Читать онлайн Жемчужина гарема, автора - Малек Дорин Оуэнс, Раздел - Глава 6 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнс бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8 (Голосов: 195)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнс - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнс - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Малек Дорин Оуэнс

Жемчужина гарема

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 6

Джеймс Вулкотт беспокойно ерзал в кресле в приемной посла в американском посольстве Константинополя, крутя в руках мягкую шляпу. На нем был темно-синий двубортный фрак с жилетом и полосатые серые брюки. Высокий воротничок сочетался с галстуком, завязанным узлом «четверка», в кармане жилета была заправлена пара светло-серых перчаток.
Мимо сновали мелкие служащие с кипами бумаг, слева от него в углу стоял большой американский флаг, обшитый широкой золотой тесьмой. Джеймс пристально разглядывал портрет президента Честера А. Артура, висевший на стене, напротив, него, когда дверь в кабинет посла открылась и молодой стажер-дипломат объявил:
– Посол Дэнфорд готов вас принять.
Джеймс встал и прошел в кабинет, обставленный солидной мебелью из тикового дерева и дуба и застеленный местным кирманским ковром. Тяжелые красные шторы с золотыми кистями полускрывали решетчатые окна. На подставке у двери был установлен бюст покойного президента Линкольна. Посол Дэнфорд, выйдя из-за массивного письменного стола, протянул Джеймсу руку. Джеймс пожал ее и уселся в кресло для посетителей, на которое указал Дэнфорд, снова вернувшийся в свое кресло за столом.
– Приятно с вами встретиться, мистер Вулкотт. Насколько я понимаю, у вас здесь преуспевающее торговое дело. Я всегда бываю рад познакомиться с процветающими деловыми людьми моего отечества, работающими за границей. Ваше преуспеяние повышает уважение к нашей стране со стороны местного населений. А теперь скажите, чем мы, работники посольства, можем быть вам полезны?
Дэнфорд оказался полным мужчиной лет сорока пяти с румяным лицом и привычной любезностью опытного дипломата. Он был щеголеват: фалды его фрака были сильно скошены по последней моде, а под фрак он надел клетчатые брюки. Аккуратные усики были нафабрены.
Джеймс откашлялся:
– Ну, мистер Дэнфорд… Дело в том, что примерно шесть недель тому назад сюда из Бостона приехала моя кузина Сара – навестить меня. Какое-то время она осматривала местные храмы и другие достопримечательности, и особенно заинтересовалась гаремом в Топкапи.
– Отвратительный обычай! – отозвался Дэнфорд, хмурясь.
– Да, конечно. Но я знал о желании Сары увидеть гарем. И когда услышал, что султан ищет для своей дочери учительницу, то договорился, чтобы моя кузина отправилась в гарем в качестве преподавательницы английского языка для принцессы Роксалены.
Дэнфорд поднял брови:
– Разумно ли это было?
– Оказалось, что нет. В тот момент я не видел в этом ничего дурного, поскольку султан традиционно был снисходителен к западным веяниям, но Сара прожила в гареме всего недели три, а потом исчезла.
– Исчезла? – эхом откликнулся Дэнфорд.
– Да. Я получил известие от принцессы: она сообщила, что Сару продали в гарем паши Бурсы за некую сумму денег и семейную реликвию, которую султану давно хотелось получить.
– Паше Бурсы? – с улыбкой сказал Дэнфорд. – Ну, тогда это не проблема, мистер Вулкотт. Паша – человек вполне разумный, получил образование в Оксфорде. Я свяжусь с ним и попрошу, чтобы он вернул вашу кузину.
Джеймс нервно сглотнул:
– Я… э-з… боюсь, вы не вполне поняли ситуацию, посол Дэнфорд. Паша купил Сару для себя, чтобы она принадлежала ему лично. Для его… удовольствия.
Румяное лицо Дэнфорда покраснело еще гуще.
– О! Ну, это несколько меняет дело. По местным законам женщина является имуществом – я надеюсь, вы это знаете. Очень неприятно, но в данной ситуации мы почти ничего не можем сделать. Мы не можем навязывать свои понятия людям, принадлежащим к иной культуре. Персонал посольства является в стране всего лишь гостями.
Джеймс изумленно воззрился на посла и недоверчиво переспросил:
