Читать онлайн Любовный рецепт бабушки, автора - Макмаон Барбара, Раздел - Глава 7 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Любовный рецепт бабушки - Макмаон Барбара бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.92 (Голосов: 36)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Любовный рецепт бабушки - Макмаон Барбара - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Любовный рецепт бабушки - Макмаон Барбара - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Макмаон Барбара

Любовный рецепт бабушки

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 7

Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.
Из дневника Меган Мадам, лето 1923 года
Ночное наваждение. Керри была с этим согласна. Она повернулась и в полном смятении быстро пошла к своему дому. Только бы снова не влюбиться в Джейка Митчелла!
Но как трудно избежать этого, когда тело трепещет от его прикосновений, а на губах остался вкус его поцелуя. А если Джейк изменился? Может, леопарды все же меняют насиженные места? Нет! В его возрасте это невозможно. Чудес не бывает.
Трава была мокрая от росы, и у Керри замерзли ноги. Как она могла выйти к нему в одной рубашке? Тетя пришла бы в ужас, и даже ее весьма современная мать с удивлением подняла бы брови, увидев дочь в таком виде.
— Спокойной ночи, Керри, — сказал Джейк, когда они подошли к крыльцу.
— Спокойной ночи. — Она стремительно взбежала по ступенькам и.., вдруг бросила через плечо:
— Я в субботу собираюсь приготовить джамбалайю к обеду. Будут Салли с Грегом. Хочешь присоединиться? — И тут же подумала: если он откажется, то она пригласит Карла. Но он сразу согласился и спросил:
— Когда?
— Часов в шесть. — С этими словами она вошла в дом и поспешно захлопнула за собой дверь, пока не совершила какой-нибудь глупости вроде того, чтобы броситься ему в объятия. И не стала подсматривать в окно, как он идет к себе. Но что он подумал о ней после того, как она ответила на его поцелуй? Он не должен догадаться о том, как ей не хочется его отвергать. Хотя именно это ей надлежало сделать, а не приглашать его в субботу в гости.
Керри улеглась в постель, но заснуть не могла. Она вспоминала поцелуй Джейка, прикосновения его крепких рук, вкус его губ и языка.
Не надеясь заснуть, она села и зажгла свет. Затем взяла дневник Меган, чтобы прогнать мысли о Джейке.
«У мамы, кажется, есть поговорка на любой случай. Сегодня, когда мы с ней готовили ужин, она подмигнула мне и сказала, что путь к сердцу мужчины лежит через его желудок. Сытого мужчину легче окрутить. Выходит, мне надо чем-то угостить Фредерика? Но как это сделать? Мама, наверное, догадалась о моих чувствах к нему. Она сказала, что мы пригласим на воскресный обед пастора с женой и, может быть, Фредерика. Я знаю, что Фредерик любит жареную курицу. А кузина Бидди считает, что я лучше всех умею жарить кур. Интересно, понравится Фредерику моя стряпня?»
Что ж, еще одно очко в пользу Меган, подумала Керри. Если Джейку понравится джамбалайя... Керри отложила дневник в сторону. Теперь она будет думать о новой работе.., и о том, что надеть в субботу.
Утром в пятницу Керри сходила за продуктами для джамбалайи, а днем убиралась в доме.
Субботний день выдался жарким и душным. Керри постаралась управиться с джамбалайей пораньше, чтобы к вечеру кушанье получше пропиталось приправами. Она намеревалась подать к джамбалайе свежий салат и горячий кукурузный хлеб, а на десерт ананасный пирог по рецепту тети.
Керри вспомнила, как однажды Джейк, заглянув по-соседски к Портерам, с огромным удовольствием уплетал этот пирог.
Она услышала звук косилки и выглянула в окно — Джейк подстригал газон. Керри долго не могла отвести от него взгляд. Он был одет опять в те же старые обрезанные джинсы и драные кроссовки. Кожа у него блестела на солнце, а мускулы на плечах и груди выглядели очень крепкими. Он успел сильно загореть, но это неудивительно, если работать без рубашки на солнцепеке.
