Читать онлайн Иллюзии, автора - Марч Джессика, Раздел - ГЛАВА 3 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Иллюзии - Марч Джессика бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.63 (Голосов: 30)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Иллюзии - Марч Джессика - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Иллюзии - Марч Джессика - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Марч Джессика

Иллюзии

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА 3

Вилли сладко зевнула и потянулась. Она все еще находилась под впечатлением прошедшей ночи. Поспав всего несколько часов, она тем ни менее выглядела свежей и отдохнувшей. Ее переполняло новое неизвестное ей до сих пор чувство удовлетворенности. За окном под стать ее настроению было солнечно и ясно. Впереди ее ждала новая встреча с Джеддом. Сегодняшний день должен быть удачным, подумала Вилли. Ведь сегодня мечта ее матери, наконец, осуществится. Она была уверена, что все мечты рано или поздно сбываются. Главное только выбрать ту цель, которую ты считаешь верной и необходимой, и безоглядно стремиться к ее достижению.
Она вскочила с постели и, быстренько освежившись под душем, проснулась окончательно. Почувствовав запах свежезаваренного кофе, она жутко захотела есть и, натянув шорты и майку, энергично направилась к бассейну, где надеялась за завтраком поговорить с матерью. Однако у бассейна она увидела Нила, сидящего за столом. Его постоянный утренний атрибут – газета, была развернута перед ним, но сейчас он говорил по телефону.
– Условия нашего соглашения вполне ясны. – Слушала Вилли его вежливый, бесстрастный голос. – Если вы находите эти условия для себя неприемлемыми, то это полностью ваши проблемы.
Вилли совсем не хотелось завтракать с Нилом, но, прежде чем она успела повернуться и скрыться в доме, Нил заметил ее и помахал рукой. Внутренне сопротивляясь, она села за столик, налила себе кофе и взяла из вазы апельсин. Продолжая говорить по телефону, Нил с укоризной поглядывал на нее, будто ему было все известно про вчерашнюю ночь. Вилли почувствовала себя неуютно.
– Ты не была с нами вчера вечером, Вилли, – сказал он, вешая трубку. В его голосе слышалось осуждение. – У Синатры прекрасный голос... Твоя мама сказала, что ты была занята. Могу ли я узнать, чем?
– Я встречалась с Джеддом Фонтана, – сказала она и тут же пожалела об этом.
– Хорошо, хорошо, – кивнул Нил, пощипывая усы. Эта его привычка всегда вызывала у Вилли ассоциацию с образом отъявленного негодяя из фильма. – Я понимаю тебя, хотя твоя мама может и не одобрить этого. Ты молодая девушка, вполне созревшая для любви...
Вилли почувствовала, что начинает краснеть. От такого "дружелюбия" Нила ей всегда становилось не по себе. Она взяла бисквит и принялась есть.
Нил усмехнулся.
– Похоже, ты осталась довольна встречей с молодым мистером Фонтана в магазине твоей мамы. В клубе я слышал, что он пользуется успехом у женщин. Находишь ли ты его... удовлетворительным?
От смущения Вилли не нашлась, что ответить. Его вопросы, больше похожие на намеки, воскресили в ее памяти прошедшую ночь. Сознавая, что попала в ловушку, она огляделась вокруг, словно в ожидании помощи.
– Где мама? – спросила она, пытаясь сменить тему разговора. – Она уже позавтракала?
– Сегодня она отказалась завтракать, – ответил Нил.
– Что-нибудь случилось? – тревожно спросила Вилли, радуясь про себя, что ей удалось уйти от щекотливой темы.
– Думаю, ничего страшного. Просто Джинни вчера немного устала.
Ей показался странным такой ответ. Мама всегда вставала вместе с солнцем и никогда не пропускала завтрак. Вилли торопливо допила свой кофе и встала из-за стола.
– Я пойду к ней. Может, ей что-нибудь нужно? – Не дожидаясь ответа, она быстро направилась в кухню. Кухня была просторной и оборудована по последнему слову техники. Домоправительница с утра занималась чисткой столового серебра.
– Приготовь, пожалуйста, поднос, Елена, – обратилась к ней Вилли. – Кофе, бисквиты и немного апельсинового сока. Я хочу отнести все это маме в спальню.
Домоправительница, кивнув, быстро приготовила, что требовалось.
– Миссис отказалась есть. Двери ее спальни были закрыты на замок. Может, она позавтракает позже – в одиннадцать или в двенадцать...
