Читать онлайн Запри дверь в прошлое, автора - Макмаон Барбара, Раздел - Глава 4 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Запри дверь в прошлое - Макмаон Барбара бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.83 (Голосов: 18)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Запри дверь в прошлое - Макмаон Барбара - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Запри дверь в прошлое - Макмаон Барбара - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Макмаон Барбара

Запри дверь в прошлое

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 4

— Прости, детка, но автосервис здесь отсутствует, — сообщил Дасти, шагая рядом с Дэб и ведя за собой обеих лошадей.
— При чем здесь автосервис? — поинтересовалась Дэб, с трудом переставляя затекшие ноги.
— Ну, если в Денвере ломается твой супермодный спортивный автомобиль, ты наверняка звонишь по телефону в автосервис и вызываешь скорую автомобильную помощь.
— Действительно, у меня есть телефон в машине, так что проблем не бывает. Но если у вас на ранчо такое случается часто, может, имеет смысл открыть какой-нибудь «лошадиный сервис»? — совершенно серьезно предложила Дэб.
— Услуги для вас и вашей лошади? — Дасти улыбнулся.
— Дасти, а что бы мы делали, если бы Метеор повредил ногу на полчаса раньше? — неожиданно поинтересовалась Дэб.
— Как — что? Ты бы поехала со мной, как мы и сделаем по дороге домой. Или ты думаешь, я бы оставил тебя посреди дороги?
— Ехать верхом с тобой на одной лошади?
Послушай, может быть, лучше позвать на помощь кого-нибудь с твоего ранчо?
— Вряд ли. Мужчины заняты делами. Женщины тоже на работе. Так что некому за нами приезжать.
— Но, Дасти, это же твое ранчо. Ты хозяин.
И если ты прикажешь кому-нибудь сделать что-то, они просто обязаны это исполнить.


— Ты действительно так считаешь?
— Конечно. Здесь — как в армии: младшие по званию должны подчиняться старшим. Если хочешь, я могу дать тебе несколько дельных советов, я вот у себя в банке... — Дэб вдруг замолчала и оглянулась, почувствовав пристальный взгляд Дасти на своем затылке.
— Послушайте внимательно, леди. Потому что я не собираюсь повторять это дважды.
Мое ранчо и то, как я работаю, вас совершенно не касаются. Я создавал все в течение четырех лет. И я не хочу, чтобы какая-то взбалмошная бизнес-дама, случайно очутившаяся в этих краях, считала себя посланником Господа и преподавала мне псевдоармейскую дисциплину. Марджори пыталась проделывать то же самое, и это выводило меня из себя. Но знаете, леди, одну вещь вы забыли в вашем упорном восхождении к вершине жизненного счастья. Вы так заняты покорением этой самой вершины, что не успеваете приобретать друзей и те радости, которые и составляют настоящее наслаждение жизнью, — вы лишь планируете.
— Это ложь! Я наслаждаюсь жизнью. У меня дорогая одежда, прекрасная квартира, и все это я заработала сама, своим трудом!
— Все это пыль в глаза! Какие еще материальные достижения ты демонстрируешь, чтобы доказать свои успехи в жизни? А твои приятели, наверное, от них в восторге?! Или они пытаются тебя переплюнуть? У вас, видимо, в банке соревнование на самую дорогую машину и самый шикарный дом!
— Я работала как вол, чтобы иметь все это.
Но это все, что я имею, и я не позволю тебе издеваться надо мной. Возможно, я не умею жить такой неторопливой жизнью, как ты и твои друзья, но это моя жизнь. И мне она нравится. Я сожалею, что мои успехи так тебя обидели, но если бы ты знал, что мне пришлось преодолеть, чтобы достичь... — Дэб запнулась, сняла шляпу и подняла лицо к ясному голубому небу. Но ей трудно было смотреть вверх. Предательские слезы катились из глаз. Слезы обиды или возмущения. Неважно.
Не произнеся больше ни слова, она направилась к дому. Нужно как можно скорее встретиться с Джоном Барреттом и вернуться назад, в Денвер.
— Дэб, постой!
— Мне необходимо выполнять свою работу, мистер Уилсон. И чем скорее я переговорю с клиентом, тем раньше я вернусь домой. — Дэб остановилась, не глядя на него, но Дасти сжал ее руку в своей.
— Подожди минутку. На меня ты можешь выплеснуть все, что хочешь, но я не позволю тебе в таком состоянии разговаривать с Джоном, понимаешь?
