Читать онлайн Персидская жемчужина, автора - Макмаон Барбара, Раздел - Глава шестая в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Персидская жемчужина - Макмаон Барбара бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.43 (Голосов: 40)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Персидская жемчужина - Макмаон Барбара - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Персидская жемчужина - Макмаон Барбара - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Макмаон Барбара

Персидская жемчужина

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава шестая

Мелисса села за перевод документов, когда малыши спали после обеда, а Алия читала. Закончив работать, Мелисса попросила слугу отправить переводы Суриму.
Вскоре дети проснулись, и она решила поиграть с ними в саду.
Уже вечерело, когда Мелиссу нашла Анис и сказала, что ей звонят.
– Сейчас вернусь, – улыбнулась она детям и ушла.
– Это Мелисса, – сказала она, взяв трубку телефона в библиотеке.
– Привет, дорогая, как дела? – раздался голос ее мамы.
– Мам, ты почему звонишь? Все в порядке?
– Все хорошо. Но у меня есть не очень приятная новость для тебя. Макдоналдсы не нуждаются в твоих услугах. Они прислали тебе деньги за расторжение контракта и надеются, что ты на них не в обиде. Дело в том, что их няня передумала выходить замуж, поэтому она остается в семье. Так что, дорогая... Что ты теперь будешь делать?
Мелисса села в кресло. Это была действительно плохая новость. Она рассчитывала на эту работу!
Она вспомнила предложение Сурима поработать няней с его маленькими племянниками. Конечно, находиться так близко к нему – невыносимая пытка. Тем более что он скоро приведет в дом жену...
Но, может быть, ей окажется под силу остаться здесь, хотя бы ненадолго? Да и дети ее полюбили, теперь им будет легче привыкнуть к их новой семье. А там, дай бог, что-нибудь подвернется.
– У меня есть шанс остаться здесь, – медленно сказала она. Но об этом стоит хорошенько подумать. Сейчас она здесь гостья, но потом ее статус поменяется.
– Работать? Или продлить визит?
– Работать. Но мне нужно еще хорошенько подумать. В общем, домой я приеду не скоро.
– Мы с Максом и Робертом собираемся прилететь на открытие ресторана. Может, тебе удастся устроиться на работу в нем?
– Не думаю. Но я тоже собираюсь посмотреть на конечный результат. Я уверена, здесь все будет сделано по первому классу. Но хватит об этом. Лучше расскажи, как там у вас дела.
Они поговорили еще пару минут и попрощались. Повесив трубку, Мелисса не сразу ушла из библиотеки. Надо же, какая досада! Ей было очень обидно, что все ее планы сорвались.
А теперь... Если бы ее отношение к Суриму не было столь пылким, она обязательно осталась бы работать здесь.
Следующие несколько дней Мелисса не видела Сурима. Анис сказала, что он всегда спрашивал о детях, когда приезжал домой поздно ночью.
К счастью для всех, Хамиду больше не снились кошмары, а Алия уже не была такой грустной, как раньше. Мелисса учила детей правилам хорошего тона, а Анис учила всех четверых арабскому. Время шло.
В четверг после завтрака Мелисса получила сообщение о том, что Сурим просит ее зайти к нему в кабинет.
Через несколько секунд она уже была у него в кабинете. Сурим поднял взгляд от газет.
– Ты быстро, – он встал и предложил ей стул.
– Мы только что закончили завтракать. Вы могли бы присоединиться к нам.
– Я должен был записать это. А сегодня днем я собираюсь отвезти детей к их бабушке, тете Тацил. И хотел бы, чтобы ты поехала с нами.
– Это замечательно. Я уверена, внуки будут рады увидеть ее. – Мелисса не встречалась с Суримом после того поцелуя и сейчас просто умирала от желания спросить, чем он занимался все это время.