Он не смотрел в сторону ее дома, и Керри со вздохом снова занялась приготовлением обеда. Если она не последит за собой, то вновь в него влюбится, и тогда — беда. Надо было пригласить Карла. Или ограничиться Салли и Грегом. На прошлой неделе они чудесно пообедали втроем. Четвертый им не нужен. Теперь уже поздно что-либо менять, но она постарается, чтобы обед прошел как встреча трех старых друзей с Гретом.
Зазвонил телефон.
— Алло!
— Керри? — прохрипел знакомый голос.
— Салли? Что стряслось? У тебя ужасный голос.
— А чувствую я себя еще хуже! Я жутко простудилась и не смогу прийти на обед. Грегу я уже позвонила.
— Ты должна прийти! Я наготовила уйму еды. И Джейка пригласила.
— Я же могу всех заразить. Пообедай вдвоем с Джейком. Положи в морозилку то, что вы не съедите, и на следующей неделе, когда мне станет лучше, мы это слопаем. Но боюсь, что лучше мне не станет.
— Простуда быстро проходит, и через пару дней ты поправишься.
У Керри упало сердце — она так рассчитывала на присутствие кузины и Грега. Поверит ли Джейк, что они тоже были приглашены? Возможно, он решит, что это просто уловка, чтобы завлечь его.
— Может, я и поправлюсь, но сейчас чувствую себя отвратительно. Такая прекрасная погода, а я болею, — простонала Салли.
— Пей больше жидкости... Салли засмеялась и закашлялась.
— Ты прямо как мама. Я сумею о себе позаботиться, а ты повеселись сегодня. Жаль, что меня не будет, но в таком состоянии я даже вкуса еды не почувствую.
Керри повесила трубку и посмотрела в окно. И речи быть не может, чтобы она одна принимала Джейка. Кстати, на лужайке его уже не было. Значит, он ушел в дом, и, наверное, надо позвонить ему и отменить обед.
Она набрала его номер, и после четырех звонков ей ответил автоответчик.
— Привет, Джейк. Это Керри. Салли заболела, поэтому обед сегодня лучше отменить. Правда, еды наготовлено столько, что я могу часть принести тебе, — сказала Керри. Но почему тогда он не может съесть это у нее дома? — Если хочешь, то все же приходи, но Грега и Салли не будет, только мы с тобой, добавила Керри, чувствуя себя полной идиоткой. Вдруг он подумает, что она берет его приступом? — Или можешь забрать еду к себе. — Теперь она похожа на служащую ресторана из секции «обеды на дом». — Позвони мне. — С этими словами она поскорее повесила трубку, чтобы не ляпнуть чего-нибудь еще.
Керри выглянула в окно — машины Джейка не видно. В половине шестого он так и не позвонил. И авто его не было. Где он? Ждать его к шести или нет?
На Керри было короткое и открытое голубое платье и босоножки на босу ногу, а ногти на ногах она покрасила бледно-розовым лаком. Она успела немного загореть, и эта цветовая гамма смотрелась неплохо.
Керри пошла на кухню, где замесила жидкое кукурузное тесто, вылила его в сковородку и поставила около плиты. Миску с салатом она сунула в холодильник. Расхаживая по кухне, Керри то и дело поглядывала в окно. Где же Джейк?
В шесть часов он так и не появился, и Керри решила, что он не придет, так как, вероятно, узнал по автоответчику ее новости. Она сунула сковородку с тестом в духовку и решила поесть одна.
Вытащив дневник Меган, Керри уселась за кухонный стол и стала читать, ожидая, когда испечется хлеб. Вкусный запах наполнил кухню, и у Керри потекли слюнки.
От неожиданного стука в дверь она вздрогнула. На веранде стоял Джейк, одетый в обычные брюки и темно-зеленый трикотажный пуловер.
— Прости за опоздание, меня задержали.
— Я тебя уже не ждала, — сказала она, отметив про себя, как он красив.
— Ты же сама сказала — часов в шесть. — Он вопросительно на нее посмотрел. — Я опоздал всего на пятнадцать минут. Может, все-таки впустишь?
Она смутилась и кивнула.
— Вкусно пахнет, — заметил он, войдя в кухню. — А где Салли с Грегом?
— Я оставила тебе сообщение на автоответчике. Салли заболела, поэтому они не придут. Я звонила утром, но тебя не застала.
— Я даже не заехал домой. Жаль, что Салли заболела. Что-то серьезное?
