Читать онлайн По закону страсти, автора - Маллинз Дебра, Раздел - Глава 8 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - По закону страсти - Маллинз Дебра бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.41 (Голосов: 44)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

По закону страсти - Маллинз Дебра - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
По закону страсти - Маллинз Дебра - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Маллинз Дебра

По закону страсти

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 8

На следующее утро они покинули Плейсервилл.
Препроводив похитителей скота в тюрьму, Джедидая сообщил шерифу Джонсу, что во время перестрелки случайно погиб Хэл Пруитт. Шериф принял его версию без лишних вопросов, хотя и одарил Сюзанну исполненным сомнения взглядом. Молли Пруитт обнаружила, что является богатой вдовой с процветающим бизнесом, способным обеспечить безбедную жизнь себе и своему ребенку. За арест банды, занимавшейся похищением скота, Джедидая был признан героем.
А Сюзанна провела ночь в тюрьме, гадая, что за безумие нашло на нее и она поцеловала Джедидаю.
Да, она обрадовалась, узнав, что он наконец-то поверил, что она невиновна в убийстве, и намерен найти свидетеля, который поможет снять с нее обвинения. И конечно, она находила его более привлекательным, чем любого другого мужчину, с которым ей приходилось встречаться. Но он ясно дал понять, что для него это очередная работа и когда она закончится, он уедет.
Как можно даже думать о том, чтобы питать чувства к мужчине, который годится только на то, чтобы оставить ее с разбитым сердцем?
Пожалуй, все дело в том, что она была так тронута добротой, которую он проявил к Молли, что сочла себя обязанной выразить свои чувства. Только и всего.
– Вы, должно быть, сошли с ума, если надеетесь, что это собьет Колдуэлла с нашего следа, – заявила Сюзанна, обращаясь к Джедидае, который правил фургоном, увозившим их из Плейсервилла.
– Люди видят только то, что хотят видеть, – возразил он. – Пока они не видят вашего лица, у нас остается хоть какой-то шанс.
– Ну, вас-то легко узнать.
– Меня? Черта с два, мэм. Я всего лишь фермер, путешествующий со своей женой.
– Со своей беременной женой.
Джедидая самодовольно ухмыльнулся, словно он и в самом деле поспособствовал подобному положению вещей.
– Угу.
Сюзанна фыркнула и попыталась устроиться удобнее на деревянной скамье – насколько это было возможно для беременной. Поправив засунутую под платье подушку, придававшую ей вид женщины, готовой родить в любую минуту, она убрала выбившийся локон под соломенную шляпу с широкими полями, прикрывавшую ее голову. Стоило ей повернуться, как шляпа съезжала набок, а фальшивый живот стеснял каждое движение. Если ожидание ребенка сопряжено с такими неудобствами, пожалуй, ей следует пересмотреть свои мечты о материнстве!
Джедидая, напротив, чувствовал себя естественно и непринужденно, одетый в коричневые бриджи с подтяжками, белую рубаху и соломенную шляпу. Он выглядел как настоящий фермер, который с ловкостью управлял парой лошадей. Одним из животных в упряжке была кобыла Сюзанны, другим – пегая фермерская лошадь, видавшая лучшие дни. Гнедой жеребец Джедидаи скакал следом, привязанный к задней части фургона.
Ружье Джедидаи лежало у его ног на расстоянии вытянутой руки, «кольты» были засунуты под сиденье, спрятанные за мотком веревки. Он был вооружен до зубов и готов к любым неожиданностям. Что было весьма предусмотрительно, ведь Сюзанна не могла оказать ему помощь из-за своего громоздкого маскарада.
И все же она отдавала должное изобретательности Джедидаи. Они миновали два фургона и нескольких верховых, и никто не обратил на них внимания. Возможно, его безумный план сработает.
– Вы так и не рассказали мне, что вам удалось узнать об Абигайль Хокинс, – сказала она, нарушив молчание.
Джедидая нахмурился:
– Да особенно нечего рассказывать. Миссис Хокинс задержалась в городе всего лишь на один день, а потом отбыла в почтовой карете, следовавшей в Колорадо-Спрингс.
– Значит, вы ее не застали, – вздохнула Сюзанна. – А ее подруга не сказала, почему миссис Хокинс направилась в Колорадо-Спрингс?
