Читать онлайн Жемчужина гарема, автора - Малек Дорин Оуэнс, Раздел - Глава 15 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнс бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8 (Голосов: 195)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнс - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнс - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Малек Дорин Оуэнс

Жемчужина гарема

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 15

Халид подбежал к зарешеченному окошку билетной кассы на вокзале Сен-Лазар и быстро проговорил на своем неловком французском:
– Мне необходимо разыскать пассажирку, которая прибыла два часа тому назад на Восточном экспрессе из Константинополя.
– Извините, месье, но такие сведения мы не разглашаем.
Халид вытащил из кармана жилетки двухсотфранковую банкноту и сунул под нос кассиру. Кассир схватил ее и сказал:
– Вам надо обратиться к начальнику вокзала. Его кабинет расположен вон за той аркой.
Халид бросился в указанном ему направлении, проталкиваясь сквозь толпу одетых по последней европейской моде мужчин и женщин, мимо продавцов газет в вельветовых курточках, громко предлагавших свой товар, мимо лотков с арахисом и мороженым, мимо многочисленных носильщиков в форме. Готовясь постучать в дверь с надписью «Начальник вокзала», он услышал отдаленный стук колес и свист пара приближающегося поезда. Резко стукнув в матовое стекло, он изо всех сил рванул дверь.
Начальник вокзала, приготовившийся перекусить свежим хлебом с сардинами и сыром «бри», изумленно уставился на Халида.
– Мне нужны сведения о пассажирке, которая прибыла сегодня на Восточном экспрессе, – объяснил Халид. – Билетный кассир сказал, что вы могли бы мне помочь.
Начальник вокзала поставил рюмку с бургундским и открыл рот, собираясь ответить. В ту же секунду Халид достал банкноту в пятьсот франков и высоко ее поднял.
Выражение лица начальника вокзала мгновенно переменилось.
– Что вы хотите знать? – спросил он, застегивая сюртук.
Халид объяснил, что ему нужно, и начальник вокзала достал из какого-то ящика список пассажиров. Проведя пальцем по колонке с фамилиями, кивнул:
– Да, месье. Она должна была приехать несколько часов тому назад, как вы и говорили. По крайней мере, билет на ее имя был выписан.
– Но она не появилась в отеле.
Начальник вокзала пожал плечами.
– Вы не можете по этому списку выяснить, в каком вагоне она ехала и какие носильщики могли его обслуживать?
– Ну конечно же! Анри Дюкло и Пьер Монтан.
– Тогда вызовите их. Если она наняла карету и поехала в другой отель, то скорее всего должна была попросить кого-то из них помочь ей.
Начальник вокзала вздохнул. Халид достал еще пятьсот франков.
– Дюкло сейчас нет. Вам придется подождать.
Халид кивнул.
– Но я сейчас вызову Монтана.
Халид снова кивнул.
Начальник вокзала вышел, а Халид стал расхаживать по крошечному кабинету, не обращая внимания ни на расписания поездов, ни на всевозможные плакаты и объявления на стенах, ни на густой запах чеснока и сардин, который источала трапеза начальника вокзала.
Он должен найти Сару!
* * *
В Дувр Сара попала поздно вечером и решила провести ночь в местной гостинице под названием «Скачущий Олень». Скорее всего, тетя Эмили еще не получила второе письмо от Джеймса с сообщением о ее приезде, да и телеграмма, которую Сара отправила, наверное, не дошла. В деревушке, где жила Эмили, не было телеграфа, так что телеграммы всегда приходили с опозданием. Ей не хотелось поздно вечером врываться в дом без всякого предупреждения, поэтому решила утром нанять карету и приехать к тетке в приличное время.
Номер оказался очень уютным, благодаря весело пылавшему в камине огню, и, хотя Сара опоздала к ужину, хозяин гостиницы пообещал прислать ей в номер местный деликатес – запеканку с мясом. Сара испытывала сильнейший голод. Если по утрам она и подумать не могла о еде, то к вечеру разыгрывался аппетит. А сегодня пришлось пропустить ленч. Она сидела у огня, когда в дверь постучали и служанка из бара внесла поднос, на котором стояла накрытая салфеткой тарелка.
– Хорошо устроились? – спросила служанка, увидев, что Сара отдыхает у камина, положив ноги на вышитый стульчик.