Вилли опять показалось странным, что мама собирается до полудня лежать в постели. Она всегда говорила, что утро – лучшее время дня.
– Елена, что с ней? Не заболела ли она?
– Мистер Коркоран ничего не говорил мне о ее болезни.
Вилли взяла поднос и понесла его в спальню, которая находилась в другом крыле дома. Дверь спальни действительно оказалась запертой. Она постучалась, потом еще раз, но никто не отзывался.
Медленно повернув ручку, Вилли вошла в спальню. В комнате было темно, ставни закрыты, и окна плотно зашторены. Удивительно, что Джинни еще не наслаждается солнечным светом. В комнате воздух был спертым, Вилли уловила какой-то незнакомый сладковатый аромат, не похожий на запах духов, которыми пользовалась Джинни.
Когда глаза немного привыкли к темноте, Вилли увидела свою мать, которая лежала, свернувшись в клубочек, на краю огромной двуспальной кровати.
Вилли почувствовала неловкость – будто она ворвалась в чужую квартиру. Это была кровать Нила и Джинни. Это был их мир. Как все здесь не похоже на то, что было у них в старые добрые времена, когда они с мамой жили одни.
– Мама, – тихо и ласково позвала Вилли, чтобы не напугать мать. – Мама... это я.
– Вилли? – Джинни пошевелилась и резко подняла голову.
– Я принесла тебе кофе. Как ты себя чувствуешь? Джинни приподнялась, опираясь на локоть. Даже в темноте Вилли заметила, что глаза у матери припухшие, и от этого казалось, будто она щурится.
– Все в порядке, доченька, – сипло ответила Джинни. – Слишком много впечатлений после вчерашнего вечера. – Она взглянула на поднос, который Вилли поставила на ночной столик. – Спасибо, родная. Я поем немного позже. Почему бы тебе не пойти и не поплавать, пока я досмотрю свой чудесный сон?
Вилли вышла из комнаты. Было очевидно, что Джинни хотелось побыть одной. Но почему? Правда ли ей хочется поспать, или она скрывает что-то? Может быть, она плохо себя чувствует, но не хочет расстраивать дочь?
"Серебряный экран" был полностью готов к приему гостей в назначенное время. С задней стороны магазина была установлена огромная полосатая палатка. Обслуживающий презентацию персонал прибыл заранее, и в палатке уже стояли стулья и столы, покрытые розовыми скатертями и сервированные китайским фарфором. Каждый столик украшал со вкусом подобранный букет дорогих цветов. Музыканты, одетые в вечерние костюмы, играли мелодии из кинофильмов. Все заботы по организации приема и составлению меню взяла на себя Джинни. Нил лишь оплачивал счета. О многих вещах Джинни позаботилась задолго до сегодняшнего дня. Она заранее купила икру и шампанское, мясо и коньяк и много всякой всячины, о которой до этого знала лишь понаслышке.
Джинни выглядела великолепно. Вилли не переставала восхищаться ее удивительной неутомимой энергией. Было трудно поверить, что эта красивая энергичная леди была той самой женщиной, которая утром с трудом подняла голову с подушки. На ней было бирюзовое платье, фасон которого она придумала сама. Этот стиль она называла "молния сверкает дважды". Длинные вшивные рукава, глубокие разрезы по бокам и переливающийся черный бисер, украшавший платье на груди. Она сделала стрижку в стиле Вероники Лэйк. С одной стороны волосы скрепляла бриллиантовая заколка – подарок Нила ко дню рождения.
Нил тоже выглядел необычно. В своем вечернем костюме он походил на Джилберта Роланда. Он был очень внимателен и предупредителен к Джинни, во всем одобряя и поддерживая ее. Вилли приходилось отдать должное Нилу – с какой ответственностью он относился к своему браку. Они с Джинни всегда были вместе, и Нил казался любящим и внимательным супругом.
– Ты уверен, что эта была хорошая идея – пригласить журналистов? – нервно спросила Джинни. – Что будет, если им не понравится мой магазин? Я закончу свой бизнес, так и не начав его.
– Не волнуйся, дорогая, – успокоил ее Нил. – Я уверяю тебя, что, кроме поздравлений и хороших отзывов, ты ничего не прочтешь в завтрашней газете. – Он улыбнулся с довольным видом. – Секрет хорошей прессы в хорошей выпивке и еде. А у нас все это есть. Кроме того, владелец газеты мой друг, и статья о твоем магазине, как говорится, уже в портфеле.