— Обычная простуда, но чувствует она себя очень плохо. Я подумала, что, поскольку нас только двое, ты не захочешь прийти.
— А я думаю, что мы и вдвоем справимся с обедом, — сказал он. Его взгляд скользнул по ее плечам, затем вниз и остановился на блестящих розовых ногтях на ногах. Джейк усмехнулся.
— Конечно, справимся. Хочешь вина? -Керри отвернулась. Коленки у нее дрожали. Да от его взгляда железо расплавится! — Я рассчитывала подать обед около семи часов, но кукурузный хлеб почти готов.
— Я, вообще-то, голоден. Днем не успел поесть, кое с кем надо было встретиться.
Так вот почему он опоздал! Не мог уйти от дамы! Возможно, он договорился о встрече с женщиной после приглашения Керри? Она чуть не застонала. Не следовало его приглашать. Наказ прабабушки не быть слишком сговорчивой она не выполнила.
— Ты вполне мог позвонить мне и отменить свой визит, — сказала она, стараясь, чтобы голос не дрожал, и с веселой улыбкой на лице повернулась и протянула ему бокал вина.
Джейк перелистывал дневник.
— Не смей это читать!
Керри быстро выхватила у него тетрадь. Не хватало еще, чтобы он догадался, чем она занималась все это время! Он сразу заподозрит, что она пыталась заманить его в ловушку, и ни за что не поверит, учитывая предысторию их отношений, что она просто забавляется, ожидая появления на горизонте подходящего жениха.
Он нахмурился.
— Это чей-то дневник? Керри кивнула.
— Салли и тетя Пегги нашли его на чердаке. Это дневник нашей с Салли прабабушки. Она была бабушкой тети Пегги и моей мамы, пробормотала Керри.
— Она вела его с детства?
— Не совсем. В основном с тех пор, когда ей исполнилось восемнадцать. — Керри положила дневник на холодильник и заглянула в духовку — на кукурузном хлебе образовалась золотистая корочка. — Обед готов, — объявила она. — Поедим на воздухе?
Они устроились во дворике. Джейк ел с удовольствием, а Керри, наоборот, нервничала и едва притронулась к джамбалайе и салату.
— Что-то случилось? — спросил Джейк.
— Нет. — Она улыбнулась, но отвела взгляд и глотнула вина. — У тебя было приятное свидание?
Зачем она об этом спрашивает? Неужели ей интересно знать о его встрече?
— Свидание — это громко сказано. — Он намазал маслом толстый ломоть хлеба.
— А что же это было?
— Деловая встреча. А ты что подумала? Я встречался с частным сыщиком по делу, которое веду. — У него заблестели глаза. — Ты решила, что я убежал со страстного свидания с другой женщиной, чтобы прийти к тебе на обед?
У нее запылали щеки. Он решил, что она ревнует.
— Вовсе нет. Я видела, как ты утром подстригал газон. Ты бы мог нанять садовника.
— Он у меня был, но потом исчез, и я попробовал делать это сам. Мне понравилось: испытываешь чувство удовлетворения и есть время для размышлений.
— Мне тоже нравится возиться в саду. Надеюсь, что в моей новой квартире будет балкон. А вообще, мне хотелось бы иметь огромный старый дом с большим садом, где можно будет огородничать в свое удовольствие.
— В новой квартире?
— Ага. Я ведь собираюсь найти работу в Шарлотте, и мне нужно жилье.
Джейк задумчиво на нее посмотрел.
— А почему тебе не жить в Уэст-Бенде? Это ведь недалеко.
Она пожала плечами.
— Шарлотт мне нравится больше.
— Уэст-Бенд для тебя чересчур провинциален?
— Нет. Уэст-Бенд — прекрасное место.., для семейного человека. — Она посмотрела ему в глаза. — Но пока я не выйду замуж, лучше жить там, где многолюднее. — Про себя Керри подумала: и подальше от искушения, исходящего от этого высокого, темноволосого мужчины.
— Значит, ты рассчитываешь там кого-нибудь подцепить? — натянуто осведомился он.
— Подцепить? Ну нет. А вот познакомиться и повстречаться с кем-нибудь — да. Не все же такие, как ты, Джейк. Я хочу встретить человека, с которым можно создать семью.
— Брак — это иллюзия стабильности. Лучше ни от кого не зависеть, Керри. Тогда меньше возможности для страданий.
— Ты — циник.
— Я — реалист. А ты на все смотришь сквозь розовые очки.