Сара кивнула. Ей было приятно услышать родную речь, пусть даже здесь говорили на кентском диалекте, который не так легко было разобрать.
– Я видела вас, когда вы только приехали, и вид у вас был ужасно усталый. Извините за откровенность, – добавила служанка, ставя поднос на столик у камина. – Гадкая погода, не правда ли? Этой осенью у нас сплошные дожди да штормы. А теперь еще и похолодало. Издалека приехали?
– Да. Я ехала из Турции на Восточном экспрессе, а потом до Кале, чтобы сесть на пакетбот до Дувра.
Служанка, сочувственно прищелкнув языком, сняла с тарелок салфетку и налила в стеклянную кружку эля.
– Да уж, дорога у вас была длинная, лапочка. Но сейчас вы уже немного отдохнули, а?
– Да, кажется. Как приятно пахнет еда!
– Еще бы! Наш Олби готовит лучше всех в округе. Вам понравится. Ваши щечки сразу зарумянятся. Ну, кушайте, не буду вам мешать.
Сара отпила эля. Служанка одобрительно наблюдала за нею, сложив покрасневшие от работы руки на животе. Ее добродушное лицо сияло приветливой улыбкой.
– Вы ведь не англичанка, не так ли? – спросила она у жующей Сары.
– Американка.
– Дома давно не были?
– Несколько месяцев.
– Наверное, соскучились.
– Я даже не сознавала насколько, пока не сошла с парохода в Дувре и не увидела вывески и объявления на английском языке. Это показалось мне почему-то… знаком приветствия.
– Ну, еще бы! Сама я, правда, никогда не была за границей. Считаю: если хорошо на месте, то ехать куда-то незачем.
Сара устремила взгляд на темное окно, залитое дождем.
– Иногда я жалею, что не осталась дома, – тихо проговорила она и, к собственному ужасу, вдруг расплакалась.
Служанка присела на краешек кровати с пуховой периной и похлопала ее по руке.
– Ну, ну, мисс, У вас неприятности?
Сара, всхлипывая, кивнула.
– Это из-за поездки?
– Да.
– Встретили мужчину?
– Откуда вы узнали, что дело в мужчине? – спросила Сара, заливаясь слезами.
– С хорошенькими молодыми леди обычно так и бывает. Наверное, вы от него уехали. В этом дело?
– Я от него уехала, но дело не только в этом. Я беременна, – призналась Сара и заплакала еще громче.
Служанка вздохнула.
– Да, вы попали в историю.
Сара утерла глаза пальцами, и служанка подала ей клетчатую салфетку. Сара высморкалась, думая про себя, можно ли пасть еще ниже.
Дошло уже до того, что она рыдает в присутствии посторонних.
Служанка протянула ей кружку с элем, и Сара сделала большой глоток, смущенно закрыв глаза.
– Меня зовут Этель, – представилась служанка. – На своей работе чего я только не слышала. Так что можете мне все рассказать.
Принявшись за еду, Сара так и сделала.
– Так вы думали, что он за вами приедет, – сказала Этель, когда Сара отодвинула опустевшую тарелку и взяла яблоко.
– Сначала я была слишком сердита, чтобы вообще о чем-то думать. Я просто хотела поскорее от него уехать. А потом начала страшно по нему скучать, и когда Роксалена сказала, что он приказал наблюдать за домом, я решила…
– Роксалена – это принцесса? – спросила Этель.
– Да. Она уверяла меня, что он устроил так, чтобы я не смогла купить билет на поезд, ну я и решила, что он оттягивает мой отъезд, чтобы успеть меня перехватить…
– Но он этого не сделал.
– Да. Теперь я здесь, и никогда его больше не увижу, у меня будет его ребенок, и я просто…
– Разнесчастная? – подсказала Этель.
– Да. Конечно, я очень рада ребенку, но как подумаю, что всю жизнь придется прожить без него, мне становится очень больно… Вы понимаете?
Этель кивнула.
– Но почему вы приехали в Англию? Почему не едете домой?
– Я хочу навестить тетку. Она живет в Джиллион-Стрейт. Это далеко?
– Отсюда мили две по почтовой дороге. Как ее зовут?
– Эмили Хептон. Она вдова, была замужем за Джайлзом Хептоном, мебельщиком. Может, вы о нем слышали? У него был в Дувре магазин.
– Я его хорошо знала. Он обычно заезжал сюда выпить пинту по дороге с рынка. Но жены его я никогда не видала.
– Она вела хозяйство и оставалась дома. Мы все считали, что она вернется в Бостон, но тетя предпочла остаться там, где жила с мужем.
– Люди привыкают к тому месту, где долго живут, лапочка.