— А что ты сделаешь? Вызовешь репортеров местной газеты и они заклеймят меня позором на первой полосе?
— Да что угодно, милая. Так мы договорились?
— Это не договор, а принуждение. Но я достаточно профессиональна в своем деле и не собираюсь путать личные эмоции с интересами банка.
— Я ни слова не сказал про твой драгоценный банк.
— Да, но если бы твои деньги находились в этом банке, ты наверняка потребовал бы, чтобы я выполнила свою работу как можно лучше, — парировала Дэб. — А у меня есть определенные обязанности...
Дасти взял ее за плечи и легонько встряхнул, прервав поток возмущенных слов.
— Я не прошу тебя делать что-либо против ваших банковских правил. Я лишь прошу справедливого разбирательства дела. А после этого ты можешь толкать речи и сколько угодно поносить меня.
— После этого я отправлюсь домой! — Дэб вырвалась из его рук и зашагала к дому.
Дасти задумчиво смотрел ей вслед.
— Это тебе так кажется, детка, — тихо заключил он и, покачав головой, неторопливо двинулся за ней.
Подойдя к дому Барретта, Дэб вдруг почувствовала себя настолько уставшей от дороги, жары и пыли, что ее профессиональная уверенность улетучилась без следа. Обернувшись, она поискала взглядом Дасти. Он находился еще достаточно далеко и, по всей видимости, совсем не торопился представить Дэб своему другу, ради которого она совершила это изнурительное путешествие. Наконец он приблизился к амбару, и Дэб с сожалением посмотрела на старую прихрамывающую лошадь, которую ковбой вел за собой.
— Ты представишь меня своему другу или мне самой войти в дом? — поинтересовалась она.
— Иду, вот только расседлаю Метеора. Надо будет попросить Джона приютить лошадку на пару дней.
— Надо было мне захватить с собой какой-нибудь костюм для офиса, — тихо пробормотала Дэб.
— Ты и так прекрасно выглядишь. Джон не из тех, кто любит церемонии. Возможно, в своем рабочем костюме ты бы его только напугала.
— Действительно, такая, как я, может напугать любого.
— Ласточка, я могу поспорить, что ты отпугнешь любого мужчину, который посмеет на тебя взглянуть.
— Это потому, что большинство мужчин предпочитают что-нибудь пушистое и в бантиках и не обращают внимания на наличие или отсутствие мозгов.
— Мозги — это как раз то, о чем я думаю в первую очередь, глядя на тебя, — ухмыльнулся Дасти.
Но Дэб проигнорировала его колкость, и они молча подошли к входной двери.
— Джон? — позвал Дасти.
— Я здесь, — раздался слабый голос.
Последовав за Дасти в гостиную, Дэб увидела пожилого человека, который сидел у окна.
— Привет, Дасти, рад тебя видеть.
— Я тоже, Джон. Как поживаешь? — Дасти пересек комнату и с теплотой пожал Джону руку. Дэб медленно направилась к ним.
— А я наблюдал за вами из окна. Что случилось с лошадью?
— Наступила на что-то в дороге и, я думаю, повредила левую ногу. Можно я оставлю ее здесь на несколько дней?
— Ты же и так знаешь, зачем спрашивать разрешение? А кто эта очаровательная мисс рядом с тобой? Я думал, ты приедешь с банкиром.
— Дэб, познакомься, это Джон Барретт.
Джон, позволь тебе представить: Дэб Харрингтон — тот самый бессердечный, жестокий и непреклонный банкир. «Д.» — от Дэб.
— Как поживаете, мистер Барретт? Я работаю с вашим делом. — Не обращая внимания на Дасти, Дэб сделала шаг вперед и протянула Джону руку. Он тяжело поднялся и ответил на рукопожатие. Джон Барретт выглядел уставшим, старым и больным человеком. Несмотря на это, Дэб могла представить, как он выглядел до болезни. Ростом он был не ниже Дасти, такой же широкоплечий.
— Присаживайтесь, деточка. Могу я предложить вам чего-нибудь выпить? Вы, должно быть, устали с дороги. Дасти, принеси нам, пожалуйста.
— Одну минуту.
Вернувшись из кухни с двумя стаканами холодной воды и вручив один из них Дэб, другой Джону, Дасти отошел к противоположной стене и прислонился к дверному косяку.
— Давайте обсудим ваше дело, мистер Барретт. Если вы хотите обсудить все без посторонних... — начала Дэб, мельком взглянув на Дасти.