– А вдруг что-нибудь не понравится твоим друзьям, которых ты пригласил. Что, если... – продолжала волноваться Джинни, но Нил мягко взял ее за руку.
– Больше никаких слов на эту тему, – сказал он. – Мои друзья восхищены тобой, поэтому они будут восхищаться и твоими моделями. Возьми лучше шампанское. – Он протянул ей полный бокал. – Почему бы тебе не выпить таблетку, чтобы немного расслабиться и наслаждаться вечером?
Вилли, стоявшая рядом, встревожилась, услышав про таблетки.
– С каких пор ты стала принимать таблетки, мама? Не волнуйся, милая, – Джинни нервно рассмеялась. – Таблетки просто успокаивают меня, когда я чувствую напряжение или волнуюсь, как сейчас.
Ответ не удовлетворил Вилли. Неясная тревога закралась ей в душу. Когда Джинни отошла, она спросила у Нила, все ли с мамой в порядке.
– Вилли, дорогая, я могу заверить тебя, что твоя мама вполне здорова. Может быть, Вирджиния немного переутомилась. Новое дело, прием... Мой врач, как, впрочем, и ее, порекомендовал ей принимать в таких случаях мягкий транквилизатор. Он абсолютно безвреден.
Ответ казался убедительным, но смутная тревога в душе Вилли до конца не рассеялась.
Тем временем стали собираться гости. Вилли прекрасно понимала, какое большое значение имеет сегодняшний вечер для Джинни. Дочери было интересно услышать мнение высшего света города о новом деле ее мамы, и она присоединилась к группе женщин, с бокалами шампанского в руках осматривавших магазин. Они перебирали вешалки с платьями, обменивались репликами, оценивая фасоны и щупая ткань.
– Выполнены со вкусом и очень оригинальны, – сказала одна другой. – А что вы скажете?
– Да, – согласилась ее подруга, чуть помедлив. – Они милы и самобытны.
– Они, конечно, не само совершенство...
– Да, безусловно.
– Но в них есть свой шарм... свое очарование.
– Вот это черное, без бретелек, было бы чудесным подарком ко дню рождения Милли, не правда ли?
"Прелестно", "самобытно", "оригинально", "необычно" – слышала Вилли со всех сторон, и, несмотря на то, что произносилось это несколько покровительственным тоном, гости полностью одобряли бизнес Джинни. Они подходили к ней, говорили комплименты, давали советы, а кто-то даже предложил устроить в городском клубе вечеринку в честь открытия "серебряного экрана" с целью рекламы дизайна Джинни Коркоран. По всему было видно, что прием удался, и высший свет города благосклонно принял магазин Джинни. Ее давнишняя мечта, наконец, осуществилась.
Но где же Джедд? Он охотно принял приглашение Вилли и сказал что с нетерпением будет ждать встречи с ней. К сегодняшнему вечеру она одевалась с особой тщательностью. По настоянию Джинни она выбрала платье персикового цвета из серии "Молния сверкает дважды". Ее светлые волосы эффектно обрамляли красивое лицо, напоминая прически сороковых годов. В этом наряде она выглядела очень женственно и соблазнительно. Ей так хотелось понравиться Джему, вновь увидеть глубокое сияние его темных глаз и еще раз пережить ощущения прошлой ночи.
– Ты удивительно красива, Вилли, – послышалось слева от нее. Но это был не тот голос, который ей так хотелось услышать.
– Спасибо, Нил.
– Я не вижу твоего кавалера. Он придет сегодня?
– Не знаю, – ответила она.
– Жаль, – сказал он. – Хотя меня это и не удивляет. Молодым людям свойственна беспечность. Уделив леди немного внимания, они потом заставляют ее нервничать и переживать. – Он мягко и нежно взял ее за руку и произнес вкрадчивым тоном: – Мне кажется, что тебе нужен мужчина, способный по достоинству оценить твою красоту... Старше, мудрее и опытнее в любви...
Смысл сказанного привел Вилли в ужас. Его прикосновение было до отвращения неприятным. Она освободила руку и сказала, с трудом сдерживаясь, чтобы не нагрубить ему:
– Я постараюсь забыть то, что ты сказал мне сейчас. Ради мамы... Но никогда больше не смей говорить мне подобных вещей.
Она заметила, как на мгновение лицо Нила исказилось, приняв безобразное выражение, которое моментально сменила его вежливая и обаятельная улыбка.
