Читать онлайн Блестящая партия, автора - Маклейн Джулиана, Раздел - Глава 19 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Блестящая партия - Маклейн Джулиана бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.9 (Голосов: 3406)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Блестящая партия - Маклейн Джулиана - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Блестящая партия - Маклейн Джулиана - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Маклейн Джулиана

Блестящая партия

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 19

Лили вернулась в замок Уэнтуорт за день до того, как должны были приехать гости. Софи, невероятно обрадованная ее возвращением и одновременно обеспокоенная тем, что ей рассказал муж, поторопилась во двор, чтобы приветствовать молодую девушку.
– Полагаю, лорд Мэндерлин тоже приедет? – спросила Лили после того, как они обнялись.
– Да, я послала ему приглашение.
Сбросив с головы капюшон, Лили воскликнула:
– Ну, теперь я понимаю, почему мама так торопила меня с возвращением!
– Но она ведь не собирается выдать вас за него замуж? – спросила Софи, вспомнив о том весьма не романтическом предложении, которое граф сделал ей, когда они были в Лондоне. Кроме того, он почти вдвое старше Лили. Неужели никто в этой семье не верит в то, что существует любовь, с грустью подумала Софи, неужели никто даже не знает, что это такое?
– Наконец-то я дома! – Лили огляделась и, обрадовано взяв Софи под руку, направилась в дом. – И теперь рядом есть кто-то, кто смотрит на мир такими же, как у меня, глазами. Мама ничего не понимает, так же как и Джеймс. Я так рада, что вы появились в этом доме, Софи. Вы, конечно, не допустите, чтобы они заставили меня выйти замуж.
– Заставить вас? Ну что вы, Лили, теперь же не средние века.
Девушка с сомнением посмотрела на Софи, отчего у молодой герцогини возникло какое-то неприятное ощущение. Она решила, что ей надо быть более осторожной при выборе выражений.
– Я уверена, что и Джеймс, и ваша матушка заботятся о вашем благе. Они оба хотят, чтобы вы были счастливы.
– Ах, если бы так! Я точно знаю, что для мамы самое главное – выдать меня за человека с высоким титулом, и при этом ей совершенно не важно, что он собой представляет.
Слушая Лили, Софи вспомнила, как стремилась покинуть Нью-Йорк, чтобы избавиться от ухаживаний безумно скучного мистера Пибоди, который понятия не имел, что такое улыбка.
– Ну а Джеймс... – продолжала Лили, – он просто не слушает меня, когда я пытаюсь объяснить, что мне нужно для счастья. А может быть, он и не хочет ничего слышать...
– Мне кажется, что лорд Мэндерлин не относится к тому типу мужчин, которые могут вам понравиться.
– Мой тип мужчин? Это звучит так по-американски. А как вы думаете, кто может мне понравиться?
Софи рассмеялась:
– Я не знаю. Это вам придется решать самой. Думаю, вы это поймете, как только увидите такого человека. В ваших глазах он будет самым красивым, самым обаятельным мужчиной на свете. Будем надеяться, что вам повезет, и вы влюбитесь именно в того, кого одобрит ваша матушка.
– Вам, кажется, уже повезло. – Лили усмехнулась. На это Софи промолчала.
Поднявшись по лестнице и поздоровавшись с домоправительницей, они прошли в комнату Лили. Софи выслушала рассказы Лили о ее тетке, о пребывании в Эксетере и о неприятностях, связанных с Мартином.
– Могу я задать вам один вопрос? – спросила Софи, взяв Лили за руку.
– Конечно. Мы же теперь сестры, вы не забыли?
