новой книги!!!
- Елена
7.06.2014, 18.43





Очень понравился. Короткий, захватывающий, совсем нет "воды", а любовь - это ведь всегда прекрасно, да еще, если она взаимна.Понравилась Лиля, особенно Ринат, и даже ее верная подружка Милка. С удовольствием читаю Вильмонт, самый любимый роман "Курица в полете"!!!
- ЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
18.10.2014, 21.54





Очень понравился,как и все другие романы Екатерины Вильмонт. 18.05.15.
- Нина Мурманск
17.05.2015, 15.52








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100