— В этом нет ничего плохого. Многие люди очень счастливы в браке. Я не собираюсь становиться таким же циником, как ты.
— Понятно, — отрезал он и прекратил разговор.
Молчание затянулось. Наконец Джейк положил вилку и сдержанно произнес:
— Было очень вкусно, Керри.
— Я рада. Будешь есть на десерт ананасный пирог?
— По рецепту тети?
— По чьему же еще? Я знаю, что тебе он нравился.
— И ты испекла его специально для меня? Керри сложила тарелки, встала и направилась в кухню. Она бросила на Джейка взгляд через плечо и отрицательно покачала головой.
— Мы с Салли тоже его любим. Думаю, что и Грегу он пришелся бы по вкусу. Джейк встал и пошел за ней на кухню.
— Хорошо, что ты его испекла, а почему неважно.
Керри положила пирог в духовку и, когда он прогрелся, нарезала большими кусками.
— Положить сверху мороженого? — спросила она. Хоть бы он ушел! Ей казалось, что он заполнил собой всю кухню.
— Конечно, положи. — Джейк достал из морозилки коробку с мороженым. — Давай помогу.
Керри отодвинулась, ей буквально не хватало воздуха. Если он будет стоять так близко, то ей не сохранить спокойствия. И вдруг она представила себе.., что она замужем за Джейком и они вместе хозяйничают на кухне, а за дверью слышится топот маленьких ножек. Какая тупость! Да Джейк сто раз давал ей понять, что брак его не интересует!
Они уселись во дворике, и Керри с удовольствием смотрела, как Джейк расправляется с пирогом. Пирог получился не хуже, чем у тети, и Керри была рада, что испекла его. И вообще вечер проходил лучше, чем она предполагала.
Джейк доел пирог и откинулся на спинку кресла.
— Обед восхитительный, ты отлично готовишь.
— Спасибо.
Джейк наблюдал за Керри и приходил во все большее замешательство. Он никак не ожидал увидеть утонченную, взрослую женщину и пытался разглядеть следы юной, обожающей его девочки. Человеку его профессии должна быть свойственна широта взглядов, а он замкнулся на своем предвзятом мнении о Керри.
Что он за человек? — спрашивал себя Джейк. Годами он не обращал на нее внимания, отмахивался от ее преданности и любви, а теперь именно этого ему и не хватает.
— Ты ничего не рассказываешь о Бойде. Где он? — спросила Керри.
— Он живет в Лос-Анджелесе и работает в авиационно-космической фирме.
— Он женат?
— Нет.
— Жаль.
— В этом нет необходимости. — Ему не понравилось, что разговор опять принимает неприятный для него оборот.
— Джейк, кругом полно людей, счастливых в браке. Почему Бойд не может быть одним из них? Или ты, к примеру? — мягко заметила Керри.
— Слишком много несчастных. Появятся дети, а тут окажется, что ты не в состоянии вынести семейную жизнь. Несправедливо, чтобы это отразилось на них.
— Да, это кошмар. Тебя, наверное, охватил ужас, когда мать оставила вас.
— Мы говорили не обо мне.
— А по-моему, о тебе. Эта катастрофа исказила твое представление о семейной жизни. И еще та женщина в колледже.
Джейк уставился на Керри.
— Что тебе о ней известно? — ледяным тоном спросил он.
Керри выпрямилась и в свою очередь сурово посмотрела на него.
— Вам меня не испугать, мистер Преуспевающий адвокат. Я знаю вас с тех пор, когда вы мальчишкой приходили домой весь в грязи после футбола, а миссис Малфрети ругала вас за испачканный пол на кухне. И я не свидетель в суде, нечего меня допрашивать!
— Керри! — Его голос прозвучал угрожающе. Она опустила глаза.
— Я слышала, что ты влюбился и что эта женщина тебя бросила.
Джейк ожидал, что его пронзит боль от этих воспоминаний, но, к своему удивлению, ничего такого не почувствовал. Селена очень много значила для впечатлительного юноши, а сейчас он даже не помнил, как она выглядела. Какие у нее были волосы? Русые или темнее? А глаза?
Вот Керри он мог представить себе в любой момент. Каштановые волосы с золотистым оттенком, темно-карие глаза, взгляд которых постоянно меняется. Вдруг ему пришло в голову: а как она будет смотреть на него в постели? Загорятся ли ее глаза огнем?
— Это не твое дело, — проговорил он.