– Вы хотите сказать, что мы ничего не сможем сделать?!
Дэнфорд осторожно покашлял.
– Нет, это не совсем так. Дело в том, что какими бы европеизированными ни казались некоторые из этих людей, они с необыкновенной легкостью возвращаются к варварству, когда им это заблагорассудится – и султан поощряет такие отступления от цивилизованного поведения в своих подданных. Он – настоящий диктатор, и в любую минуту может всех нас отсюда вышвырнуть, если ему такое вдруг взбредет в голову. Нам надо быть крайне осторожными, если мы хотим сохранить выгодные торговые пути и не закрыть предприятия вроде вашего.
Джеймс молчал. Конечно, ему не хотелось потерять свое дело или стать причиной целой цепи банкротств среди американских дельцов, поселившихся в Константинополе.
Посол Дэнфорд рисовал реалистичную картину, но она получалась на редкость мрачной.
– Но мы можем хотя бы навести справки? – робко спросил Джеймс.
– Конечно, конечно! – энергично пообещал Дэнфорд, берясь за перо. – Сообщите мне все подробности, и я поговорю с первым послом и посмотрю, что можно будет предпринять.
Джеймс вздохнул, постарался собраться с мыслями и повторил свой рассказ.
Роксалена внимательно рассмотрела выложенные длинным рядом на полу тепидариума в Топкапи товары и пренебрежительно пожала плечами.
– Не вижу ничего особенно красивого или ценного, – сказала она озабоченной торговке, которая мгновенно разразилась заученной речью, восхваляя превосходное качество своего дамасского шелка и иерусалимских кружев. Роксалена подняла руку, приказывая ей замолчать.
– Принеси эти товары в мои покои, – приказала Роксалена «женщине с узлами», которую прозвали так потому, что она время от времени появлялась в гареме, связав свои товары в холщовые узлы. – Я желаю еще раз взглянуть на них у себя, без посторонних.
Ширза помогла торговке собрать ткани и безделушки и отнести их в апартаменты Роксалены, подальше от любопытных взглядов других женщин. Когда они оказались в комнатах султан-принцессы, Ширза закрыла дверь в коридор. Роксалена жестом велела торговке пройти в дальнюю комнату, где она спала.
– Разложи свои товары здесь, – сказала Роксалена, указывая на свою кровать.
«Женщина с узлами» повиновалась, и Роксалена быстро выбрала, себе два серебряных браслета с кристаллами и бурнус – купальный халат – из небеленого египетского хлопка, которые отдала Ширзе. Потом сделала знак своей служанке и та, поспешно отбежав к двери, встала там на страже.
– Ты в ближайшее время не собираешься во Дворец Орхидей в Бурсе? – как бы между прочим спросила Роксалена у торговки, расплачиваясь за покупки.
Та кивнула:
– Собираюсь на следующей неделе там быть.
Роксалена взглянула в сторону Ширзы, и та поощрительно кивнула.
Засунув руку в широкий рукав своего кафтана, Роксалена достала оттуда банкноту в двести курушей. Под изумленным взглядом женщины, она разорвала бумажку на две части.
– В гареме Дворца Орхидей находится европейка с длинными желтыми волосами, – сказала Роксалена. – Зовут ее Сара. Я хочу, чтобы ты ее нашла и передала ей записку. Когда вернешься ко мне с доказательством того, что видела ее, я отдам тебе вторую часть этой банкноты.
«Женщина с узлами» охотно закивала: ей надо было бы ходить со своим товаром полгода, чтобы заработать сумму, какую предлагала ей Роксалена. Торговка готова была услужить принцессе.
– Ты поняла? – спросила Роксалена.
– Да, да, госпожа.
– Очень хорошо. – Роксалена подошла к своему туалетному столику и принялась писать, выбирая самые простые турецкие слова:
Я передала твоему родственнику, где ты находишься. Он обратится в посольство и попытается тебя освободить. Не отчаивайся». А ниже добавила по-английски: «Я твой друг. Я тебе помогу».
Подписывать письмо Роксалена не стала. Просушив буквы, она сложила листок и отдала торговке.
– И скажешь Саре, что это письмо от меня. Не забудь, мне нужно доказательство, что ты ее видела, например: прядь волос, какую-нибудь личную вещь.
Роксалена прекрасно понимала, что женщина могла прибегнуть к любой хитрости, лишь бы получить обещанные деньги.