– Посмотрим. Она сейчас в депрессии. Надеюсь, что дети не напомнят ей о трагедии. Я слышал, как они смеются. Они очень изменились.
– Вам нужно...
– ...проводить с детьми больше времени, – договорил Сурим за нее, – я знаю. И стараюсь освободить свое расписание. Но некоторые вещи нельзя отменить. Ты здесь хорошо себя чувствуешь?
– Да, спасибо.
Он откинулся на спинку стула и посмотрел Мелиссе прямо в глаза.
– Я знаю, тебе звонили.
– Да, это была моя мама.
– У нее все хорошо?
– Да, – улыбнулась Мелисса, – Ждет не дождется, чтобы посмотреть новый курорт. Роберт обещал привезти ее сюда.
– Я буду рад познакомиться с ней. Какие-нибудь еще новости?
– Например? – спросила Мелисса. Она могла поспорить – он знал о том, что она осталась без работы.
– Например, ты подумала над моим предложением остаться здесь на постоянную работу?
– В связи с тем, что я лишилась другой работы? – спросила она. Макс наверняка уже сообщил обо всем Суриму.
– Да. Я удивился, что ты сама не рассказала мне об этом.
– Я все еще раздумываю над вашим предложением.
– Я увеличу зарплату.
– Это не обязательно. – Неужели бизнесмены и вправду думают, что все могут решить деньгами? – злилась Мелисса.
– Может быть, мы все обсудим еще раз?
Мелисса зло посмотрела на него. Он издевается?
– Например, что?
– Понятия не имею. Но когда я попросил тебя остаться на некоторое время, помнится, ты заявила о целом ряде просьб.
– Которые вы так и не выполнили, – добавила Мелисса. – Уделить детям пару часов в неделю... этого недостаточно.
– Мы сегодня все вместе едем в гости.
– Что?
– Сегодня мы вместе поедем в гости, – повторил он, и Мелисса заметила насмешку в его взгляде. – Я внес это в свое расписание.
Мелисса нахмурилась.
– Это не игра.
Сурим сразу же перестал улыбаться.
– Я понимаю. Так что насчет гостей? В три тебя устроит?
Да.
– Тогда увидимся в три. И я надеюсь получить к этому времени твой окончательный ответ.
– В чем точно будут состоять мои обязанности? – спросила Мелисса.
– А в чем они заключаются сейчас?
– За то, что я делаю сейчас, вообще не стоит платить, – ответила она. – Думаю, мне лучше поскорее вернуться домой. Я и так слишком задержалась здесь.
– Предложение остается в силе, – сказал Сурим еще раз, и Мелисса ушла.
Сурим удивился, когда узнал, что Мелисса не сказала ему о срыве своей новой работы. Может, она не хочет оставаться здесь? Но дети прямо расцвели после ее приезда. Сурим наклонился над столом. Тот длинный список его обязанностей, который она составила, вовсе не радовал его. И теперь он даже боялся представить, каким этот список будет, если Мелисса останется здесь надолго.
И как это будет выглядеть? Она что, каждый день собирается отчитываться перед ним об успехах детей? У нее на все была собственная точка зрения. Сурим вспомнил женщин своей страны, которые всегда ведут себя скромно и не лезут нахально в мужские дела. Они обычно покорно соглашаются со всем, что он говорит.
Не хватало только спорить с женщиной! Но, с другой стороны, Суриму было интересно выслушать другое мнение по какому-либо вопросу. Пока Мелисса прямо говорит все, что думает. Изменится ли ее поведение, когда она будет зависеть от его денег? Сурим почему-то надеялся, что нет.
Но если она будет работать на него, то все эмоции придется хорошенько спрятать. И уж тем более – никаких поцелуев!
Мелисса ему нужна. Но только как няня. Он понятия не имел, как общаться с детьми. Если она уедет, все опять расстроится.
Тут Сурим вспомнил, что ему нужно искать жену. Что, если скоро он найдет подходящую невесту? Тогда примерно через год у него появится сын или дочь, которых нужно воспитывать. Сурим с трудом это представлял. Конечно, для стабильности в его маленькой стране ему нужен наследник. Ему и так уже около сорока. И хотя Сурим рассчитывал прожить долго, он опасался – вдруг не успеет вырастить своих собственных детей?