– Она хотела сесть на поезд.
– На какой поезд?
– Не знаю.
Сюзанна всплеснула руками.
– Господи, маршал, если эта женщина сядет на поезд в Колорадо-Спрингс, мы никогда ее не перехватим!
– У меня все под контролем.
– Что значит, у вас все под контролем? Как это может быть, если вы здесь, а она на пути в Колорадо-Спрингс?
Джедидая раздраженно сжал челюсти.
– Я послал телеграмму своему партнеру, чтобы он проследил за ней и помешал сесть на поезд.
– Партнеру? Вы хотите сказать – другому маршалу?
– Э… не совсем.
Сюзанна постучала пальцами по своему колену.
– Как это понимать?
– Почему бы вам просто не довериться мне? Я знаю, что делаю.
– Довериться вам? Вы просите слишком многого, маршал Браун.
Джедидая натянул вожжи, остановив фургон, и повернулся к Сюзанне.
– Послушайте, это ведь вы попали в переделку, а не я. Единственное, что от меня требовалось, – это доставить вас в Денвер на суд.
– А разве не этим вы сейчас занимаетесь?
– Разумеется, но одновременно с этим я пытаюсь спасти вашу шею от петли Уэйна Колдуэлла и разыскать свидетеля, чтобы доказать, что вы не убивали вашего работодателя. Если бы я просто выполнял свою работу, я бы уже давно посадил вас на поезд, следующий в Денвер.
– В таком случае не позволяйте мне отвлекать вас от работы, маршал Браун! – заявила Сюзанна, яростно сверкнув глазами.
Сердце ее гулко колотилось. Она сама себя не понимала. Почему она всегда ссорится с ним? Ведь она благодарна ему за помощь и полностью доверилась в поисках Абигайль Хокинс. Но что-то гложет ее изнутри и заставляет испытывать его терпение.
С минуту Джедидая молча смотрел на Сюзанну. Он никогда не встречал женщины, которая раздражала бы его до такой степени – и возбуждала в нем столь сильное желание, что он не мог здраво мыслить, глядя на нее. Жизнь Сюзанны висела на волоске, но, когда она напускала на себя высокомерный вид, он мог думать только о том, как бы оказаться с ней в постели и стереть с ее лица это выражение.
Черт бы ее побрал! Он федеральный маршал и должен выполнять свою работу. А его личные чувства не имеют значения.
– Я бы не советовал вам начинать то, чего вы не в состоянии закончить, принцесса, – предостерег он сдержанным тоном. – Я лезу из кожи вон, чтобы помочь вам, но, возможно, мне следует доставить вас в Денвер и умыть руки, избавившись от вас раз и навсегда.
– Похоже, это ваш стиль жизни, – отозвалась Сюзанна, явно задетая. – Когда кто-то подбирается к вам слишком близко, вы просто удираете.
– У меня нет времени на глупости. – Он дернул поводья, и лошади тронулись.
– Именно это я и имела в виду, – уронила Сюзанна. – Вы трус.
– Что? – Джедидая снова натянул поводья, остановив лошадей, и повернулся к ней с оскорбленным видом. – Что вы сказали?
– Я сказала, что вы трус. В том, что касается чувств, во всяком случае.
Он склонился к ней и прищурился:
– Пытаетесь спровоцировать меня, принцесса?
– Можете отрицать сколько угодно, – парировала Сюзанна. – Вы боитесь собственных чувств.
Джедидая приподнял ее подбородок. В серо-голубых глазах Сюзанны сверкал вызов, у основания шеи пульсировала крохотная жилка. Ее кожа была на удивление нежной, губы пухлыми и розовыми, как спелая клубника. Ни одна женщина не действовала на него так, как Сюзанна. И ни одна не была так опасна. К счастью, Джедидая был экспертом по опасным ситуациям.
– Наручники при мне, – напомнил он. – Ведите себя прилично, если не хотите снова надеть браслеты.
Она вздернула подбородок.
– Вы тоже ведите себя прилично.
– Договорились. – Джедидая потянул вожжи и прищелкнул языком, понукая лошадей к движению.
Сюзанна одарила его презрительным взглядом и не проронила ни слова, пока на горизонте не показался очередной город.
Чалмерс, расположенный на пути перегонки скота, оказался процветающим городом, где имелся настоящий отель, несколько ресторанов и целая улица лавок, предлагавших разнообразные товары.
Заметив магазин одежды, Сюзанна тоскливо вздохнула. Она любила наряжаться. Наверняка это прелестное платье из голубого муслина будет прекрасно смотреться на ней. И эта восхитительная шляпка с цветами, выставленная в витрине…