Торговка выхватила из рук принцессы письмо и первую половину банкноты в двести курушей и спрятала их себе за пазуху.
– А если ты кому-нибудь расскажешь об этом письме, я позабочусь о том, чтобы мой отец с тобой расправился. А теперь можешь идти, – высокомерно произнесла Роксалена.
«Женщина с узлами», поспешно собрав свои товары, кинулась к двери. Ширза выпустила ее в коридор, чтобы дожидавшиеся евнухи могли ее увести. Роксалена схватила Ширзу за руку.
– Как ты думаешь, у нас получится? – встревоженно спросила Роксалена.
Ширза сжала ей пальцы, стараясь успокоить свою госпожу:
– Думаю, получится, госпожа.
– Я скучаю без Сары, – сквозь слезы проговорила юная принцесса, кусая губы.
– Вы ее скоро увидите.
Роксалена кивнула, но по ее лицу было видно, что она совсем не уверена в этом.
Халид метался по залу для аудиенций, то и дело ероша волосы пальцами. Его бриджи были забрызганы грязью, рукав рубашки разорван, щека испачкана пылью. Каждый раз, когда открывалась дверь и входил слуга или гонец, он нетерпеливо поворачивался навстречу вошедшему – и разочарованно отводил взгляд.
– Где моя лошадь? – прикрикнул он на последнего несчастного грума, который, застыв на месте, ответил:
– Седлают, господин. Хан так устал после вашей первой поездки, что нам пришлось его вытереть…
– Не желаю слышать никаких оправданий! – заорал Халид. – Я здесь уже десять минут, а мне до сих пор не подали свежую лошадь! Теперь, если я не…
Он оборвал свои слова, не закончив фразы: двери снова открылись, впустив хислара, железной хваткой сжимавшего руку Сары.
Халид изумленно уставился на девушку: руки у нее были связаны, чадра сбилась, запутавшись в волосах, распухшие покрасневшие глаза говорили о том, что она плакала.
Халид кинулся к ней, заключил в объятия, шепча что-то по-турецки. Сара была так измучена и подавлена, что устало приникла к нему, бессильно уронив голову на его плечо.
– С тобой все в порядке? – прошептал он ей на ухо по-английски. – Я только что сам вернулся – искал тебя.
Он целовал ей щеки, лоб, глаза – осыпал поцелуями все ее лицо.
– Со мной все в порядке, – прошептала Сара, недоумевая, почему ей так хорошо сейчас с этим человеком, хотя именно от него она попыталась убежать.
– Убирайтесь все, – по-турецки приказал Халид присутствовавшим в комнате, добавив: – Ахмед, останься.
Хислар с совершенно бесстрастным лицом повернулся к нему и выжидал, скрестив руки на груди.
Халид стоял, прижимая Сару к себе, словно боялся, что она снова может исчезнуть, если он отпустит ее. От него исходило ощущение силы, тепла, безопасности.
– А теперь объясни мне, что произошло, – по-турецки приказал Халид хислару.
Когда Ахмед закончил свой рассказ, Халид посмотрел ей прямо в лицо и с такой силой оттолкнул девушку, что та споткнулась и чуть не упала.
– Ясно, – напряженно проговорил он. – Теперь я понимаю: оказывается все, даже моя почтенная бабушка, побоялись сообщить мне правду. Я-то считал, что тебя украли или ты заблудилась на базаре. Я три часа подряд нахлестывал коня и скакал по всем переулкам Бурсы, разыскивая тебя. И никто не пожелал мне сказать, что произошло на самом деле, что ты пыталась убежать от меня.
Сара ничего не ответила, но постаралась с достоинством выдержать гневный взгляд Халида.
– Я знал, что ты своевольная и упрямая. Но не думал, что к тому же и глупая! – добавил он, угрожающе понизив голос.
У Сары перехватило дыхание. Она еще никогда не видела Халида таким разгневанным.
– Ты хоть представляешь себе, что могло с тобой случиться в этой части города, не находись ты под моим покровительством? Если ты считаешь, что с тобой здесь плохо обращались, так это только потому, что ты никогда не сталкивалась с бедуинами. Они изнасиловали бы тебя по очереди, а потом бросили бы на дороге с перерезанным горлом на радость гиенам.
Сара молча отвела взгляд.
– Или, – добавил Халид, – они могли бы выставить тебя на продажу на аукционах Медины или Бейрута. За желтые волосы и красивое личико дадут немалые деньги. Тебе понравилось бы, если бы тебя продали в рабство?