Он отлично помнил, как был зол на отца, когда тот погиб и оставил его один на один с государственными делами. Мальчик тогда еще учился в школе и мечтал стать врачом. Но вместо медицины ему пришлось с головой окунуться в политику. Его единственной опорой были министры, которых назначил его отец.
Сурим вздохнул и вернулся к бесконечной бумажной работе. Ему нужно просмотреть все документы, чтобы потом провести время с детьми без угрызений совести.
Мелисса проследила, чтобы вся троица была умыта и одета ровно к трем. Сама она надела один из костюмов, которые привезла с собой для официальных встреч. Она с нетерпением ждала багажа со своими вещами, который ее мама выслала самолетом.
С Суримом они встретились в холле. Он замечательно выглядел в темном костюме и белой рубашке. Чтобы не съесть Сурима глазами, Мелисса с трудом перевела свой взгляд на Алию.
– Мы правда навестим бабушку? – спросила Алия. – Я видела ее во время похорон. Она была вся в черном и все время плакала. Я тоже плакала, потому что хотела к маме и папе. Но сегодня будет весело, правда?
– Бабушка тоже скучает по вашей маме, – сказала Мелисса, убирая волосы с лица Алии. – Она будет очень рада вас увидеть.
– Она ведь не умрет, да? – спросил Хамид. Сурим взглянул на Мелиссу.
– Нет, Хамид. А теперь скажите, как вы поприветствуете бабушку.
И дети хором сказали по-арабски:
– Привет, бабушка!
– Отлично, – похвалил Сурим. – А ты, Мелисса?
– Рада с вами познакомиться, – произнесла она на идеальном арабском.
– Я впечатлен.
– Это все благодаря Анис, – сказала Мелисса, довольная похвалой Сурима.
Поездка оказалась недолгой. Всего десять минут, и машина остановилась у великолепного дома.
Их провели в холл, который был украшен яркими цветами.
Мелисса стояла в окружении детей, которые с опаской наблюдали за пожилой женщиной. Войдя, она села в одно из кресел.
Сурим подтолкнул их поближе и представил Мелиссу. Она сказала свою заготовленную фразу, и женщина что-то быстро ей ответила. Мелисса не поняла ни слова.
Сурим что-то объяснил Тацил, и пожилая женщина тут же перешла на французский:
– Я вам очень благодарна за то, что вы ухаживаете за детьми. Я сейчас не в состоянии этим заниматься.
– Они замечательные, – кивнула Мелисса и что-то прошептала детям.
– Здравствуй, бабушка, – хором сказали они. Она протянула к ним руки, и дети побежали обнять бабушку. Слезы текли по ее щекам.
– Драгоценные мои, – прошептала она на английском, – я так рада видеть вас.
Бабушка оглядела детей и улыбнулась.
– У меня есть для вас пирожки и конфеты.
Она взглянула на Мелиссу.
– Если хотите, я угощу вас чаем. Я знаю, англичане любят чай.
– Вообще-то, тетя, я хотел показать Мелиссе твой сад, – сказал Сурим, – а ты пока можешь пообщаться с детьми.
– Хорошая идея. Хотя мой сад уже не такой роскошный, как был когда-то, – ответила она.
Сурим и Мелисса вышли в сад.
– Тетя Тацил всегда сама ухаживала за садом, но сейчас ей не до этого. Узнаешь эти цветы?
– Да. Тут даже есть мои любимые.
– Ты заядлый садовник?
– Нет, это моя мама любительница покопаться в земле. Я люблю только смотреть на цветы.
– А чем ты вообще любишь заниматься в свободное время? – вдруг спросил Сурим.
Она посмотрела на него, подумав, что у него уж точно нет свободного времени.
– В Швейцарии я любила кататься на лыжах. Мне нравится читать. Я с удовольствием путешествую и знакомлюсь с новыми людьми.
– Тебе здесь нравится?
– Да, – кивнула Мелисса, – но это не значит, что я хочу здесь работать, – выпалила она, не подумав.
– Не хочешь?
– Мне нравится быть в гостях, – смущенно пробормотала она.
Вскоре они присоединились к остальным. Бабушка выглядела уже намного счастливее.