– Честное слово, Вилли, я не понимаю, почему ты обиделась. Твоя наивность восхитительна, но рано или поздно ты должна научиться принимать разумные взрослые решения, – сказал он примирительно и мягко. Он отошел, оставив ее в мучительных сомнениях. Может, она на самом деле не понимает Нила и предвзято относится к его словам и советам? Она увидела, как он подошел к маме и так же нежно взял ее руку в свои, как только что брал руку Вилли. Может быть, она сама виновата, что понимает все так превратно? Может, его слова следует воспринимать по другому, и кроме добра он ничего ей не желает? Но, вспомнив про его замечание относительно Джедда, она вновь почувствовала раздражение. Он принял ее за одну из случайных девушек Джедда. Пусть он считает ее глупой или, как он выразился, наивной, но она никогда не будет выступать в роли девушки для минутного развлечения.
Время шло. Гости осматривали "Серебряный экран", рассыпая комплименты в адрес Вилли и ее матери. Слушая их, девушка не заметила, как внесли большую корзину, в которой красовался огромный букет из ста чайных роз. Нил отпустил посыльного и достал из корзины два белых конверта. Нил раскрыл один из них и прочел. Послание предназначалось Вилли.
"Дорогая Вилли! Прости за то, что мне не удалось приехать. На нашу семью свалились неприятности, как снег на голову. Я должен быть с отцом. Скоро позвоню тебе. Лолино шампанское держи охлажденным, а воспоминания – горячими. Скоро мы снова будем вместе. С огромной любовью, Джедд".
Второй конверт был адресован Джинни. "С наилучшими пожеланиями успеха, Джедд Фонтана".
Странно улыбнувшись, Нил положил конверты обратно в корзину и вернулся к гостям. Он ничего не сказал Вилли о корзине с цветами.
Часа через два ожидание Вилли постепенно сменилось злостью на Джедда. Гости стали уже расходиться, а его все не было. Как он мог не прийти?! После нежности и горячих слов, которые он вчера говорил ей... После всего, что было между ними.
Она почувствовала руку на своем плече.
– В чем дело, дочка? Ты не похожа на человека, который хорошо проводит время.
– Все в порядке, мама, – сказала Вилли, обернувшись к матери.
– Нет, – возразила Джинни. – Я вижу, ты не в духе. Постоянно смотришь на дверь. Кого ты ждешь, дорогая?
– Джедда Фонтана, – ее голос задрожал. – Похоже, он забыл обо мне.
– Джедд? – Джинни была явно удивлена. – Он не похож на человека, который может забыть о леди. Может, он не пришел, потому что у него есть на то веские причины?
Вилли покачала головой. Посмотрев в глаза матери, она решила не рассказывать ей обо всем, что произошло с ней. Джинни и так от любви хлебнула достаточно горя в жизни. Я справлюсь сама, подумала Вилли, не нужно взваливать на плечи матери еще и собственные проблемы. Поверив словам Джедда и его обещаниям любви, она совершенно забыла об осторожности. Она поклялась себе, что больше никогда не позволит себе расслабляться. Она не допустит, чтобы с ней случилось то же самое, что и с ее матерью. Она не станет жертвой обманутых надежд и мечтаний. В следующий раз она будет умнее. С Джеддом... либо с другим мужчиной.
После долго тянувшейся беспокойной ночи Вилли проснулась рано. Она встала, желая побыстрее покинуть постель, в которой провела мучительные часы, разрушая свои мечты. Она залпом опорожнила большой стакан апельсинового сока, утоляя жажду, от которой проснулась. Одевшись второпях и направляясь к выходу, она надеялась, что никто ей не встретится. Ей не хотелось ощутить ни мамину доброжелательность, ни ироническое любопытство Нила. Но когда она вышла во двор, то, как назло, увидела Нила, который сидел за столиком у бассейна с чашечкой кофе в руках. Казалось, он специально поджидал ее здесь. Она вынуждена была вежливо кивнуть ему, но ничего не сказала, надеясь пройти мимо.
– Ты что так рано встала? – встретил он ее вопросом.
– Надо сходить в магазин, – ответила она, останавливаясь. – Там надо прибрать и кое-что переставить после вчерашней вечеринки.
– Какая ты умница! – похвалил ее Нил. – Ты хорошая девушка, Вилли, и мне нравится твоя ответственность. Ты должна знать, что я забочусь о тебе в твоих же интересах. Я очень хочу, чтобы ты не сомневалась – все, что я делаю для тебя, я делаю от чистого сердца.