– Забудьте об этом, – буркнул Джедидая. Сюзанна задрала нос, не удостоив его взглядом.
Мужчине не понять, насколько одежда важна для женщины.
Однако когда Джедидая остановил упряжку перед отелем и спустился на землю, чтобы привязать лошадей, она забыла о своих обидах.
– Мы остановимся здесь? – взволнованно спросила она. – В настоящем отеле? Может, мне даже удастся принять ванну?
Джедидая усмехнулся, глядя на ее оживленное лицо:
– Каким же я буду мужем, если не поселю свою жену в приличном отеле – тем более, когда она находится в деликатном положении?
– Вы будете редкостным мерзавцем, – улыбнулась Сюзанна.
– Вот именно. – Джедидая помог ей выбраться из фургона. – Приходится думать о репутации.
Взяв его под руку, Сюзанна гордо прошествовала в отель и расположилась в очень удобном кресле, пока Джедидая разговаривал со служащим, сидевшим за конторкой в холле. Закончив, он подошел к Сюзанне, чтобы помочь ей выбраться из мягкого кресла, поскольку огромный живот не позволял ей сделать это самостоятельно.
– Бедные женщины, и ведь они каждый раз испытывают подобные неудобства, ожидая ребенка! – шепнула она со смешком, когда они поднимались по лестнице. – И как они только соглашаются на это!
Джедидая остановился перед одной из комнат, отпер дверь и повернулся к Сюзанне, взявшись за дверную ручку.
– Думаю, вы будете очаровательно выглядеть, вынашивая ребенка.
Искреннее чувство, прозвучавшее в его словах, повергло Сюзанну в краску и вызвало сердцебиение, какого она раньше не испытывала.
– После вас, миссис Браун, – усмехнулся он, распахнув дверь.
– Не увлекайтесь, – огрызнулась она, все еще пламенея после комплимента.
Комната была небольшой, но чистенькой. Большую часть пространства занимала кровать с медным изголовьем. Рядом с постелью разместился небольшой столик с лампой, а дальнюю стену занимали гардероб с умывальником. Над умывальником висело небольшое зеркало.
Опустившись со вздохом облегчения на постель, Сюзанна провела ладонью по лицу.
– У меня такое ощущение, словно на мне осела вся дорожная пыль.
– Мы не можем допустить, чтобы кто-нибудь заподозрил, что вы не та, за кого себя выдаете, – заметил Джедидая. – Поэтому, если вы не хотите воспользоваться моей помощью при мытье…
– Понятно, можете не продолжать. – Явно разочарованная, Сюзанна огляделась по сторонам. – Ладно, здесь довольно уютно и можно вымыться, даже если не удастся принять ванну, как мне хотелось. – Она сняла свою соломенную шляпу с широкими полями. – А где ваша комната? Далеко отсюда?
– Это и моя комната, Сюзанна.
Сюзанна помедлила в нерешительности, приглаживая рукой волосы.
– Ваша?
Джедидая снял шляпу и повесил ее на крюк, торчавший из стены.
– Наверное, мне следовало сказать «наша». – Он подошел к умывальнику и налил в таз воды. – Комната мистера и миссис Джон Браун.
– Джон Браун?
Джедидая взял кусок мыла и намылил руки.
– Джедидая слишком приметное имя. А Джонов Браунов в каждом городе наберется с десяток.
– Понятно, – сказала Сюзанна, теребя завязки своей шляпы. – Где вы собираетесь спать, мистер Браун?
– На этой кровати, – невозмутимо отозвался он, вытирая руки полотенцем.
– Вы так полагаете?
– Я уверен.
Сюзанна поджала губы. Какая-то ее часть негодовала, возмущенная его уверенностью, что они будут спать в одной постели, но другая часть испытывала возбуждение.
Конечно, раз они назвались мужем и женой, следует поселиться в одном номере. Однако в комнате достаточно места, чтобы Джедидая мог лечь на полу.
При мысли о его худощавой фигуре, вытянувшейся рядом с ней в постели, по коже Сюзанны пробежали мурашки.
– Это исключено, – заявила она, надеясь, что он не заметил, что она чуточку задыхается. – За кого вы меня принимаете, маршал?
– Думаю, после всего, что нам пришлось пережить, и поскольку я близкий друг вашей семьи, мы могли бы перейти на ты.
– Мы едва знакомы, маршал. И это одна из причин, почему мы не можем спать в одной постели.
Джедидая выгнул бровь и скрестил руки на груди.
– Мы знакомы более года, Сюзанна. И учитывая все обстоятельства, думаю, следует признать, что мы с вами больше чем знакомые.
– Тогда мы кто? Определенно не друзья.