– Вы должны уезжать? – с сожалением спросила она.
– Мы здесь и так достаточно долго, – ответил Сурим. – Если хочешь, мы приедем на следующей неделе. И ты знаешь, что мы всегда рады видеть тебя в моем доме.
– Может быть, я как-нибудь заеду к вам, – сказала тетя Тацил и обернулась к Мелиссе: – Не могли бы вы взять детей в сад, пока я поговорю с Его Величеством?
Мелисса кивнула и увела детей.
– Я знаю, ты ищешь жену, Сурим, – начала Тацил.
– От тебя ничего не скроешь.
– Такое невозможно держать в секрете. Все в государстве гадают, кого ты выберешь. Я знаю молодую женщину, которая может подойти. В детстве они с Марой были подругами.
Сурим непроизвольно взглянул через окно на Мелиссу. Она разговаривала с Алией и держала на руках Нади. На секунду он представил, как она держит его детей. Как страна воспримет такую партию?
– Сурим? – повысила голос тетя Тацил. Она проследила за его взглядом и нахмурилась. – Я надеюсь, дети не привяжутся к этой англичанке слишком сильно. Женщина, про которую я говорю, училась в Париже, поэтому она хорошо образованна. Ее зовут Ясин бен-Шора. На этой неделе я приглашу вас обоих на обед.
– Буду ждать, – ответил Сурим. Он хотел сказать тете, что у него уже есть договоренность обедать с детьми, но решил, что она этого не одобрит.
Сурим позвал Мелиссу с детьми, и они попрощались с бабушкой.
– Если на следующей неделе я почувствую себя лучше, вы снова можете прийти, – сказала она им.
Сурим поцеловал ее в щеку и опять пригласил к себе.
– Чем скорее ты найдешь жену, тем лучше, – напутствовала его Тацил.
Как же ему надоело это постоянное давление на него! Все словно сговорились – торопят его в поисках жены.
В лимузине он исподтишка наблюдал за Мелиссой. До чего же красивая женщина...
– Ну как, тебе понравилось у бабушки? – спросил Сурим у Алии.
– Она очень старая, да?
– Нет. Просто бабушка печалится о смерти твоей мамы. Но если вы будете ее навещать, она снова помолодеет.
– Я бы хотела, чтобы Мелисса осталась с нами навсегда. Ты не можешь ее заставить?
Сурим покачал головой.
– Я не могу заставить ее силой, но сделаю все возможное, чтобы она оставалась с нами как можно дольше.
– Я была бы так рада!
Я тоже, подумал Сурим и сам испугался этого. Он взглянул на Мелиссу. Если бы только она улыбнулась ему так же беззаботно, как улыбается сейчас Хамиду!
Когда они приехали домой, дети побежали в свои комнаты, а Мелиссу Сурим попросил задержаться.
– Ужинать мы будем не одни, поэтому я хотел бы обсудить ближайшее будущее.
– Я не могу остаться здесь больше, чем на пару недель, – твердо сказала Мелисса.
– Скажи мне, в чем камень преткновения, и я постараюсь это исправить.
Мелисса задумалась. Ее взгляд бегал по комнате, боясь остановиться на Суриме.
– Тебе ведь нравятся эти дети, – прервал тишину шейх.
Да.
– Правильно ли я понял, что проблема во мне?
– Нет, нет. У меня нет проблем, с которыми я не могла бы справиться.
Любопытство Сурима росло с каждой минутой.
– Тогда что тебе мешает?
– Ничего. Просто мне нужно время, чтобы обдумать мое пребывание здесь. Вы скоро женитесь. Вам не приходила в голову мысль, что ваша жена будет не в восторге от моего присутствия? Может, она захочет сама воспитывать детей?
– Никакой свадьбы скоро не будет. Если хочешь, мы можем договориться на полгода.
– Что, если я не подойду? – продолжала упорствовать Мелисса.
– Я не могу такого представить. Но если вдруг что-то пойдет не так, ты можешь уехать раньше срока. Я заплачу тебе за шесть месяцев, чтобы у тебя было время найти другую работу.
– Это слишком щедро с вашей стороны, – запротестовала она.
– Позволь мне решить этот вопрос самому.
– Я должна подумать, – Мелисса встала и направилась к двери. – Я очень ценю ваше предложение. Просто я не уверена, что справлюсь. – Это была чистая правда. Только она не могла объяснить шейху причину своих сомнений.