— Нет, нет, все нормально. Дасти знает все о моих проблемах. Ведь это он позвал вас сюда, верно?
— Да. Я просто не могла отвергнуть такое очаровательное приглашение.
— Это точно. Дасти может очаровать даже птичек на дереве.
Дэб приказала себе не смотреть на Дасти, она просто не могла видеть, как он расплывается в самодовольной улыбке от такого дружеского комплимента.
— У нас серьезные проблемы, мистер Барретт. Мне необходимо обсудить с вами все варианты, прежде чем мы найдем выход из сложившейся ситуации.
Дасти продолжал оставаться на своем месте. Он слышал каждое слово, но не хотел вмешиваться в их беседу. Джон и сам в силах обсудить свои дела. Кроме того, Дасти было любопытно наблюдать за мисс Харрингтон в процессе ее работы. Она немного напоминала ему Марджори. Хотя Марджори никогда не была такой уязвимой. Как, впрочем, и такой сексуальной. И это медленно сводило его с ума. Дасти улыбнулся. Им предстояла еще совместная дорога домой. Конечно, он мог попросить кого-нибудь из ковбоев доставить Дэб обратно на ранчо. Но он вполне заслужил поездку с ней в одном седле! Пусть это явится своеобразным подарком самому себе.
— Я не хочу больше вас задерживать, — вежливо заключила Дэб. — Если вы предоставите мне копии документов, я посмотрю, что можно сделать.
— Я пришлю их почтой в понедельник. Спасибо за то, что приехали, мисс Харрингтон. А тебе, Дасти, спасибо за то, что привез эту замечательную леди.
— Значит, вы все обсудили? — Дасти отошел от стены, напряженно следя за Дэб, и пожал руку другу. — Не беспокойся, Джон. Я позвоню тебе завтра, чтобы узнать, как продвигаются дела.
— Еще раз спасибо, Дасти. Вас довезти домой? Лестер где-то здесь, я позову — и он вас доставит...
— Нет, нет. Дэб и я поскачем на Диего. Увидимся позже. — Тон Дасти не допускал никаких возражений.
— Дасти, я хочу домой, — заявила Дэб, выйдя за дверь.
— Я и собираюсь доставить тебя домой. Если я куда-нибудь приглашаю девушку, то потом обязательно провожаю ее.
— О Господи, но это же не свидание. Я поеду с Лестером.
— Зачем?
— Затем, что Лестер, возможно, подбросит меня до города, а оттуда я смогу попасть в Денвер. А вещи я заберу потом.
— О чем ты говоришь?
— Я говорю о том, что в городе я могу сесть на автобус и добраться до Денвера. Я не хочу доставлять неудобства твоим работникам, оставаясь на весь уикенд, — радостно сообщила Дэб. Продолжая лучезарно улыбаться, она глубоко вздохнула, изо всех сил стараясь унять сумасшедшее сердцебиение, которое нарастало по мере приближения к ней этого обворожительного ковбоя.
Дасти подошел, посмотрел на нее некоторое время и, заметив пульсирующую точку на ее нежной шее, улыбнулся и ласково провел по ней пальцем.
— Я довезу тебя до Денвера. Никаких неудобств. Поедем обратно со мной.
От этого бархатного голоса и вкрадчивых слов у Дэб окончательно подкосились ноги.
Она как завороженная смотрела в его глаза. Затем перевела взгляд на губы. Ох, нет, это была ошибка. Она помнила его поцелуи. И вдруг, словно прочитав ее мысли, Дасти наклонился и нежно прикоснулся губами к ее губам.
— Не уезжай домой сейчас, Дэб. — И еще одно легкое прикосновение.
Она вздохнула и ступила ближе. Что-то замкнулось в ее сознании. Когда он находился так близко, касался ее, целовал, все мысли улетучивались из ее головы. Она забывала о планах, целях, решениях. Ей хотелось лишь продлить эти ощущения. Погрузиться в свои чувства, раствориться в них и узнать, к чему они приведут.
После третьего поцелуя губы Дэб приоткрылись, и его язык проник в сладкую глубину ее рта, трепетно касаясь кончика языка. Горячая волна страсти захлестнула Дэб. Она никогда до этого не ощущала такой физической гармонии с мужчиной, целующим ее. Тело дрожало от желания, кожа покрылась мурашками от его прикосновений. Она с нетерпением прильнула к нему, из ее губ вырвался стон.