– А я уже в рабстве! – возмущенно ответила Сара, вызывающе приподнимая связанные руки.
Он протянул руку к хислару, требуя его саблю, и одним ударом перерубил веревку, стянувшую запястья девушки. Швырнув саблю на пол, Халид схватил Сару за фераджу и притянул вплотную к себе.
– Ты понятия не имеешь, что такое рабство! – процедил он сквозь зубы. – Какая же ты рабыня, если купаешься в хаммане, ешь щербет, пьешь бузу и при этом придумываешь различные способы, чтобы помучить меня? Какое же это рабство, если ты терзаешь меня своими отказами и читаешь рассказы о путешествиях, пока я провожу ночи без сна, потому что меня дразнят видения о том, как я тебя ласкаю? Это я попал в рабство, а не ты! Объяснить тебе, что значит быть рабом?
Халид снова оттолкнул Сару от себя, но на этот раз она сумела сохранить равновесие.
– Я не могу передвигаться по своему усмотрению, – тихо ответила она. – Вот что значит находиться в рабстве.
– О, и куда бы ты отправилась? Обратно в Бурсу – и металась бы по улицам, как обезумевшая собачонка? Тебе еще повезло, что ты попала в дом янычара, преданного паше султана.
– Он, наверное, не даром вернул меня, – презрительно бросила. Сара. – Я видела, как ему заплатили. Вы покупаете своих военных так же, как женщин. И вообще – откуда они узнали, кто я такая?
– Как только ты исчезла, мои люди обошли все дома. Как ты думаешь, много ли блондинок в гаремных нарядах бегает по Бурсе без сопровождения мужчины?
– Я должна была попытаться! – упрямо сказала Сара.
– Почему? Почему ты должна была пытаться? – требовал ответа Халид, пристально вглядываясь в ее лицо.
– Потому что я не могу здесь оставаться! У меня в Бостоне осталась жизнь – друзья, родные, работа. Я приехала сюда на каникулы повидаться с кузеном, а не для того, чтобы стать постельной рабой распаленного диктатора-полукровки!
– Я так тебе отвратителен? – мягко спросил Халид.
Сара встретилась с ним взглядом и почувствовала, что все ее тело заливает жар. Халид знал ответ на свой вопрос.
– Дело не в этом, – с болью сказала она, безнадежно отворачиваясь.
Халид воздел к небу руки. Несколько секунд он стоял молча, глядя в пол и размышляя, а потом сказал по-турецки хислару:
– Приведи ко мне балтасилара.
Ахмед не сдвинулся с места.
Халид посмотрел на него, осведомившись:
– Что ты стоишь?
– Господин, ее надо выпороть, – сказал Ахмед. – Хотя бы в назидание остальным женщинам, если другой причины нет.
– Ты повредишь ее кожу, – мягко отозвался Халид.
– Может, поместить на время в темницу на хлеб и воду? – предложил Ахмед.
Халид покачал головой.
Ахмед поклонился и вышел. Через минуту он вернулся со вторым стражником, на широком поясе которого висели сотни ключей.
– Икбал будет заперта в своих покоях, пока я не отменю приказа, – сказал Халид. – Ты будешь отпирать дверь, чтобы ей вносили еду и по любым другим случаям, когда я отдам специальное распоряжение. Служанка Мемтаз пусть будет заперта с нею. Снаружи дверей все время должны дежурить два вооруженных стражника. Они могут сменяться так же, как алебардщики. У тебя есть вопросы?
Балтасилар молча поклонился.
– Можешь идти, – сказал ему Халид, а потом кивнул хислару, который, схватив сопротивляющуюся Сару за руку, поволок ее за собой.
– Что вы делаете? – крикнула Сара, оборачиваясь к Халиду. – Куда он меня тащит?
Халид молча слушал возмущенные крики девушки. Когда они наконец смолкли в отдалении, он рухнул в кресло, мрачно уставившись куда-то в пространство.
Косем неуверенно вошла в зал для аудиенций. Подняв голову и увидев ее, Халид застонал.
– Нет, – устало сказал он. – Не сейчас.
– Халид, я должна с тобой поговорить!
– Уведите ее!
Халид повелительно махнул рукой евнухам, сопровождавшим/его бабку, и те мгновенно подхватили ее под старческие худые руки.
– Халид, ну, пожалуйста! – попросила Косем. – Я займу у тебя совсем немного времени. Мне надо сказать тебе что-то важное.
Халид дал знак служителям отпустить старую женщину.
– Я на тебя страшно зол, – бесстрастно проговорил он, не глядя на нее. – Это ты захотела взять Сару на базар.