– Но ей, наверное, одиноко! – сказала Сара, чувствуя, что вот-вот снова расплачется.
– Тогда она будет очень рада вас увидеть, – ответила Этель, вставая. – Ладно, я пойду, мне надо идти вниз и перемыть посуду, а не то Олби устроит головомойку. Сегодня вы наша единственная постоялица, но завсегдатаи торчат в баре допоздна, так что меня дожидается куча посуды.
– Да-да, идите, понимаю. Я и так слишком вас задержала. Простите меня, пожалуйста.
Этель поправила огонь в камине, а потом уже взяла поднос.
– Надо, чтобы вы с малышом не замерзли, – сказала она.
– В Турции было так жарко! Я никак не могу привыкнуть к здешней погоде, – вздохнула Сара.
– Да уж, Турция теперь далеко.
Сара невольно снова вздохнула, соглашаясь.
– Вы не подскажете, где утром можно будет нанять карету?
– Совсем рядом извозчичий двор. У меня там работает сын, Генри. Можете спросить его и сказать, что это я вас прислала. Он о вас позаботится.
Сара улыбнулась доброй служанке.
– Спасибо вам большое за заботу. И извините за… ну, за сцену, которую я устроила.
– Глупости! – отозвалась Этель. – Просто у вас трудное время – у всех такое бывает. Утром я приготовлю для вас сытный английский завтрак, а когда увидитесь с тетушкой, думаю, сразу почувствуете себя лучше.
Сара кивнула, стараясь не думать о завтраке, тем более о сытном.
После ухода Этель комната сразу показалась страшно пустой.
Сара, уронив голову на спинку туго набитого кресла, мрачно уставилась на огонь.
– В Кале? – переспросил Халид, изумленно глядя на носильщика. – Что вы хотите сказать этим «она уехала в Кале»?
Анри Дюкло развел руками.
– Только то, что сказал, месье. Американка, которую вы описали, попросила меня посадить ее на пароход до Кале.
Халид недоумевал: зачем Саре понадобилось туда ехать, когда можно было отплыть в Нью-Йорк или Бостон, не делая такого крюка?
– А она еще что-нибудь говорила? – спросил Халид.
– Да, справлялась о расписании пакетботов от Кале до Дувра.
– Так почему же вы мне сразу об этом не сказали? Значит, она направляется в Дувр!
Дюкло пожал плечами:
– Возможно.
Халид с досадой уставился на носильщика. Если еще один из этих французишек пожмет в его присутствии плечами, он получит по носу!
– А она ничего не говорила, почему туда направляется? – осведомился Халид.
– О Дувре она вообще ничего не говорила. Это вы говорили.
Халид взглянул на начальника вокзала, равнодушно наблюдавшего за происходящим.
Ему уже заплатили.
Халид вручил Дюкло банкноту в двести франков и поблагодарил его. А потом удалился из кабинета начальника вокзала и взял у стоявшего у края мостовой извозчика.
– Отвезите меня в доки, – приказал он.
Халиду понадобилось еще часа два и немало чаевых, чтобы выяснить, что Сара действительно отправилась в Кале. Купив туда билет, он вскоре стоял на палубе и глядел на кипящие за бортом волны. Долго раздумывать ему не пришлось: на сегодня это был последний рейс на Кале.
Халид проехал, следуя за Сарой, уже через несколько стран, не спал две ночи и потратил кучу денег. Разыскивая Сару, он даже не был уверен в том, согласится ли она с ним разговаривать. А тем временем его собственная страна оставалась без правителя. Он поехал за Сарой один, вопреки пожеланиям бабки и ближайших советников, потому что решил, что это его личное дело. Но сейчас он смертельно устал и к тому же досадовал на Сару, которая, сама того не ведая, втянула его в нелегкую погоню. Мало того, ему надоело, что с ним обращаются как с простым смертным: он привык к особому отношению. С паспортом, в котором значилось только его имя да был вклеен тусклый дагерротип, без своих богатых одеяний и слуг, это путешествие за границей проходило совершенно не так, как в прошлый раз. Но неистовое желание увидеться с Сарой заставляло Халида разыскивать ее.
В сумерках он вгляделся в даль, где серые тучи сливались с серым морем.
Где-то там, далеко, была Англия, которую он хорошо знал, когда учился в Оксфорде.
Халид надеялся, что Сара там.
– Милочка, какой сюрприз! – воскликнула Эмили Хсптон, целуя Сару в обе щеки. – Не получив новых известий от Джеймса, я решила, что ты не приедешь.
– Я доехала сюда быстрее, чем письмо, – ответила Сара, отдавая Эмили свой зонтик и снимая шляпку.