Движимая одним желанием, она сорвала шляпу с головы Дасти и запустила пальцы в его густые волосы. Когда ковбой немного отодвинулся, она, как в бреду, зашептала:
— Нет, нет... — Дэб не хотела останавливаться. Единственное, что она хотела в этот миг, ощущать себя в объятиях Дасти. Но Дасти отступил на шаг назад, тяжело дыша. Дыхание Дэб тоже прерывалось от переполнявших ее чувств. — О Господи, не может быть, — попыталась она объяснить непонятное даже ей самой поведение. Надо же, она просто приклеилась к этому ковбою, словно растворилась в нем.
— Да, похоже на небольшое милое землетрясение, — сообщил Дасти, надел шляпу на себя и, нахлобучив шляпу Дэб ей на голову, расплылся в улыбке. Эта самодовольная улыбка немного отрезвила Дэб и вернула ей прежнюю уверенность.
— Не думала, что ты сможешь мне понравиться, — заявила она, поправляя шляпу.
— Ласточка, а что же тебя тогда так ко мне тянет, если не страстное желание?
Дэб побледнела, почувствовав нарастающее возмущение. Значит, его интересует только секс?
— Действительно, какая глупость. Я здесь по работе и...
Дасти приблизился вплотную и взял ее лицо в свои руки.
— Если я еще раз за этот уикенд услышу слово «работа», я точно сойду с ума.
— Ну и что произойдет, если ты сойдешь с ума?
— Это зависит от числа твоих поцелуев.
На этот довод у Дэб не нашлось ответа.
Она лишь взяла Дасти за руку и прикоснулась пальцами к его запястью.
— Эти поцелуи произвели на тебя такое же впечатление. Пульс просто сумасшедший, — с легким удивлением констатировала она.
— Солнышко, твои поцелуи могут заставить биться сердце даже мертвого мужчины. — С этими словами Дасти прижался к ней всем телом.
— Ой, Дасти, по-моему, это работники ранчо, — выдохнула Дэб и выскользнула из его объятий.
Действительно, на дороге появились двое мужчин. Дасти с неохотой представил Дэб Лестеру и Джеку и рассказал им, что произошло с Метеором.
— Лестср, а теперь помоги даме взобраться на лошадь, — попросил Дасти, запрыгивая на Диего. — Дэб, постарайся не толкать лошадь, приказал Дасти, располагаясь в седле позади Дэб.
— Ты меня просто бесишь, я сейчас взорвусь, — возмутилась Дэб, стараясь усесться подальше от Дасти. — Я же говорила, что это не самая хорошая идея.
— Это почему?
— Во-первых, потому, что между нами существует определенное притяжение.., и оно не должно нас привести...
— К чему?
— Ни к чему! Я живу в Денвере, ты — здесь.
Да и в любом случае мы слишком разные. Все, что тебе нужно, — это секс. А я не сплю с кем попало!
— Рад это слышать.
— Рад? — удивленно переспросила Дэб. Но ведь он неоднократно давал понять, что хочет спать именно с ней.
— Конечно, какой мужчина захочет, чтобы женщина, которая ему нравится, делила свои прелести еще с кем-то?
— Не знаю. Но это не обо мне. Я никогда не вступала в случайные связи и сейчас не собираюсь.
— Звучит замечательно.
Дэб вздохнула.
— Это точно. Ну ладно, поехали!
Они тронулись в путь, и Дэб погрузилась в свои мысли. Могла ли она сказать Дасти, что все еще девственница? Но она и не должна говорить ему об этом. Да и вообще она здесь по делу. Вот черт, опять то же самое... Надо будет, вернувшись в Денвер, сразу же просмотреть дело Барретта. Незачем больше встречаться с Дасти. Может, если бы он жил поближе... Ну и что? Просто случайный знакомый. Случайный? Дэб вдруг почувствовала всей спиной прикосновение его горячего сильного тела. Она задышала чаще.
— Дэб, с тобой все в порядке?
— Да, да. Далеко еще?
— Не очень. Я ведь утром специально выбрал объездную дорогу, чтобы показать тебе землю Джона. А по прямой будет гораздо быстрее.
Дэб слегка отодвинулась от него в седле, но Дасти обнял ее за бедра и привлек поближе к себе. Дэб вспыхнула и попыталась изогнуться.