– Халид, пойми, она не стала бы пользоваться удобной минутой, чтобы сбежать, если бы ей тут было хорошо. Откажись от нее, найди другую.
Внук ничего ей не ответил.
– Она же убегает от тебя! Сколько ты сможешь держать ее под замком?
– Столько, сколько понадобится.
– И к тому времени я умру!
– Я чувствую, как ее влечет ко мне. Она напичкана европейскими понятиями о приличиях и цивилизованных манерах. Мне надо преодолеть эти преграды страстью, которая будет настолько сильной, что перед нею ничто не устоит.
– Почему ты уверен, что сможешь это сделать? – спросила Косем.
:– Уверен. Потому что со временем и моя мать научилась любить моего отца, – просто ответил Халид.
Косем смягчилась и подошла поцеловать внука в щеку.
– Ты всегда был романтиком, сын моего сына. Пусть Аллах дарует тебе счастье.
Она подобрала полы кафтана и на цыпочках вышла из зала, оставив Халида в одиночестве.
Халид долго смотрел на закрывшуюся за Косем дверь. Конечно, он вовсе не был уверен в своем успехе. Мучительные сомнения раздирали его душу. Узнает ли он когда-нибудь то полное счастье, которое пожелала ему бабка.
Если Саре и раньше было невесело во Дворце Орхидей, то теперь, после неудачного побега и трех дней заточения в стенах гарема, она впала в полное отчаяние. Лишившись возможности бывать в женской части дворца, она не видела никого, кроме Мемтаз, которая приносила ей еду и всячески старалась развлечь свою госпожу. Саре разрешено было иметь книги, но она уже успела все перечитать, а такие развлечения обитательниц гарема, как игры с фишками и разноцветными шариками, ее не интересовали.
Ее настроение совсем испортилось, когда Мемтаз сообщила, что Халид каждый вечер посылает за Фатьмой.
Узнав от Мемтаз о появлении в гареме «женщины с узлами», Сара попросила, чтобы торговке разрешили к ней прийти. Вскоре Мемтаз привела ее в покои Сары, которая кинулась к торговке, как кидаются к любимой родственнице после долгой разлуки – девушке так хотелось хоть немного развеять скуку и ощущение полной заброшенности.
– Сара? – спросила «женщина с узлами», войдя в покои икбал.
Сара изумленно уставилась на нее:
– Вы меня знаете?
Женщина еще что-то сказала, но Сара ничего не смогла понять.
– Мемтаз, что она говорит? – нетерпеливо спросила Сара.
– Она родом из Памфилии и говорит на местном диалекте. У нее имеется известие от принцессы из Топкапи, – прошептала Мемтаз, со страхом поглядывая на дверь.
Сара прижала палец к губам: сердце отчаянно забилось.
– Роксалена? – чуть слышно спросила она. Торговка радостно закивала. Сара и Мемтаз переглянулись.
– Мемтаз, пойдите посторожите у дверей, – вполголоса приказала Сара служанке.
– Госпожа, это опасно… Если мой господин…
– Идите к двери! – прошипела Сара. Мемтаз бросилась исполнять приказание.
«Женщина с узлами» извлекла из-за пазухи записку от Роксалены и протянула ее Саре.
Быстро просмотрев письмо, девушка прижала его к губам. На глаза навернулись слезы.
Господь да благословит Роксалену. Принцесса действительно ей друг.
– Позвольте отблагодарить вас за труды, сказала Сара торговке, озираясь в поисках какой-нибудь безделушки.
Но женщина подняла руку в знак протеста и посмотрела на Мемтаз.
– Что она хочет? – спросила Сара.
Мемтаз переговорила с их гостьей, а потом объяснила:
– Ей нужно что-нибудь, чтобы доказать принцессе, что она вас видела. Прядь волос, например.
Сара бросилась к туалетному столику, отстригла прядь волос, а потом сняла с мизинца золотое кольцо с печаткой, доставшееся ей от отца. Роксалена часто его рассматривала.
– Передайте это Роксалене, – сказала Сара «женщине с узлами».
Торговка кивнула, спрятав все за пазуху, и кинулась к двери, она спешила получить награду от принцессы за выполненное поручение. Мемтаз вывела ее за двери к евнухам. После продолжительного отсутствия служанка вернулась мрачная как туча.
– Что случилось? – испугалась Сара. – Наверное, кто-то остановил женщину и расспрашивал ее?
Мемтаз покачала головой:
– Я слышала разговор евнухов. Паша Халид опасно ранен во время набега бедуинов. Говорят, может умереть.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнс



Очень захватывающая книга! Я от неё без ума! Такая любовь, страсть, удивительно красивые описания восточной культуры, жизни, где есть место всему.
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсТатьяна
2.04.2011, 12.47





Шикарная книга. Не предсказуемый конец. Прочитайте, не пожалеете!
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсЕлена
28.08.2011, 12.01





Мне понравилась книга. Она очень интересная.Главные герои просто восхитительны. Правда конец мне показался не дописанным до конца.Было бы интересно узнать как они добрались обратно, кто родился сын или дочь...
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсДиаспро
6.11.2011, 15.43





Книга может и интересная но слишком много всего до 10главы вобще не каких продвижений .
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсЧертёнок
18.12.2011, 9.23





прочитайте ВЛЮБЛЕНАЯ ПЛЕНИЦА родился мальчик роман прекрасный
Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнснара
18.12.2011, 17.13





Ja potrjasena! Odin iz samih krasivih romanov na etu tematiku! Zdorovo!!! 10/10
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсZzaeella
6.05.2012, 16.35





просто нет слов! Автор молодец! Спасибо за этот роман!
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсЮлюсик
25.06.2012, 18.10





И не только мальчик родился. Еще девочка и мальчик.
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсЮлюсик
25.06.2012, 18.24





Класс,класс,класс!
Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнссветлана
28.06.2012, 21.30





Упрямая баба ! В итоге спустя 10лет он ее зарезал, достала
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсДиана
17.10.2012, 15.15





Очень красивая история мне понравилась.
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсСветлана
5.11.2012, 9.29





мне понравилась. 9 балов
Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнсирина
16.11.2012, 0.51





Девочки, помогите найти исторический роман, пожалуйсто! Несколько дней назад отзыв о нём висел на главной странице.rnГлавную героиню после смерти родителей к себе забирает дядя. Однажды вечером за карточным столом он продаёт её. Покупатель молодой мужчина, который хочет выдать её замуж за своего старшего брата. Девушке всего 17.rnМожет быть кто-то узнал?
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсЛЕСИк
1.01.2013, 19.50





ЛЕСИк Райли Юджиния Ангельское пламяrnС Новым годом!
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсСинтия
1.01.2013, 21.13





Синтия, большое спасибо за помощь!Именно его я и искала!rnС новым годом всех!!!rnСчастья и здоровья вам и вашим близким!
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсЛЕСИк
2.01.2013, 20.06





Всем любви и счастья, ах, каких мужчин, и удовольствия от них. Только позитива!!!
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсЭлис
2.01.2013, 20.34





Прекрасный роман! Всем советую прочитать...
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсВероника
2.03.2013, 8.40





Чудесный роман!!! Кто уже прочитал, советую теперь прочесть роман того же автора, "Влюбленная пленница". Там Сара и Халид спустя 10 лет. Есть и Мемтаз, и Джеймс, и Беатрис, и Косем. Книга конечно не про них, но узнать, что было дальше можно. Только благодаря великой силе разных переводчиков, теперь надо привыкать к Калиду и Козем:С Когда я прочитала "Жемчужину", я впала в депрессию. У меня всегда так, когда прочитаю книгу. Хочется узнать продолжение, а книга не бесконечная. Я была рада, когда узнала, что Дорин написал серию романов! Они с разной историей, но при этом, дополняют друг друга. Кто знает, может и роман "У алтаря любви" связан с этой серией.. Если кто читал "У алтаря любви" отпишитесь))
Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнс...
19.03.2013, 11.34