– Как ты добралась?
– Я наняла карету в извозчичьем дворе в Дувре. Кучер высадил меня в конце проезда.
– Значит, ты промокла до нитки. Ну-ка, давай мы тебя переоденем. – Эмили повесила Сарин жакет на вешалку у двери, а потом ввела в гостиную. Лил, не переставая, дождь, свистел ветер, а у камина было уютно. Эмили отодвинула в сторону вязание. Полосатая кошечка ласково потерлась о ноги Эмили, а потом умчалась куда-то по коридору.
– Саманта боится незнакомых, – с улыбкой заметила Эмили. – Но скоро она тайком сюда проберется, чтобы еще раз на тебя взглянуть.
Сара рассмеялась.
– Дай-ка мне посмотреть на тебя. Мы же не виделись столько лет! – восклицала Эмили.
– Десять лет.
– Да. И ты стала прелестной молодой женщиной.
– А ты совсем не изменилась.
– Лгать грешно, дитя мое.
– А я не лгу. Ты такая же, какой я тебя помню. Все та же брошь с камеей.
Эмили прикоснулась к украшению на кружевном воротничке.
– Да, брошь бабушки Гибсон. Я всегда ее ношу.
Эмили была в строгом синем платье с большим, немодным турнюром и переднике. Ее седеющие волосы, сохранившие рыжеватый оттенок, были собраны на макушке в узел, сколотый двумя шпильками из эбенового дерева, напоминавшими вертела, Сара их тоже помнила с детства.
– Что скажешь насчет чаю? – спросила Эмили. – Я уже зажгла плиту, чтобы готовить ленч, так что могу прямо сейчас поставить чайник. А потом поболтаем вволю.
– Да, я выпила бы чаю, – ответила Сара. Эмили вышла на кухню, а Сара стала осматривать главную комнату коттеджа, центральное место в которой занимал камин. На каминной полке из дуба стояли семейные сувениры, безделушки и фотографии. Мебель была старая, удобная, на спинке каждого кресла – кружевная салфеточка, кружева шли и по низу дивана. Стены оклеены обоями в белую и розовую полоску с огромными розами. На окнах легкие занавески, завязанные золотым шнуром с кистями. Комната была похожа на хозяйку: немного суетливая и чопорная.
Вскоре Эмили вернулась.
– Чай уже настаивается, через несколько минут будет готов. Я усвоила английские привычки: трачу слишком много денег на особые смеси цейлонского и китайского сортов, ругаюсь с приказчиками относительно цвета и размера листа…
– Это ведь здесь национальное развлечение, кажется? – спросила Сара, и Эмили рассмеялась.
– Ты права. Любовь к чаю я переняла от мужа.
Усевшись напротив Сары, Эмили взялась за вязание.
– А теперь расскажи мне, что происходит дома.
Сара ознакомила ее с последними новостями семейства Вулкоттов, ловко обходя темы, которые могли бы шокировать тетю. Не стала она рассказывать и о времени, проведенном с Халидом, предоставив Эмили считать, что ее путешествие в Турцию состояло из знакомств с достопримечательностями и общения с Джеймсом и Беатрис. Тетка несколько раз прерывала вопросами ее рассказ и вставала, чтобы подлить чаю. Когда чайник опустел, Эмили заметила:
– Я проголодалась. А ты? Время ленча давно наступило. Почему бы нам не пройти на кухню – вместе решим, что можно будет приготовить.
Сара встала, и когда оказалась рядом с теткой, та неожиданно ее обняла.
– Ну до чего же приятно! Я ужасно скучала по родным, и так рада, что ты решила заехать ко мне погостить! Сколько ты у меня поживешь?
– Я приехала на денек. Завтра должна сесть на «Звезду Атлантики», отплывающую в Бостон. После этого рейсы будут только на Нью-Йорк, а прямой на Бостон только через месяц.
– Ох, а я-то надеялась, что ты пробудешь хотя бы несколько дней! После смерти Джайлза я осталась совсем одна и так рада бываю обществу!
– Ну, мы можем вместе провести весь сегодняшний день, – добродушно сказала Сара, проходя за Эмили на кухню.
* * *
Халид печально посмотрел на обшитые деревом стены третьей гостиницы, в которую он обратился, и вздохнул. В районе Дувра таких постоялых дворов должно быть не меньше десятка, и он терялся в догадках, в каком из них могла остановиться Сара. А может быть, она, не задерживаясь в Англии, сразу отправилась в Бостон. Хотя это казалось маловероятным, поскольку приехать она должна была поздно вечером. Взглянув на компанию ранних выпивох, бросавших на него подозрительные взгляды, он подошел к мужчине, вытиравшему стойку бара.