– Пожалуй. – Он опустил руки и двинулся к ней, медленно и осторожно, словно опасался, что она бросится бежать. Сюзанна в панике наблюдала за ним, сознавая, что, будь у нее хоть капля здравого смысла, она бы так и поступила.
– Нас тянет друг к другу, – сказал Джедидая, остановившись перед ней. – Вы не можете этого отрицать. Я до сих пор помню вкус того поцелуя.
Щеки Сюзанны вспыхнули, сердце бешено заколотилось.
– Должна признать, что между нами действительно что-то есть. Но признать это здесь и сейчас не лучшая идея.
– Мне она кажется довольно привлекательной, особенно когда я смотрю на вас. – Джедидая шагнул вперед, и не успела Сюзанна шелохнуться и даже моргнуть глазом, как он склонился и приник к ее губам в поцелуе.
Из горла Сюзанны вырвался легкий возглас. Его губы были такими нежными, такими умелыми. Обхватив ладонью ее затылок, он целовал ее с такой неспешной настойчивостью, что все протесты вылетели у нее из головы.
Казалось, он выпустил на свободу нечто неистовое и вместе с тем уязвимое, что пряталось у нее внутри. Преграды, окружавшие ее сердце, растаяли, и жар распространился по жилам. Это было так восхитительно, что Сюзанна обвила руками его шею и полностью отдалась своим ощущениям. Кровь оглушительно пульсировала у нее в ушах, и она впервые по-настоящему ощутила, что значит желать мужчину.
В голове у нее осталась одна-единственная мысль. Чего бы он ни пожелал, чего бы ни попросил, ответ будет один – «да».
Джедидая застонал и, обхватив ее руками, поставил на пол. Но его намерению притянуть ее в свои объятия помешал маскарад Сюзанны. Удивленный, Джедидая прервал поцелуй. Они оба уставились на ее выпирающий живот, разделявший их как напоминание о возможных последствиях, если они продолжат в том же духе.
Джедидая первым нарушил молчание.
– Мы не должны этого делать, – сказал он.
– Вы правы, – согласилась Сюзанна, однако не шелохнулась, оставаясь в его объятиях.
– Если мы не остановимся, мы никогда не попадем в Денвер и не сможем снять с вас обвинения.
– Вы правы, – снова сказала она.
Джедидая тяжело вздохнул и сделал неуверенный шаг назад.
– Вам нужно умыться, – сказал он, избегая ее взгляда. – Располагайтесь с удобствами. Я пришлю кого-нибудь наверх с вашими вещами.
– Куда вы идете? – спросила Сюзанна, когда он снял с крючка свою шляпу.
– Пойду пропущу стаканчик. Я скоро вернусь. Думаю, вам лучше не попадаться никому на глаза, насколько это возможно. Так что я договорюсь, чтобы вам принесли ужин сюда, сославшись на то, что вам нездоровится. Никто не удивится, поскольку считается, что вы в положении. Заприте за мной дверь.
– Постойте! – воскликнула Сюзанна, когда он открыл дверь. – Как я догадаюсь, что это вы? Мне бы не хотелось открыть дверь на стук и обнаружить на пороге Колдуэлла.
Джедидая устремил на нее взгляд, в котором еще пылал огонь, заставлявший ее мечтать о том, чтобы снова оказаться в его объятиях. Сюзанна облизнула губы, все еще хранившие вкус его поцелуя. В комнате повисло напряженное молчание.
– Вы догадаетесь, что это я, – сказал Джедидая, и Сюзанна поняла, что он прав. Она всегда будет чувствовать, что он где-то рядом. Только его присутствие лишало ее способности мыслить и заставляло пульс учащаться. Казалось, между ними существует невидимая связь. – Но на всякий случай, – продолжил Джедидая, отведя взгляд, – я постучу вот так. – Он постучал по дверному косяку. – Не открывайте, если не услышите такой стук. Я скажу, чтобы ваш ужин оставили в коридоре.
– Хорошо.
Джедидая взялся за дверную ручку, но помедлил, обернувшись.
– Надеюсь, я найду, вас в этой комнате, Сюзанна, когда вернусь? У вас скверная привычка исчезать.
– Не беспокойтесь, я буду здесь. Вы нужны мне, Джедидая. Вы единственный, кто может помочь мне выбраться из этой истории живой.
– Нам не следует забывать об этом. – Он вышел, притворив за собой дверь.
Сюзанна не стала терять времени. Не успели его шаги затихнуть в коридоре, как она заперла дверь и быстро разделась, избавившись от чересчур свободного платья и подушки. Затем поспешила к умывальнику, ахнув при виде своего грязного лица, отразившегося в зеркале.
Поразительно, как Джедидая умудрился разглядеть, что она женщина, под таким слоем грязи!