— Возможно. Но это сильно повлияло на тебя. Не все похожи на твою мать или Селену. Неужели тебе не хочется, чтобы близкий человек разделил твои чувства? У меня полно знакомых в Нью-Йорке, но, когда я получала продвижение по службе или намечался новый проект, я звонила домой, чтобы поделиться этим с теми, кто действительно меня любит. А кто любит тебя, Джейк?
У него перехватило дыхание — ее вопросы становились чересчур болезненными.
— Мне никто не нужен, Керри. Чувство любви — это вымысел, которым люди прикрывают вожделение. Звучит красивее, если ты скажешь, что влюблен в того, с кем спишь. Но на самом деле не существует постоянной любви. Достаточно примера моей матери. Даже если она разлюбила отца, то при чем тут два сына?
— Я не знаю. А тебе известны подробности их разрыва? Ты был маленьким. Моя тетя знала твоих родителей, и оба ей нравились. Может, мать пыталась потом повидаться с вами, но отец не позволил? В любом случае это произошло давно. Ты ведь ее не любишь. Тогда почему воспоминания о ней так давят на тебя, мешают найти кого-нибудь, кто заботился бы о тебе, желал бы тебе добра? Забудь о прошлом и думай о будущем.
— Разве не следует учиться на прошлом опыте?
— Я считаю, что любовь — это прочная связь между людьми. Я люблю своих родителей, и они любят меня. А друг друга они просто обожают. Отец ради мамы готов пройти сквозь огонь и воду, и я хочу найти такую же любовь. Я не собираюсь всю жизнь провести в одиночестве. Мне необходим человек, с которым я смогла бы разделить свою жизнь. -Она встала. — Но это не ты. — Керри забрала у него пустую тарелку и буквально испепелила взглядом. — Ты пожалеешь, когда состаришься и рядом не окажется никого, с кем можно вспомнить прошлое. Тебе дать с собой пирога?
Джейк едва не рассмеялся от такой резкой смены темы. Он даже не рассердился на нее за эту отповедь, так как она сказала правду.
— Дай кусочек, — спокойно ответил он.
— С удовольствием, мне лишние калории не нужны.
Она убежала на кухню. Он хотел было пойти за ней, но передумал. И он и она высказались, и каждый остался при своем мнении. Он только надеется, что ее брак не закончится плачевно и что она не бросит своих детей через десять лет.
Но мысль о замужестве Керри почему-то раздражала. Он даже представил себе ее в изысканном белом платье, идущей по проходу баптистской церкви в сопровождении отца и дающей согласие на брак с каким-то безликим мужчиной. Джейк невольно сжал кулаки.
Он вскочил и направился было к дому, но тут навстречу ему вышла Керри с тарелкой в руках.
— Вот, все сразу не ешь, — с улыбкой сказала она.
Он протянул руку и обнял ее за шею.
— Мне надо вымыть посуду, — задыхаясь, произнесла она.
— Посуда подождет. Спокойной ночи? Ему показалось, что она смутилась. He-ужели она нервничает? Непохоже. Она только что разделала его под орех.
Керри подняла на него глаза, и он поцеловал ее. Она ответила на его поцелуй, и Джейк увидел, как потеплел у нее взгляд.
Он хотел ее! Джейк был потрясен этим неожиданным открытием. Вчерашняя школьница превратилась в красивую, неотразимую женщину.
Когда возникла его страсть? Как это произошло? Кто из них изменился: Керри или он сам?
Волосы Керри касались его рук, и он ощущал тепло ее тела, хотя она не прижималась к нему. Джейку хотелось большего, одних поцелуев мало.






Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Любовный рецепт бабушки - Макмаон Барбара

Разделы:
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10

Ваши комментарии
к роману Любовный рецепт бабушки - Макмаон Барбара



Кто хочет найти идеального мужа - рекомендую прочесть.
Любовный рецепт бабушки - Макмаон БарбараЛюдмила
23.05.2012, 20.22





Миленький роман. Правда идея с дневником бабушки уже где-то встречалась.
Любовный рецепт бабушки - Макмаон БарбараАнна
24.05.2012, 9.12





Можно не читать.
Любовный рецепт бабушки - Макмаон БарбараЖУРАВЛЕВА, г. Тихорецк
9.06.2015, 13.51








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100