– Вы – хозяин гостиницы? – спросил Халид. Мужчина коротко кивнул.
– Я разыскиваю американку, которая могла здесь останавливаться. Она высокая, светловолосая, с голубыми глазами. Вы не видели никого, кто был бы на нее похож?
Бармен, продолжая вытирать стойку, молча уставился на него.
Халид вздохнул, вынул бумажник и продемонстрировал банкноту с портретом королевы Виктории.
Бармен взглянул на женщину, которая в это время проходила мимо Халида с двумя кружками эля. Остановившись, она спросила:
– В чем дело?
– Джентльмен желает с тобой поговорить, – объяснил бармен и исчез за дверью позади стойки.
Этель поставила кружки, вытерла влажные руки о фартук и взглянула на незнакомца – высокого стройного мужчину со смуглой кожей, роскошными темными волосами и красивыми карими глазами. Она сделала шаг вперед.
– Чем я могу вам помочь? – осторожно спросила она.
– Я разыскиваю американку, которая могла здесь остановиться, – начал Халид и стал вынимать из бумажника очередную купюру, но Этель строго остановила его:
– Уберите ваши деньги!
Халид пристально на нее посмотрел.
– Почему вы хотите ее видеть? – спросила Этель.
– Она – моя невеста. Вернее, была невестой.
– Toгда почему она не с вами?
– Это – длинная история.
– Надо думать.
– Мы поссорились, и она от меня уехала. Я хочу ее найти.
Лицо Этель было непроницаемым. Халид взъерошил волосы.
– Видите ли, мадам, я приехал издалека и страшно устал. Мне нужно найти эту молодую женщину, но если вы не хотите мне помочь, скажите прямо. У меня мало времени.
– Не кипятись, сынок, я тебе помогу. Просто хотела убедиться, что ты не доставишь Саре новых неприятностей.
Халид кинулся к ней и, словно тисками, сжал ей запястья.
– Вы знаете Сару?
– Эта женщина была здесь.
– Была?! А где же она сейчас? – спросил он, дико озираясь.
– Да не прячется она в подвале, парень, не бойся, – сухо ответила Этель.
– Говорите!
– Понизь-ка голос, иначе Олби сию секунду тебе задаст! – бросила ему Этель.
Халид выпустил ее руку.
– Ну, так-то лучше, – проговорила служанка, растирая запястье. Она внимательно разглядывала Халида: – Ты действительно в своей стране то ли король, то ли еще кто?
– То ли еще кто.
– Ну, ты же понимаешь, здесь это не имеет никакого значения.
– Понимаю.
– Если ты хочешь что-нибудь от меня узнать, то прошу обращаться ко мне уважительно, – строго сказала Этель.
Халид изумил ее и завсегдатаев «Скачущего Оленя», опустившись на колено и склонив голову.
– Пожалуйста, скажите мне, где Сара, – тихо попросил он.
– Эй, что тут происходит, Этель? – спросил Олби, появляясь за стойкой бара и удивленно уставившись на Халида.
– Вставай, сынок, вставай, – испуганно проговорила Этель, смущенно оглядываясь. Такого она не ожидала.
Халид встал, не спуская глаз с Этель. Та вздохнула и сжалилась над ним:
– Сара поехала навестить свою тетушку в Джиллион-Стрейт.
– Где это? – бросил Халид через плечо, быстро направляясь к двери.
– Милях в двух отсюда. Спросите кого угодно.
– А где можно взять внаем лошадь?
– Через два дома находится извозничий двор. Там работает мой сын Генри. Он, наверное, отвез вашу леди к дому миссис Хептон. Спросите его.
Халид, резко повернувшись, подбежал к Этель, обнял ее и крепко поцеловал в губы. Когда он ее отпустил, женщина ошеломленно попятилась.
– Спасибо вам, спасибо! Я никогда вас не забуду! Какое имя вы назвали – Хептон?
– Правильно.
Не говоря больше ни слова, Халид выбежал из бара гостиницы, все изумленно посмотрели ему вслед.
– Кто это, к дьяволу, был? – осведомился Олби у Этель.
– Влюбленный, – ответила та, прикасаясь пальцами к губам.
Эмили грела воду, чтобы перемыть посуду после завтрака, когда ее кошка выскочила из кухни и стремглав бросилась в гостиную. Эмили вытерла краешком фартука глаза и вышла посмотреть, кто идет к ее дому. После отъезда Сары она немного поплакала и не была расположена видеть кого-либо.
Открыв дверь, она увидела молодого человека экзотического вида.
– Чем я могу вам помочь? – спросила Эмили, гадая, уж не поселился ли поблизости кто-нибудь из Индии или с Востока.
– Я ищу Сару Вулкотт, – прямо заявил он.
– Я… я ее тетка, – ответила Эмили, удивленно глядя на него.