Но он не только разглядел, но и действовал с такой сокрушительной уверенностью и знанием дела, что Сюзанна до сих пор ощущала дрожь в коленях. И это от одного поцелуя?
Дрожащими пальцами Сюзанна коснулась слегка припухших губ. Джедидая довел ее до такого состояния, что она готова была позволить ему все, и при этом ясно дал понять, что двинется дальше, как только закончит это дело. Чтобы заняться другим делом в другом городе и, возможно, с другой женщиной.
Что ж, она не настолько глупа, чтобы дать волю влечению, которое они испытывали друг к другу. Когда Джедидая вернется, она сообщит ему, что он будет спать на полу. Вот так, и не иначе.
Если они окажутся в одной постели, вряд ли ей удастся соблюдать дистанцию, как того требует здравый смысл. А это ничуть не менее опасно, чем предстать перед Колдуэллом и его шайкой.
Эта мысль успокоила ее растревоженные чувства, и Сюзанна занялась своим внешним видом, изрядно пострадавшим за последние дни.
Черт бы побрал эту женщину! Прислонившись к стойке бара в салуне, Джедидая задумчиво созерцал содержимое своего стакана. И как его угораздило поцеловать ее! Это был глупейший поступок из всех, что он совершил в своей жизни.
Он сделал своим правилом не сходиться ни с кем слишком близко. Он давно уже не двадцатилетний юнец.
Дом, в котором он родился, был разрушен. Его отец стал одной из случайных жертв войны, а мать умерла от тифа. Его невеста, Мэри-Луиза, была убита бандой дезертиров, промышлявших в поисках пищи. Ее застрелили из-за буханки хлеба.
Вернувшись домой в конце войны, Джедидая не нашел ничего, кроме развалин.
Позже он разыскал сестру в Чарлстоне, но радость встречи была омрачена горем. Хотя он испытал огромное облегчение, обнаружив Лотти живой, ничто не могло растопить ледяную корку, сковавшую его сердце. Его отчужденный вид ранил сестру, но Джедидая был не в силах изменить этого. Если бы он позволил себе чувствовать, то не вынес бы боли, похороненной глубоко в душе. Проще было замкнуться, не подпуская никого близко.
Чтобы избавить сестру от лишних огорчений, Джедидая уехал из Чарлстона, направившись на Запад с его бескрайними просторами, где можно было в течение нескольких дней не встретить ни одной живой души.
Ему нравилась его работа. Джедидая брался за любое дело, когда возникала потребность в его услугах, помогал попавшим в беду людям, а затем двигался дальше, не связанный никакими обязательствами или привязанностями. Его устраивал тот образ жизни, который он вел как судебный маршал, и Сюзанна никак не вписывалась в эту картину.
Очаровательная Сюзанна. Джедидая сделал глоток виски, чтобы избавиться от воспоминаний о поцелуе. Удивительная женщина! Волевая, умная, способная к состраданию. Большинство красивых женщин придавали слишком большое значение своей внешности, превращаясь в конечном итоге в тщеславных и завистливых эгоисток. Сюзанна была не такой, хотя и сознавала, какое впечатление производит ее ослепительная внешность на окружающих.
Влечение, которое он испытывал к ней, превосходило все, что Джедидая когда-либо чувствовал к другим женщинам. Но он не мог допустить, чтобы физические желания взяли верх над его принципами.
Бывают обстоятельства, когда мужчина может позволить себе увлечься женщиной и думать только о том, как затащить ее в постель. Но в нынешней ситуации, когда на каждом перекрестке их подстерегала смерть, желание могло притупить его бдительность и ослабить защитные инстинкты. С Колдуэллом, идущим по следу, ему необходимо было сохранять ясную голову. Он должен быть готов защитить Сюзанну – ценой собственной жизни, если понадобится, – и проследить, чтобы правосудие свершилось.
Нельзя допустить, чтобы ее повесили.
Джедидая проглотил остатки виски и поставил стакан на стойку. Итак, решено. Он будет выполнять свою работу и обращаться с Сюзанной вежливо, но без фамильярности, как того требуют его служебные обязанности. Это будет шаг назад по сравнению с их нынешними отношениями, но поможет ему сохранить рассудок и удержаться от соблазна.
Иного не дано. Если он провалит это дело, Сюзанну приговорят к повешению.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману По закону страсти - Маллинз Дебра