жизньбеда... "У алтаря любви" вообще про Рим... печаль.
Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнс...
20.03.2013, 6.44





Хм...безумная идея посетила мою голову.. А, что если взять и пойти на режиссера? Буду книжечки экранизировать:3 Начну с жемчужины ^^rnИ меня беспокоит один вопрос: почему названия книг не переводят а пишут свои? Всех с праздником счастья! С:
Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнс...
20.03.2013, 6.47





Класс класс класс! На одном дыхании прочитала!!! Герой красавец и властный такой ну прям настоящий мужчина! Героиня молодец не возила сопли как обычно поступают похищенные барышни и не сдалась на первом приеме! Люблю такие романы!!!! Супер!
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсSemi
24.11.2013, 3.48





Очень понравилось.
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсВер0ни4ка
31.12.2013, 14.09





очень понравилось читайте.
Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнсчитатель)
4.01.2014, 10.55





Даже не знаю как оценить этот роман...примитивный и предсказуемый.После того как прочтешь романы с яркой сюжетной линией и непредсказуемыми поворотами в судьбе героев такие как "Шанна"Вудивисс Кэтлин ,"Русалка" Дрейк Шеннон ,"Рыцарь" Джуд Деверо, такие как этот просто меркнут.Жалко было бросать его раз начала читать,но прочитала с трудом...5 из 10
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсЕлена
9.03.2014, 20.51





Прекрасный роман.
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсНаталья 66
1.04.2014, 13.00





Не читайте,девочки ,дешевой прозы,в ней нет ни крохи пищи для мозгов.Есть только те несбыточные грезы,которыми лишь тешатся сердца богов.rnrnРоман чудеснейший,после долгого перерыва в чтении бульварных романов,вновь с удовольствием помечтала о прекрасном. Красивая сказка для взрослых тетенек))
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсКатя
4.09.2014, 13.37





Не читайте,девочки,бульварной прозы,в ней нет ни крохи пищи для мозгов.В ней есть волшебно пахнущие грезы,которыми лишь тешатся сердца боговrnrnrnСпасибо автору за волшебную сказку о любви)
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсКатерюшки)))
4.09.2014, 13.37





Замечтательная книга))) Очень понравился роман и также с большим удовольствием прочитала "Влебленная пленница". Так что всем советую, особенно любительницам востока)))
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсCarinus
12.11.2014, 13.29





"И меня беспокоит один вопрос: почему названия книг не переводят а пишут свои?" Разве вы не знаете, что автор может назвать роман так, что на русском языке будет звучать совсем не романтично? Например, "Отсортированная вручную невеста" (Рэй Морган, "Подумай о себе") или "Шёлк и хлопчатобумажная ткань" (Мэрилин Герр, "Дыхание весны"). Поэтому переводчики и занимаются отсебятиной в названиях.
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсК
25.12.2014, 18.17





Диана, подскажите, пожалуйста, а в каком романе Халид зарезал Сару?
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсКошечка Джози
29.12.2014, 15.13





Мне очень понравился роман и оценка 10.Гг властный, но не жестокий и действительно полюбил главную героиню.Порадовало, что показаны все герои реалистичными .Понравилось, что героиня всё же осознала , что поступила не подумав, когда ушла от Гг
Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнслюбовь
12.03.2015, 16.22





Бледная тень романа Коршун и горлица. откровенный плагиат и очевидно слабее оригинала. Средненько, да и только.
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсИрина
27.04.2015, 4.16





Всем привет , мне книга понравилась , как говорится не фонтан , но брызги есть. Пожалуйста , подскажите какую - нибудь хорошую книгу, желательно ,rnчтобы герой был настоящим мужчиной , а героиня нежной и хрупкой . Заранее спасибо!!!
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсЛюбовь
22.06.2015, 15.34





Такой премиленький романчик на восточную тему. Сюжет не совсем предсказуемый. Слегка наивненько,особенно откровенные сцены. Автор не такой уж прямо мастер ЛР,но бросить не хотелось . Герой понравился больше героини. Почитать можно,а можно выбрать другого автора .Коултер или Линдсей. Или рискнуть и почитать Бертрис Смолл. У них однозначно про восток интереснее.6/10
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсБусинка
17.07.2015, 22.12





Не понравилось.Не мое.Нудно и абсолютно неправдоподобно!
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсНиколь
7.02.2016, 20.48








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100