Улыбнувшись, Софи кивнула.
– Несколько дней назад Джеймс рассказал мне кое-что о вашей семье... о вашем отце.
Убрав руку, Лили взглянула на невестку, потом встала и подошла к окну.
– И что он вам сказал?
– Судя по его рассказу, ваш отец не был добрым человеком.
– Это правда. Но что толку теперь говорить об этом?
– Иногда таким способом мы можем помочь себе.
– Как это? – Лили настороженно посмотрела на Софи.
– Разве не приятно почувствовать, что самое трудное осталось позади и больше не повторится?
Лили ответила не сразу.
– Хотелось бы надеяться на это, но...
Софи подошла ближе и встала рядом с ней.
– А что именно происходило? Джеймс мне не рассказывал подробности.
Лили вздохнула:
– Джеймсу досталось самое страшное. Когда я и Мартин подросли, отец большую часть времени стал проводить в Лондоне: у него уже был наследник, он был свободен, и ему незачем стало жить здесь, поскольку он всех нас презирал.
– Но почему презирал? – продолжала допытываться Софи.
– Я точно не знаю. Мартин слышал какие-то сплетни и говорил, что Джеймс свернул челюсть одному парню за то, что тот плохо отзывался о нашей матери. И ему тоже, конечно, досталось. – Грустно глядя за окно, Лили добавила: – Джеймс всегда влезал в драки, когда был помоложе.
– А какие сплетни слышал Мартин? – не унималась Софи.
Лили заколебалась:
– Обещайте мне, что никому не расскажете, особенно Джеймсу.
Софи кивнула.
– Отец любил другую, но мать не хотела закрывать на это глаза, как делали многие другие жены. Она не позволяла ему видеться с любимой и угрожала разорить его, если он не покорится.
Тон, которым Лили говорила о неверности отца, покоробил Софи. В то же время ее ничуть не удивило, что Марион так решительно требовала верности от мужа, ведь она вообще не выносила никаких нарушений общепринятых правил.
– А что значит – Джеймсу досталось самое страшное? – продолжала выяснять Софи, когда мысли ее опять вернулись к мужу. – Что с ним произошло?
– Все происходило, когда он был еще совсем маленьким и считался трудным ребенком. У него часто бывали вспышки раздражения, и это еще больше ухудшало ситуацию, так как отец сам был невероятно раздражительным, как и гувернантка Джеймса. Она обычно запирала его в сундук, когда хотела наказать. Один раз, когда Джеймсу было девять лет, она крышкой прихлопнула ему руку и сломала ее. Он не плакал, не кричал и просидел внутри сундука больше часа. Когда Джеймса выпустили, рука его так сильно распухла, что врач даже боялся, что руку придется ампутировать. Слава Богу, этого не случилось. Отец, наконец, уволил гувернантку, но следующая была не лучше. Думаю, никто не знал, как можно было справиться с Джеймсом. У меня и у Мартина были уже совсем другие гувернантки, более добрые, и мы росли более спокойными детьми, но и нам иногда немного доставалось от отца.
– Мне так жаль, Лили, – сочувственно произнесла Софи.
– К счастью, теперь это все позади. – Лили улыбнулась. – Вы ведь будете доброй матерью, правда? Пообещайте, что с вашими детьми никогда не произойдет того, о чем вы сейчас услышали.
Софи покачала головой:
– Конечно, нет. Я скорее увезу их отсюда, чем позволю, чтобы с ними обращались неподобающим образом.
Брови Лили взлетели вверх.
– Но вы не сможете увезти наследника герцогства. Джеймс никогда этого не позволит.
Мысль о том, что такая ситуация может оказаться реальностью, привела Софи в ужас. Ей показалось, что она опять погружается в какой-то кошмар.