Хороший роман! Интересный и захватывающий сюжет, красивая любовь, много страсти! Роман на 10-ку! Девочки, посоветуйте интересного автора(перечитала романы Клейпас, Н. Джордан, М. Дебры)
По закону страсти - Маллинз ДебраЛюдмила Кл.
2.11.2012, 14.41





Отличный роман!!! Увлекательный сюжет, который захватывает с первой страницы! Очень интересный роман. Читайте, не пожалеете!
По закону страсти - Маллинз ДебраЛисичка
18.04.2013, 8.27





ОЧЕНЬ КЛАССНЫЙ РОМАН!!! Читайте!
По закону страсти - Маллинз ДебраЛ.
24.05.2013, 8.47





А мне показался роман затянутым! И герой черезчур много думает, сомневается!
По закону страсти - Маллинз ДебраЮлия
25.05.2013, 7.56





Очень интересный и захватывающий роман! Прочитала с удовольствием!
По закону страсти - Маллинз ДебраПросто читательница
23.08.2013, 9.32





Просто замечательный роман!!! Интересный, страстный, с захватывающим сюжетом! 10 б
По закону страсти - Маллинз ДебраЛюблю романы
14.09.2013, 9.03





Роман действительно отличный!!! Интересный, динамичный, захватывающий, страстный, вообщем класс!
По закону страсти - Маллинз ДебраЛ-а
8.11.2013, 11.57





Супер!!!!! Отличный роман!!!
По закону страсти - Маллинз ДебраВ.
16.01.2014, 18.28





Прекрасный роман.10б.
По закону страсти - Маллинз ДебраНаталья 66
25.04.2014, 13.43





Очень хороший роман, с интересным и увлекательным сюжетом.
По закону страсти - Маллинз ДебраNasta
5.01.2015, 19.49





Очень хороший роман, с интересным и увлекательным сюжетом.
По закону страсти - Маллинз ДебраNasta
5.01.2015, 19.49





Тоска зеленая.3/10
По закону страсти - Маллинз ДебраЧитатель
3.08.2015, 16.42





а мне понравилось. хороший роман.
По закону страсти - Маллинз Дебралёлища
5.09.2015, 12.46








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100