Мелисса не хотела признаваться самой себе, что ее чувство к Суриму становилось сильнее с каждым днем. Она сможет спокойно работать здесь, только если не будет видеть этого мужчину.
Где-то в глубине души Мелисса все-таки надеялась, что Сурим обратит на нее внимание – как на будущую жену. Конечно, она понимала, что это невозможно. Здесь Восток. Жители страны не примут такой выбор своего правителя. Как назло, Мелисса вспомнила об одном английском короле, который отказался от своего трона ради любви...
Поразмышляв над всем этим, девушка отправилась принять душ, прежде чем пойти в детскую. Сегодня их ждал еще ужин с Суримом. За столом соберутся все, кроме Нади, которую покормит Анис.
– Готовы? – спросила Мелисса детей.
– Нам обязательно идти? – пробурчала Алия. – Дядя Сурим будет следить за хорошими манерами, а я хочу поесть, а потом поиграть.
– Я тоже! – пискнул Хамид.
– Мы можем поиграть в другой раз. Вы помните, чему я вас учила?
– Сидеть тихо, говорить, когда спросят, – ответила Алия.
– Пользоваться салфетками! – крикнул Хамид и засмеялся.
Мелисса расслабилась. Она хотела, чтобы все прошло спокойно и без эксцессов.
Разговор за ужином шел о сегодняшнем посещении бабушки. Мелисса была довольна поведением детей. И хотя все было замечательно, к концу трапезы Мелисса почти валилась с ног от усталости и переживаний. Она собиралась уложить детей, но Сурим покачал головой.
– Они знают дорогу. Анис уложит их. Останься. Алия обняла Мелиссу, а Хамид спросил:
– А ты прочитаешь мне сказку перед сном?
– Я поднимусь к вам чуть-чуть попозже. Если ты уже заснешь, то завтра я прочитаю две. Идет? – Мелисса потрепала Хамида по голове.
– Я тоже хочу сказку, – разочарованно протянула Алия.
– Тот же договор, хорошо? Теперь пожелайте спокойной ночи своему дяде и марш в постель!
Дети по очереди обняли Сурима и ушли.
– Зачет или незачет? – спросил Сурим.
– Это был не тест, – рассмеялась Мелисса. – Это был семейный ужин. И я думаю, он прошел хорошо. Но намного важнее, что думаете по этому поводу вы.
– Как ни удивительно, но мне понравилось, – улыбнулся Сурим.
– Здесь нет ничего удивительного. Эти дети – просто подарок!
– Вообще-то, в моей стране не принято, чтобы дети сидели за одним столом со взрослыми.
– Кто придумал это правило? – возмутилась Мелисса и сразу же осеклась. – Конечно, традиции твоей страны важны, но дети должны принимать участие в семейных делах.
– Может, выпьем кофе в салоне? Эти стулья не созданы для долгого сидения. – Сурим встал и проводил Мелиссу в комнату, стеклянные двери которой выходили в сад. – Отправляя меня учиться в Англию, мой отец хотел расширить мои знания, – вдруг сказал Сурим. – Он сам учился во Франции, его брат – в Италии. В моем случае пришла очередь Англии.
Мелисса молча наблюдала за ним. К чему он клонит?
– Я жил в интернате, жизнь в которой сильно отличается от семейной жизни. – Сурим пристально посмотрел на нее. – Я приезжал домой всего несколько раз в году.
Мелиссе было сложно понять, каково это – быть оторванным от своей семьи. Она всегда жила с мамой, и они все решали вместе: начиная с покупок вещей и заканчивая каникулами.
– В общем, я не знаком с семейными ценностями Англии.
– И вы не уверены, что они нужны детям?
– На самом деле я думаю, что это, наоборот, очень хорошо. Мара и Анвар любили Англию.
– То есть вы хотите проводить больше времени с детьми и не ограничивать их стенами детской. И вы не против, чтобы самый младший ребенок участвовал в семейных делах. Я правильно поняла?
– Мне нужна будет хоть одна комната, недоступная для детей, – вздохнул Сурим.
– А это зависит только от вас. Вы сами должны научить детей, куда можно заходить, а куда нельзя.