Вилли с трудом верилось в его слова, но, вспомнив о маме, она ответила:
– Я очень ценю все, что ты для меня делаешь, Нил. Он широко улыбнулся.
– Мне приятны эти заботы, моя дорогая. Я хочу, чтобы ты была так же счастлива, как сейчас твоя мама. – Вилли переминалась с ноги на ногу, тщетно пытаясь придумать подходящий предлог, чтобы уйти, но Нил продолжал как ни в чем не бывало. – Поэтому я хочу выразить тебе свою обеспокоенность по поводу твоего увлечения молодым Фонтана.
Вилли стало не по себе. Больше всего ей не хотелось говорить с Нилом о Джедде.
– Это не так, – сказала она. – Я всего несколько раз видела Фонтана. Вот и все. – Она думала, что на этом щекотливая тема будет исчерпана, но Нил не собирался заканчивать разговор.
– Я хочу кое-что сказать тебе, Вилли. У семьи Фонтана есть деньги и вес в обществе, но на самом деле эти люди не высокого сорта.
– Что ты имеешь в виду? – спросила озадаченно Вилли, присаживаясь к столу.
Нил улыбнулся снова, довольный тем, что ему удалось заинтриговать ее.
– Я думаю, друг твоей матери, этот ковбой.... как его звали? Он мог бы многое рассказать тебе о семье Фонтана...
– Вебб? Что он должен был рассказать? О чем ты говоришь, Нил? – встревоженно спросила Вилли.
– Не надо так волноваться, Вилли, – произнес Нил успокаивающим тоном. – Я думал, ты знаешь, чем занимался Вебб. – Вилли отрицательно качнула головой. – Он был ответственным за перевозку больших сумм денег, что совсем не нравилось нашей налоговой службе. Случилось так, что его трагическая смерть оказалась очень кстати для семьи Фонтана. Он много интересного унес с собой в могилу. У меня есть достоверные сведения о том, что агенты федеральной налоговой службы имели четкие указания задержать самолет и самого мистера Фоули сразу после приземления. Они хотели задать ему несколько вопросов о его связях с Сэмом Фонтана.
Вилли с ужасом смотрела на своего отчима. Внезапно севшим голосом она спросила:
– Ты хочешь сказать, что Сэм Фонтана имеет отношение к смерти Вебба?
Нил пожал плечами, и его лицо стало серьезным.
– Я не из тех, кто разносит слухи, моя дорогая. Хотя я и не отрицаю, что Сэм Фонтана мог принять такое решение, когда агенты слегка прищемили ему хвост... Однако давай лучше оставим эту неприятную тему. Если, как говоришь, ты действительно не интересуешься всерьез молодым Фонтана, то нет нужды посвящать тебя в тайны его семьи.
Потрясенная услышанным, Вилли встала из-за стола, извинилась и пошла к машине. Нил проводил ее своей приторной улыбкой и пожелал удачного дня. Погруженная в свои мысли, Вилли села в машину и поехала в сторону Палм Каньон Драйв.
Она снова и снова спрашивала себя, могло ли все это быть правдой. Нил не мог обманывать. Вряд ли он врал, говоря о таких ужасных вещах...
Вебб – их лучший друг и защитник. Что явилось причиной его смерти? Несчастный случай, как они до сих пор думали, или Сэм Фонтана? Мог ли он убрать его, чтобы самому остаться чистым? Если это так, то он просто убийца, несмотря на все свое могущество и влияние. Кем же станет тогда Джедд, который слепо верит во все, что делает и говорит его отец?! Вилли остановила машину у магазина и, на ходу доставая ключи, направилась в дверям. Ей очень хотелось еще раз взглянуть на результат маминого успеха. В ярком утреннем свете витрина выглядела еще более привлекательной. Люди спешили на работу, а с витрины на них смотрела Лола, откинувшаяся на спинку атласного кресла, в красивом шифоновом платье, с пачкой "Пэл-мэла" в руке и с бокалом и бутылкой шампанского на столике рядом с ней. Прохожие останавливались поглазеть на новую витрину, гадая, что может продаваться в этом магазине. Вилли приятно было смотреть на воплощение маминого воображения и на то впечатление, которое производил магазин. И в самом деле, "Серебряный экран" выгодно отличался своим оригинальным и несколько вызывающим видом от других магазинов, расположенных поблизости и рекламирующих свой товар – будь то платья, туфли, или спортивная одежда, – традиционным способом. На какое-то мгновение Вилли забыла о своих неприятностях, убеждаясь еще больше в способностях своей матери, в оригинальности ее вкуса. А ведь совсем недавно она жила бесцветной однообразной жизнью, украшая ее своими наивными фантазиями. Погруженная в свои мысли, Вилли не заметила длинный черный лимузин, который подъехал к обочине и остановился в двух ярдах от нее. Она чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда ее окликнули.