Лили тем временем начала расстегивать пуговицы на платье, чтобы переодеться к чаю.
– Кто-нибудь из «новеньких» приедет в этом году на охоту? – небрежно спросила она.
– Да, знакомый лорда Мэндерлина. – Софи опустилась на кровать.
– Неужели у лорда Мэндерлина есть приятели?
Софи с трудом удалось сосредоточиться на вопросе Лили.
– Некто приехавший из Парижа арендует у него коттедж. Граф сказал, что это вполне обеспеченный человек, хотя и не обладает титулом. Зато он может позволить себе путешествовать и теперь приехал познакомиться с Англией.
Лили присела на кровать рядом с Софи.
– В самом деле он из Парижа? Вы его видели? Он красивый?
– Пока не знаю. – Софи постаралась улыбнуться. – Он может оказаться старым, беззубым, возможно, он даже не говорит по-английски. Мне известно только, что он не женат и его имя Пьер Биле.
Лили плюхнулась на спину и сладко потянулась.
– Пьер... Звучит совсем по-французски. Я бы все отдала, чтобы увидеть Париж. Это такое романтичное место, не правда ли? А мама знает, что он приглашен? Уверяю вас, когда она была полновластной хозяйкой в замке, лорд Мэндерлин ни за что не решился бы пригласить сюда приятеля. Люди чувствуют, что с вами они могут вести себя свободнее, и это приятно.
– Благодарю вас, Лили. Что касается вашего вопроса – разумеется, ваша матушка не знает о новом госте. Она не спрашивала меня, а я не сочла необходимым сообщать ей детали. Она увидит месье Биле, когда он появится здесь.
– Месье Биле! – повторила Лили. – Мне так нравится, как вы это произносите – прямо как настоящая француженка.
Софи опять рассмеялась:
– Я ведь три года училась в Париже.
– О, я так завидую вам. И вы хорошо говорите по-французски?
– Конечно, Лили. Я могу говорить и по-немецки.
– Тогда, если окажется, что он не знает английского, вы сможете переводить...
– Да, конечно, но я уверена, что он достаточно хорошо знает английский. А теперь мне надо идти, чтобы переодеться к чаю. Увидимся внизу.
Оставив молодую девушку предаваться радужным мечтам, Софи направилась к себе, не переставая думать о том, что услышала только что от Лили.
Когда начали прибывать гости, Софи постаралась собраться: люди приезжали из разных частей Англии и ей следовало сделать все, чтобы они ощущали себя как дома и почувствовали то, чего никогда раньше не было в замке Уэнтуорт, ощутив вкус доброй старомодной американской гостеприимности.
Одним из первых приехал лорд Уитби. Выйдя из кареты, он преувеличенно вежливо поклонился хозяевам:
– Герцог! Герцогиня!
Софи приветствовала его, стоя на верху лестницы.
– Это ты пригласила Уитби? – тихо спросил Джеймс.
– Конечно.
Кивнув головой, герцог спустился по лестнице и пожал руку старому приятелю.
– Молодец, что приехал, – сказал он и похлопал Уитби по плечу, словно желая показать Софи, что все взаимные обиды остались далеко позади.
– Я не пропустил бы такую возможность ни за что на свете. – Граф повернулся к Софи: – Вы ослепительны, как всегда, миледи.
При этих словах Софи вспомнила все волнения такого короткого для нее сезона в Лондоне: приемы и балы, предчувствия и реальность. Сейчас, когда она стояла на каменных ступенях замка, с теплой шерстяной шалью на плечах, все это казалось ей невероятно далеким прошлым.
Она давно перестала пользоваться своим ярким кружевным зонтиком. Слуги, увидев его, наверное, посмеялись бы над ней.
– Вы знаете, что можете называть меня Софи, – сказала она, ощущая на себе недовольный взгляд мужа.