— Сиди спокойно, Дэб, — произнес Дасти, пытаясь разобраться в своих мыслях. Каким же он оказался дураком, полагая, что обратный путь будет наградой! Это не награда, а сущее наказание. Эти поцелуи обещали так много! Но ее суровое заявление убивало всякую надежду на быстрое завоевание этой женщины и чудесный уикенд в его спальне. А это выбивало его из привычной колеи. Если она и изменит своим правилам, то наверняка не с первым встречным ковбоем. Но, с другой стороны, его страстное желание не было для нее сюрпризом. Надо выйти из этой ситуации с наименьшими потерями. Поэтому сейчас он отвезет ее домой, поблагодарит за участие в деле Джона и попрощается навсегда. Приняв решение, Дасти хлопнул Диего по бокам, и конь поскакал быстрее.
— Что ты делаешь? Мы что, переходим на галоп? — закричала Дэб, хватая Дасти за руку.
— Просто поедем поскорее, я отвезу тебя в Денвер сегодня вечером. Если Диего поскачет быстрее, ты окажешься дома еще до темноты.
Прекрасно! Ведь это было то, чего она хотела? Добраться домой. Оказаться в своей пустой, одинокой квартире. И завтра целый день свободен... Свободен для чего? Для похода в магазин за несколькими рождественскими подарками? Или для чтения книги? А может, отправиться в прачечную? Но она все равно останется дома. И скажет «прощай» Дасти Уилсону. Раз и навсегда. Но такая перспектива почему-то ввергала ее в уныние.
— Знаешь, если это действительно не вызовет неудобств, я, пожалуй, могла бы остаться, неожиданно для себя произнесла Дэб.
— Сегодня не больше неудобств, чем завтра или послезавтра.
— Ну, тогда замечательно. — Она не хотела думать о том, что будет дальше. Ей хотелось лишь запомнить каждую минуту настоящего.
Ощущение каждого прикосновения. Прикосновения его мускулистых ног к ее бедрам, прикосновение широкой упругой груди к ее спине, его дыхание на ее растрепавшихся волосах. Запах его кожи, приводящий Дэб в смятение. Она никогда не сможет забыть, да и не стоит пытаться! Как жаль, что нельзя продлить мгновения, о которых всего два дня назад она даже не подозревала.
Два дня! Она никогда не думала, что за такой короткий промежуток времени люди могут успеть так много. И не чувствовать при этом никакого сожаления. Как долго еще она не захочет расставаться с этим ковбоем? А может, вернувшись домой, она начнет рассматривать мужчин на улицах, надеясь среди них вновь встретить Дасти? Или вскоре забудет его?
Они уже подъезжали к ранчо, когда Дэб почувствовала дурманящий запах соуса барбекю, смешанный с запахом дыма.
— Айви! — закричал Дасти, привстав в седле. — Что происходит?
— Это я хочу у вас спросить, босс! По-моему, утром вы выезжали на двух лошадях?
— Метеор у Джона, лошадь чем-то повредила ногу. А в чью честь барбекю?
— Я думаю, в честь нашей гостьи. Должны же мы показать ей настоящее гостеприимство Запада.
— Она живет в Денвере, так что знает, что такое гостеприимство Запада.
— Но не знает, что такое ковбойское гостеприимство. Верно, милочка? — Айви обратилась к Дэб с улыбкой. — Если вы устали, можете пойти в дом и освежиться с дороги. До прихода остальных еще есть немного времени.
— Кого — остальных? Айви, что ты задумала? Сейчас ведь декабрь. Барбекю устраивают летом.
— Босс, погода-то почти летняя. Я пригласила нескольких соседей, думала, Дэб захочет с ними познакомиться. Они же хотят вложить деньги и помочь Джону.
— Вот черт! Ты должна была сначала посоветоваться со мной. Дэб, кстати, собирается сегодня возвращаться в Денвер.
— Она не может сегодня вернуться в Денвер. Ведь все ждут встречи с ней.
— Айви права, — заявила Дэб, цепляясь за еще одну возможность остаться. — Я могу остаться до завтра и встретиться с людьми, которые собираются выплатить долг Барретта. Я бы могла добавить это к своему отчету.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Запри дверь в прошлое - Макмаон Барбара

Разделы:
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Эпилог

Ваши комментарии
к роману Запри дверь в прошлое - Макмаон Барбара



приятно читать, она настоящая женщина и таких болванов мы любим, вспыльчивых и привязчивых настоящих мужчин.
Запри дверь в прошлое - Макмаон Барбараанатолия
30.08.2012, 13.55








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100