– Я хочу, чтобы они чувствовали себя здесь свободными. Когда я был маленьким, у меня не было этой свободы... В некоторых комнатах я побывал только после смерти родителей.
Мелисса была ошарашена. Она не ждала такой откровенности от шейха.
Раздался тихий стук в дверь, после чего в комнату вошел слуга.
– Ваше Величество, вам звонят, – сказал он, держа в руках телефон.
– Я занят, – кратко ответил Сурим.
– Извините, но это мадам ибн-Хорок. Вы обычно всегда свободны для нее.
– Это тетя Тацил, – Сурим встал. – Прошу прощения, Мелисса, но я действительно всегда отвечаю на ее звонки.
Сурим вышел в холл, а в комнату вошел слуга с подносом, на котором стояли кофейник и чашки, на блюде лежали сладкие пирожки.
Через несколько минут Сурим вернулся, и Мелисса протянула ему чашку.
– Вы пьете черный.
– Ты заметила?
– У вашей тети. Она в порядке? – спросила Мелисса.
– Да, все хорошо. Тетя Тацил призналась, что почувствовала себя гораздо лучше после визита детей. Она пригласила меня на обед, где хочет познакомить с подругой Мары. Кто знает, может, эта женщина станет для меня идеальной женой...
– Очень мило со стороны тети Тацил так заботиться о вас, – сказала Мелисса, стараясь не смотреть на него. Лучше бы он не говорил ей этого! Теперь она стала представлять, каково это – быть его женой.
Мелиссу бросило в жар, и она постаралась отогнать от себя эту мысль.
Она всегда считала, что если уж и выходить замуж, то только по большой любви. А Суриму, казалось, не нужна любовь. Ему был нужен подходящий брак.
– Ты очень тихая сегодня, – прервал ее размышления Сурим.
Она взглянула в его большие черные глаза.
– Я думала о том, как по-разному мы понимаем брак.
– У вас за основу берут любовь. Но тем не менее в западных странах много разводов. И как я успел заметить, не все пары любят друг друга по-настоящему...
– Ты прав. Но для тех, кто любит, брак – это счастье. Например, мои родители любили друг друга. Мама была вдовой более двадцати лет, прежде чем выйти замуж за отца Макса. Они обожают друг друга. Я рада, что она не вышла замуж, только чтобы не быть одной.
– Ты именно так воспринимаешь браки по взаимному расчету?
– Нет, я думаю, это еще хуже. Что, если вы абсолютно не подойдете друг другу? Сможете ли вы терпеть друг друга пятьдесят или больше лет? – Внезапно Мелисса поняла, что она говорит и, самое главное кому. – А в общем, это не мое дело, – быстро добавила она.
Сурим улыбнулся.
– Мне нравится в тебе то, Мелисса, что ты обращаешься со мной как со своими друзьями в Англии.
– Нас трудно назвать друзьями, – ответила Мелисса, чувствуя себя неуютно.
– Может, мы смогли бы ими стать... – задумчиво произнес Сурим.
– Я здесь для детей! – И любая дружба заставит ее мечты разыграться с новой силой. Чтобы преуспеть здесь как няня, ей прежде всего нужно помнить, что между ней и шейхом – непреодолимая пропасть.
Но в то же время Мелисса ясно отдавала себе отчет, что с трудом сопротивляется обаянию Сурима.
Боже, к чему это приведет?




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Персидская жемчужина - Макмаон Барбара

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11

Ваши комментарии
к роману Персидская жемчужина - Макмаон Барбара



Мне нравятся романы где чувства кипят, а не томятся.9
Персидская жемчужина - Макмаон БарбараЛюдмила
26.05.2012, 14.36





Никакого накала страстей-нудновато
Персидская жемчужина - Макмаон БарбараЕлена
27.06.2012, 12.12





Обичная скаска.Но хочется страстей,битой посуди.
Персидская жемчужина - Макмаон БарбараКетрин
30.09.2012, 21.20





Обычная легкая арабская сказка.
Персидская жемчужина - Макмаон БарбараЛена
29.05.2014, 22.44








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100