– Вилли! Какой сюрприз! – Это был голос Джедда.
– Ты?! Я не думала, что у тебя хватит совести снова заговорить со мной. – Ее голос звенел и срывался от неподдельной обиды и злости.
Брови Джедда поползли вверх, но скоро его лицо приняло обычное выражение.
– Я искренне сожалею, что не смог вчера приехать, – сказал он тихо, чтобы его не слышали прохожие. – Я очень хотел быть вчера здесь, но не смог. Большего я сказать тебе не могу.
– Неужели! – язвительно ответила Вилли. – Можешь уходить и больше вообще не приходить сюда. Ты меня не интересуешь!
Джедд недоуменно нахмурился.
– Я думал, что все объяснил тебе в записке... Она была в цветах...
– В какой записке? В каких цветах? – Теперь удивилась Вилли.
Джедд все понял.
– Ах, Вилли! Теперь ясно, почему ты так набросилась на меня. Я уже выходил из дома, когда папа позвал меня. У него был разговор с "Бьютти". Там у них что-то стряслось, и мы просидели половину ночи, обдумывая, как нам быть. Мне надо срочно лететь туда, и сейчас я как раз ехал в аэропорт. Но я послал тебе цветы и все объяснил в записке... Наверно, что-то напутали...
Вилли смотрела в лицо Джедду, в его глаза, которые мучили и очаровывали ее. Она слушала его и вспоминала тот день, когда Сэм запретил ему встречаться с ней, потому что считал, что она недостаточно хороша для его сына. Но теперь она знала, что это Фонтана никогда не станут достаточно хорошими для нее. Внезапно она приняла решение.
– Все изменилось, Джедд. – горестно произнесла она. От волнения ее голос немного охрип. – Я не хочу больше видеть тебя. Ни сегодня, ни завтра – никогда!
Она видела, как Джедд изменился в лице. Он поднял руку и стал гладить ее по щеке.
– Не говори так, – попросил он. – Я сделаю все так, как ты захочешь. Я обещаю тебе.
– Разве ты сможешь вернуть Вебба Фоули? – вдруг спросила она, отстраняясь от его руки.
– Вебба Фоули? – словно эхо повторил он. – О чем ты, Вилли? Что я сделал Фоули?
– Как раз об этом я и хочу узнать, – воскликнула она. – Вебб был моим другом... и, может быть, он был неправ, выполняя для твоего отца грязную работу, но он не заслужил смерти из-за этого.
Джедд покачал головой.
– Я не могу понять, о чем ты говоришь, Вилли. Какую грязную работу? Смерть Фоули произошла в результате несчастного случая... все знают об этом.
– Нет, – холодно сказала Вилли. – Не все. Несчастный случай можно и подстроить. Мне сказали, что он как нельзя кстати пришелся для твоего отца. Ведь на земле Вебб должен был отвечать на вопросы о той работе, которую он выполнял для Сэма Фонтана.
Джедд старался не терять самообладание, но, когда он заговорил, его голос звучал напряженно.
– Ты ошибаешься. Я не знаю, кто тебе наговорил всю эту чушь, но она явно не соответствует действительности. Мой отец никогда не занимался такими делами. Мне пора идти, Вилли, я опаздываю на самолет. Пожалуйста, верь мне! Мой отец виновен в этом не более, чем кто-либо другой.
– Я сказала то, что думаю, – холодно произнесла Вилли и повернула ключ в замке магазина. Она вошла внутрь и захлопнула дверь перед самым носом Джедда.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Иллюзии - Марч Джессика



р
Иллюзии - Марч Джессикал
18.12.2012, 16.21





Очень интересный роман.Хоть и длинный,но читается легко!
Иллюзии - Марч ДжессикаОльга
30.10.2013, 7.30





Книга очень интересная, но некоторые слова я не понимаю!..
Иллюзии - Марч ДжессикаЛика
22.09.2014, 15.14








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100