– Мне можно с ней поговорить?
– Но ее здесь нет. Примерно час назад она уехала, чтобы вернуться в Америку, – ответила Эмили.
Халид ударом кулака разнес ее парадную дверь.
Эмили, пронзительно вскрикнув, хотела спрятаться в доме, но Халид поймал ее за руку и заставил остановиться.
– Откуда она отплывает? Какое название корабля? – спросил он, не отпуская ее.
Побледнев, Эмили нервно заморгала и обмякла в его руках.
Халид подхватил пожилую женщину на руки и отнес в дом, проклиная собственное нетерпение, так испугавшее. Теперь она может потерять сознание раньше, чем он добьется от нее нужных сведений.
Он опустил Эмили на диван и принялся растирать ей руки. Когда ее щеки немного порозовели, он стал объяснять:
– Я не причиню вашей племяннице вреда, миссис Хептон. Я давно ее разыскиваю, и просто очень расстроился, оттого что снова с ней разминулся.
– Что вы от нее хотите?
– Я хочу на ней жениться.
Эмила широко раскрыла глаза:
– Жениться?!
– Да. Мы собирались пожениться, но между нами произошла размолвка, и она уехала от меня.
– Где?
– В Турции.
– Сара мне об этом ничего не говорила.
– Ну, я могу понять, почему она не захотела об этом рассказывать – но это правда. У меня мало времени, насколько я понимаю, миссис Хептон, пароход скоро отплывает?
Эмили молча смотрела на молодого мужчину.
– По крайней мере, дайте мне шанс поговорить с нею!
– Вы не британец? – вдруг спросила Эмили.
– Нет.
– Но выговор у вас британский.
– Да, я здесь учился. Ну, пожалуйста, миссис Хептон!
– Как Сара с вами познакомилась?
– Я – паша Бурсы, области Турции. Она там гостила, – ответил он, представляя, как бы Сара отреагировала, услышав такое описание их встречи.
– И она дала согласие выйти за вас замуж?
– Да-да. Если хотите, можете все это проверить, обратившись к ее кузену, Джеймсу, но сейчас у меня нет времени на долгие объяснения.
Эмили молчала.
– Миссис Хептон, вы видите, я один, невооружен, все, что у меня имеется, это взятая внаймы лошадь. Она стоит, привязанная, у вашего дома. Я только прошу о возможности поговорить с Сарой в течение нескольких минут. Пожалуйста, скажите, куда она поехала!
Эта страстная мольба убедила ее.
– Четвертый причал, у Веллингтон стрит, – сказала Эмили. – Пароход называется «Звезда Атлантики». Сара уехала в карете моих соседей, потому что не захотела, чтобы я ее провожала. На быстрой лошади вы сможете их догнать. Уехала она в девять часов, а пароход отплывает в одиннадцать.
Халид схватил руку Эмили и поцеловал ее.
– У меня кончились деньги, но я пришлю телеграфный перевод за разбитую дверь, – пообещал он, выбегая из дома.
Эмили вышла следом за ним и увидела, как он вскочил на лошадь и во весь опор понесся по проселку.
Бессильно прислонившись к косяку разбитой двери, Эмили пыталась понять, правильно ли она поступила.
Сара стояла у поручней океанского лайнера и смотрела вниз, на суматоху, царившую на причале. Запоздавшие пассажиры продолжали подъезжать и взбирались по деревянному трапу со своим багажом, а пирс был заполнен провожающими, столпившимися на площадке у корабля и устремившими взгляды вверх, на вздымающийся над ними борт. Позади двух дымовых труб взвыла сирена, и Сара подскочила от неожиданности. Она уже собиралась повернуться и уйти, как вдруг ее взгляд привлекла быстро движущаяся через толпу фигура.
Она всмотрелась. Галопом на лошади скакал по пирсу человек. Люди с возмущенными криками поспешно отскакивали с дороги, а всадник разрезал толпу, как плавник акулы, скользящий по воде. Когда он приблизился, Сара с изумлением увидела, как лошадь перескочила через канаты, отделявшие место посадки и, пританцовывая, пошла по трапу.
Пассажиры лайнера подбегали к борту, пытаясь понять причину суматохи. На мостике капитан жестом отправил одного из офицеров вниз, выяснить, что происходит.
Охранник на трапе, потянувшийся к уздечке лошади, не рассчитал движения и свалился в воду. Пронзительно свистя, к пароходу начали сбегаться полисмены. Глаза у Сары широко распахнулись, а рука невольно потянулась к лицу: она узнала всадника.
Это был Халид.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнс



Очень захватывающая книга! Я от неё без ума! Такая любовь, страсть, удивительно красивые описания восточной культуры, жизни, где есть место всему.
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсТатьяна
2.04.2011, 12.47





Шикарная книга. Не предсказуемый конец. Прочитайте, не пожалеете!
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсЕлена
28.08.2011, 12.01





Мне понравилась книга. Она очень интересная.Главные герои просто восхитительны. Правда конец мне показался не дописанным до конца.Было бы интересно узнать как они добрались обратно, кто родился сын или дочь...
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсДиаспро
6.11.2011, 15.43





Книга может и интересная но слишком много всего до 10главы вобще не каких продвижений .
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсЧертёнок
18.12.2011, 9.23





прочитайте ВЛЮБЛЕНАЯ ПЛЕНИЦА родился мальчик роман прекрасный
Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнснара
18.12.2011, 17.13





Ja potrjasena! Odin iz samih krasivih romanov na etu tematiku! Zdorovo!!! 10/10
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсZzaeella
6.05.2012, 16.35





просто нет слов! Автор молодец! Спасибо за этот роман!
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсЮлюсик
25.06.2012, 18.10





И не только мальчик родился. Еще девочка и мальчик.
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсЮлюсик
25.06.2012, 18.24





Класс,класс,класс!
Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнссветлана
28.06.2012, 21.30





Упрямая баба ! В итоге спустя 10лет он ее зарезал, достала
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсДиана
17.10.2012, 15.15





Очень красивая история мне понравилась.
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсСветлана
5.11.2012, 9.29





мне понравилась. 9 балов
Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнсирина
16.11.2012, 0.51





Девочки, помогите найти исторический роман, пожалуйсто! Несколько дней назад отзыв о нём висел на главной странице.rnГлавную героиню после смерти родителей к себе забирает дядя. Однажды вечером за карточным столом он продаёт её. Покупатель молодой мужчина, который хочет выдать её замуж за своего старшего брата. Девушке всего 17.rnМожет быть кто-то узнал?
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсЛЕСИк
1.01.2013, 19.50





ЛЕСИк Райли Юджиния Ангельское пламяrnС Новым годом!
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсСинтия
1.01.2013, 21.13





Синтия, большое спасибо за помощь!Именно его я и искала!rnС новым годом всех!!!rnСчастья и здоровья вам и вашим близким!
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсЛЕСИк
2.01.2013, 20.06





Всем любви и счастья, ах, каких мужчин, и удовольствия от них. Только позитива!!!
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсЭлис
2.01.2013, 20.34





Прекрасный роман! Всем советую прочитать...
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсВероника
2.03.2013, 8.40





Чудесный роман!!! Кто уже прочитал, советую теперь прочесть роман того же автора, "Влюбленная пленница". Там Сара и Халид спустя 10 лет. Есть и Мемтаз, и Джеймс, и Беатрис, и Косем. Книга конечно не про них, но узнать, что было дальше можно. Только благодаря великой силе разных переводчиков, теперь надо привыкать к Калиду и Козем:С Когда я прочитала "Жемчужину", я впала в депрессию. У меня всегда так, когда прочитаю книгу. Хочется узнать продолжение, а книга не бесконечная. Я была рада, когда узнала, что Дорин написал серию романов! Они с разной историей, но при этом, дополняют друг друга. Кто знает, может и роман "У алтаря любви" связан с этой серией.. Если кто читал "У алтаря любви" отпишитесь))
Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнс...
19.03.2013, 11.34