Вместе с Джеймсом и графом они прошли в гостиную, а затем слуга повел графа в приготовленную для него комнату.
Как только Уитби исчез из виду, Джеймс повернулся к Софи:
– Ты поместила его в комнату Ван Декера?
– Да, он ведь там останавливался в прошлом году.
– Но в прошлом году в соседних комнатах жила моя мать, а не ты. – В голосе его послышалось возмущение.
– Не понимаю, что ты имеешь в виду?
– Ничего, – сухо ответил Джеймс и, оставив Софи в зале, поднялся в свой кабинет.
Взявшись разбирать гору писем, лежавшую у него на столе, Джеймс очень надеялся, что сумеет покончить с этим до обеда. Первое письмо было от тетушки Каролины из Эксетера. Разорвав конверт, он добросовестно прочел длинный рассказ обо всех проступках Мартина. Каролина сообщала, что больше не в состоянии держать молодого человека у себя в доме. Кроме письма, в конверт был вложен счет из местной таверны, где Мартин задолжал огромную сумму, которую тетушка, естественно, не собиралась оплачивать.
Откинувшись на спинку стула, Джеймс почесал в затылке. В письме было сказано, что Мартин находится на пути домой, а это значило, что необходимо было подготовиться к встрече.
Черт бы побрал беспутного повесу, раздраженно подумал Джеймс.
Еще одна карета подъехала ко входу, и Джеймс в окно увидел, как Софи вышла встречать новых гостей. Это было весьма кстати, так как сам он не в состоянии был никого приветствовать из-за охватившего его волнения.
Что же ему теперь делать? Он не может позволить себе избить Мартина или запереть его в сундуке, и какие же возможности у него остаются? Джеймс уже пробовал беседовать с братом, когда тот был в Лондоне, и это не привело ни к чему хорошему. Тогда Джеймс наказал его, отправив в Эксетер, но парень продолжал вести себя все так же безответственно, даже под неусыпным оком тетушки, особы не менее строгой, чем ее сестра, мать Джеймса.
Отложив неприятное письмо в сторону, Джеймс быстро просмотрел остальные письма, надеясь, что какое-то решение придет ему в голову до того, как Мартин вернется домой.
Он разобрался почти со всеми письмами, когда в дверь постучали, и в кабинет зашла Софи.
– Могу я сказать тебе пару слов, Джеймс?
– Конечно. – Он предложил ей сесть. – Гости устраиваются?
– Да, но я хотела поговорить с тобой относительно повара. Мистер Бекон поскользнулся на листе капусты, упал и ударился головой. Я послала за доктором, но мистер Бекон возражал, уверяя меня, что при таком огромном количестве работы сегодня вечером твоя мать будет недовольна этим. Я попыталась убедить его, что ты одобришь мое решение пригласить врача.
– Ты была совершенно права, пригласив доктора. Скажи ему, что все в порядке.
Джеймс вздохнул с облегчением. Тот факт, что он мог поддержать жену хотя бы в этом, давал ему удовлетворение и чувство собственной значимости, которое в этот момент было ему особенно необходимо.
– Я рада, что ты согласен со мной. А теперь я тебя покину. – Софи направилась к двери, но вдруг остановилась. – Что-то не так, Джеймс? Что случилось?
Герцог внимательно посмотрел на жену, пытаясь понять, чем же он выдал себя, а затем протянул ей письмо. Быстро прочтя его, Софи вернула письмо мужу.
– И что ты теперь собираешься делать?
– Сам не знаю. Я весьма растерян.
Софи снова села.
– Такое случается с Мартином в первый раз? – поинтересовалась она.
– Если бы так!.. Его исключили из Итона, и я отослал его к тетке, надеясь, что она сумеет оказать на него положительное влияние. Как видишь, мои надежды не сбылись.
– Понимаю.