жизньбеда... "У алтаря любви" вообще про Рим... печаль.
Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнс...
20.03.2013, 6.44





Хм...безумная идея посетила мою голову.. А, что если взять и пойти на режиссера? Буду книжечки экранизировать:3 Начну с жемчужины ^^rnИ меня беспокоит один вопрос: почему названия книг не переводят а пишут свои? Всех с праздником счастья! С:
Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнс...
20.03.2013, 6.47





Класс класс класс! На одном дыхании прочитала!!! Герой красавец и властный такой ну прям настоящий мужчина! Героиня молодец не возила сопли как обычно поступают похищенные барышни и не сдалась на первом приеме! Люблю такие романы!!!! Супер!
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсSemi
24.11.2013, 3.48





Очень понравилось.
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсВер0ни4ка
31.12.2013, 14.09





очень понравилось читайте.
Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнсчитатель)
4.01.2014, 10.55





Даже не знаю как оценить этот роман...примитивный и предсказуемый.После того как прочтешь романы с яркой сюжетной линией и непредсказуемыми поворотами в судьбе героев такие как "Шанна"Вудивисс Кэтлин ,"Русалка" Дрейк Шеннон ,"Рыцарь" Джуд Деверо, такие как этот просто меркнут.Жалко было бросать его раз начала читать,но прочитала с трудом...5 из 10
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсЕлена
9.03.2014, 20.51





Прекрасный роман.
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсНаталья 66
1.04.2014, 13.00





Не читайте,девочки ,дешевой прозы,в ней нет ни крохи пищи для мозгов.Есть только те несбыточные грезы,которыми лишь тешатся сердца богов.rnrnРоман чудеснейший,после долгого перерыва в чтении бульварных романов,вновь с удовольствием помечтала о прекрасном. Красивая сказка для взрослых тетенек))
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсКатя
4.09.2014, 13.37





Не читайте,девочки,бульварной прозы,в ней нет ни крохи пищи для мозгов.В ней есть волшебно пахнущие грезы,которыми лишь тешатся сердца боговrnrnrnСпасибо автору за волшебную сказку о любви)
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсКатерюшки)))
4.09.2014, 13.37





Замечтательная книга))) Очень понравился роман и также с большим удовольствием прочитала "Влебленная пленница". Так что всем советую, особенно любительницам востока)))
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсCarinus
12.11.2014, 13.29





"И меня беспокоит один вопрос: почему названия книг не переводят а пишут свои?" Разве вы не знаете, что автор может назвать роман так, что на русском языке будет звучать совсем не романтично? Например, "Отсортированная вручную невеста" (Рэй Морган, "Подумай о себе") или "Шёлк и хлопчатобумажная ткань" (Мэрилин Герр, "Дыхание весны"). Поэтому переводчики и занимаются отсебятиной в названиях.
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсК
25.12.2014, 18.17





Диана, подскажите, пожалуйста, а в каком романе Халид зарезал Сару?
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсКошечка Джози
29.12.2014, 15.13





Мне очень понравился роман и оценка 10.Гг властный, но не жестокий и действительно полюбил главную героиню.Порадовало, что показаны все герои реалистичными .Понравилось, что героиня всё же осознала , что поступила не подумав, когда ушла от Гг
Жемчужина гарема - Малек Дорин Оуэнслюбовь
12.03.2015, 16.22





Бледная тень романа Коршун и горлица. откровенный плагиат и очевидно слабее оригинала. Средненько, да и только.
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсИрина
27.04.2015, 4.16





Всем привет , мне книга понравилась , как говорится не фонтан , но брызги есть. Пожалуйста , подскажите какую - нибудь хорошую книгу, желательно ,rnчтобы герой был настоящим мужчиной , а героиня нежной и хрупкой . Заранее спасибо!!!
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсЛюбовь
22.06.2015, 15.34





Такой премиленький романчик на восточную тему. Сюжет не совсем предсказуемый. Слегка наивненько,особенно откровенные сцены. Автор не такой уж прямо мастер ЛР,но бросить не хотелось . Герой понравился больше героини. Почитать можно,а можно выбрать другого автора .Коултер или Линдсей. Или рискнуть и почитать Бертрис Смолл. У них однозначно про восток интереснее.6/10
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсБусинка
17.07.2015, 22.12





Не понравилось.Не мое.Нудно и абсолютно неправдоподобно!
Жемчужина гарема - Малек Дорин ОуэнсНиколь
7.02.2016, 20.48








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100