Поднявшись, Джеймс принялся нервно ходить по комнате.
– Я не могу спросить себя, что бы мой отец сделал на моем месте, потому что его методы никогда не приводили ни к чему хорошему. Впрочем, все, что я пробовал предпринять, тоже не привело ни к каким результатам.
– А что ты пробовал?
– Я отправлял его к людям, которые должны были помочь ему повзрослеть.
– А ты не думал, что Мартину лучше всего исправляться дома?
Джеймс остановился.
– Теперь уже поздно думать, у меня просто нет выбора.
– Мне кажется, это самое лучшее место для него. С семьей, которая любит его, Мартин гораздо быстрее встанет на истинный путь. – Опять она произнесла слово, которого он опасался! – Если его что-то мучает, – продолжала Софи, – мы сможем выяснить, в чем проблема. А может, все дело только в его возрасте.
– Ты хочешь сказать, что подростки всегда остаются подростками?
Софи пожала плечами:
– Возможно. Но даже если это что-то серьезное, нам легче будет помочь ему, если он будет возле нас.
Софи встала, и когда она подошла и поцеловала его в щеку, Джеймс почувствовал, что его напряжение спадает.
– Увидимся в гостиной перед обедом.
Софи вышла из кабинете, а Джеймс принялся гадать, насколько он может стать зависимым от своей жены, если позволит себе это.
– Помните, – наставляла Лили свою невестку, – когда все направятся в столовую, вы должны идти во второй паре. В первой пойдет брат с матерью.
– А я думала, что мой титул выше.
– Это так. Но по правилам впереди должен идти Джеймс, так как у него самый высокий титул, и с ним должна быть дама самого высокого титула, но не его жена.
– Так много всего надо запомнить...
– Не волнуйтесь, у вас все получится. Вы пойдете рядом с маркизом Уэлдоном, а за вами пойдут леди Веддон и граф Мэндерлин, вслед за ними пойду я с лордом Уитби. Когда-то я была влюблена в него.
Софи остановилась на полпути между кроватью и столом.
– В лорда Уитби? Неужели? – удивилась она.
– Да. – Лили смущенно усмехнулась. – Они с Джеймсом были большими друзьями. Впервые я увидела его в Лондоне, когда была еще маленькой, и мне показалось, что лорд Уитби самый замечательный юноша, которого я когда-либо встречала. Они с Джеймсом все время попадали в переделки, которые кончались неприятностями.
– Неприятностями? – Софи тут же подумала о том, что происходит с Мартином.
– Массу времени они проводили за азартными играми, и мать всегда возмущалась этим, но теперь они оба повзрослели, – Лили улыбнулась, – и я тоже. А тогда я была вполне серьезно влюблена в лорда Уитби, может быть, потому, что он всегда нарушал правила приличия, и мама не любила его.
Для Софи по-прежнему оставалось загадкой, как Лили удалось сохранить в себе столько романтизма, в то время как ее мать и брат были совсем другими.
Вернувшись к обсуждению предстоящего обеда, Софи сказала:
– Надеюсь, я не сделаю вечером ничего неподобающего. Спасибо вам, Лили, за то, что вы помогли мне.
– Можете всегда рассчитывать на меня. – Лили снова улыбнулась. – А теперь я пойду переоденусь. Увидимся в гостиной.
Софи позвала Альберту, свою новую горничную, и в это время еще одна карета остановилась у входа. Через окно Софи увидела, как двое мужчин вышли из кареты. Узнав в старшем лорда Мэндерлина, она поспешила вниз, чтобы поприветствовать гостей.
– Добрый вечер, лорд Мэндерлин, мы очень рады вас видеть.
– Герцогиня, мне весьма приятно. – Мэндерлин любезно поклонился; он вел себя так, как будто его неловкого предложения никогда и не было. Обернувшись к стоящему сзади джентльмену, граф громко произнес: – Позвольте представить вам Пьера Биле.
Месье Биле сделал шаг вперед, и Софи внимательно вгляделась в его красивое лицо. У него были темные глаза, усы и волосы, и он выглядел весьма галантным кавалером.
Поклонившись, Биле произнес с заметным французским акцентом:
– Знакомство с вами – честь для меня, ваша светлость.
Софи протянула ему руку, и он поцеловал ее.
– Благодарю вас, месье Биле, – ответила она по-французски, – я рада приветствовать вас у нас в гостях.
– Вы отлично говорите по-французски. Уверен, мне будет очень уютно в вашем доме. Надеюсь, я не слишком злоупотребил... вашей гостеприимностью?
– Не говорите так. Чем больше гостей, тем веселее.
– Чем больше, тем веселее, – повторил Пьер. – Это, наверное, американское выражение. Очаровательно. Вы просто очаровательны, ваша светлость.
Софи заметила, что лорд Мэндерлин скривился, услышав такую явную лесть, но ее ничуть это не удивило. Она выросла в Висконсине, где местный кузнец добродушно флиртовал с маленькими девочками и пожилыми женщинами чаще, чем с собственной женой.
Объяснив слуге, куда следует проводить джентльменов, Софи заторопилась к себе, чтобы успеть переодеться к обеду.
В темно-красном платье, украшенном драгоценностями, Софи зашла в отделанную позолотой гостиную. Гости уже собрались и теперь оживленно беседовали друг с другом. Джеймс стоял в дальнем конце гостиной, в то время как Марион, стоя у мраморного камина, беседовала с лордом Мэндерлином.
Внезапно Софи вспомнила, что Флоренс как-то говорила ей, будто американские манеры способны развлечь даже королевский двор, и решила, что немедленно воспользуется такой возможностью.
Войдя в зал, она остановилась возле лорда Уитби.
– Вы выглядите восхитительно, герцогиня. – Граф взял ее руку и поцеловал.
– Благодарю вас, Эдвард. Надеюсь, вас хорошо устроили?
– Конечно. А вы как?
– Я? – переспросила она, рассмеявшись. – Вы не забыли, что я живу здесь?
– Но вы живете тут не так давно. Я надеюсь, никаких разочарований? И не тоскуете по дому?
– Конечно, нет, – ответила она вполне спокойным тоном, – я здесь очень счастлива.
Несколько мгновений он загадочным взором смотрел на нее.
– Да, я уверен, что вы счастливы. Джеймс хороший человек, и он, без сомнения, делает все, что в его силах, чтобы вы были счастливы, чтобы у вас было все, что вам нужно.
Мимо них прошел слуга с шампанским, и Софи, немного обескураженная словами Уитби, взяла бокал и постаралась сменить тему разговора. Они обсуждали погоду и меню предстоящего обеда.
Через несколько минут в дверях появился Пьер Биле и остановился, осматривая толпу. Поняв, что он здесь никого не знает, и радуясь поводу, который позволит ей расстаться с лордом Уитби, Софи подошла к месье Пьеру и начала представлять его гостям.
Обойдя почти весь зал, они оказались возле Марион, которая подняла свой лорнет, чтобы лучше рассмотреть красивого французского джентльмена. Во взгляде, который она бросила на Софи, было явное недовольство тем, что кого-то нового пригласили в дом без ее ведома.
– Марион, могу я представить вам одного из наших гостей, Пьера Биле? Он приехал из Парижа.
Лорнет выпал из рук Марион. Софи продолжала представление:
– Месье Биле, это вдовствующая герцогиня Уэнтуорт.
Марион не произнесла ни слова. Потом она побледнела и упала к ногам Софи, образовав облако из нижних и верхних юбок.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Блестящая партия - Маклейн Джулиана



отличный роман.
Блестящая партия - Маклейн Джулиананаташа
7.05.2012, 2.17





да чудесный и интересный роман читайте и отдыхайте понравился очень
Блестящая партия - Маклейн Джулиананаталия
17.05.2012, 18.22





Прекрасный роман,мне очень понравилось!
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаНаталия
30.05.2012, 5.41





ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ РОМАН! Читала на одном дыхании! Гл.г-ня умная девушка. Влюбила в себя казалось бы холодного и бесчувственного мужчину (гл.г-ой просто глыба льда, про свекровь вообще молчу-врагу не пожелаешь). Вообщем роман хороший, читайте!
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаЛюдмила Кл.
18.10.2012, 12.01





Я разочарована. Такие хорошие отзывы. . . обычно от книги оторваться не могу,а здесь заставляла себя дочитать ее до конца.
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаНИКА*
18.12.2012, 19.00





Легкий и интересный роман. Читайте.
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаКэт
11.06.2014, 11.40





Очень хороший роман! Перечитала 2-ой раз с большим удовольствием! Особенно нравится сцена признания любви Джеймса, очень трогательно.
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаЛисичка
12.06.2014, 16.35





Тем, кто любит "старую добрую Англию" понравится, а если еще и не смущают авторы, описывающие эпоху, в которой они не жили - тем более.
Блестящая партия - Маклейн Джулианаren
14.06.2014, 3.17





Классный роман!!! очень понравились гл.герои, особенно Софи. Редко встречаются такие адекватные героини, обычно они либо истерят, либо тупят. Здесь в поведении героини нет нитого, ни другого. Одним словом умница. Мне очень понравился этот роман!
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаПросто читательница
21.06.2014, 16.56





Просто чудесный роман, очень понравился!!!!! 10б
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаНезнакомка
22.06.2014, 11.56





ЧИТАЙТЕ!!! Роман действительно замечательный, читала с интересом.
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаЛюблю романы
29.06.2014, 11.03





Ей нужен был титул, ему богатое приданое. Я понимаю это, но не принимаю. Отношения "баш на баш" я считаю недостойными для романа(даже если это приводит к большой любви). Понимаю, что это время было такое, и тогда это было распространено, но это всё таки роман, и лично мне хочется, чтобы все чувства были основаны только на любви...Хотя, отдаю должное, книга написана не дурно.
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаКсения
28.07.2014, 21.59





Милейший роман. Прочла на одном дыхании. 10 баллов за приятный вечер.Понравились и герой и героиня. Советую.Постараюсь еще что-нибудь почитать этого автора.
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаСофия
15.08.2014, 22.11





Мне так себе роман...для девушек самое то...ставлю 6.
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаАня
3.09.2014, 15.21





Мне вообще не понравился. скучно. 3 из 10... Откуда такие оценки.....
Блестящая партия - Маклейн Джулианасофия
5.09.2014, 14.46





Красивый и нежный роман!!! очень понравился.
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаЛ.
13.09.2014, 13.13





Я в восторге. Получила огромное удовольствие.
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаKatrin
14.09.2014, 2.45





Роман следует прочесть, точно! Понравилась Софи - умная девочка. Диалоги тоже понравились, приятно было читать!
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
18.09.2014, 12.14





yelicnbrf
Блестящая партия - Маклейн Джулианаnatali
22.09.2014, 22.43





Прекрасный роман с красивой историей любви!!!
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаВ.
29.09.2014, 13.10





Удивительно, что такая высокая оценка у такого неинтересного произведения. Дочитала просто из упорства.
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаТамара
30.09.2014, 22.58





Начала читать, но дальше первой страницы дело не пошло. Написано очень корявым языком, причем судя по всему автор не имеет никакого представления о той эпохе. А перл "софи рассмеялась и все смогли увидеть ее красивые белые зубы" ... абзац... Про то, как герцог отметил ее локоть я вообще молчу. Как роман в топе оказался?
Блестящая партия - Маклейн Джулианадоминика
3.10.2014, 20.59





Как можно судить о романе не то что не дочиитав его до конца, но даже не продвинувшись дальше 1 главы? Роман чудесный, читала с большим удовольствием! И хорошо что такие романы есть в топе, потому что роман этого достоин, и я с удовольствием проголосую за него ни один раз.
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаЧитательница
3.10.2014, 23.26





Для меня любовный роман это способ отвлечься от повседневности красивой сказкой. А начав читать этот, с первых фраз чувствовала только раздражение от скудости описания героини и ее достоинств. Первое, на что обратил герцог внимание- блеск в глазах, потом платье из парчи, бриллиантовый кулон, потом цитирую"красивые белые зубы", причем зубы увидели все. То есть, в то время остальные девушки были с некрасивыми желтыми зубами, а это ее выделило из всех? Пишу свое мнение, но никому не пытаюсь его навязыаать.
Блестящая партия - Маклейн Джулианадоминика
4.10.2014, 2.20





Роман очень понравился . А что касается описания зубов героини , так это может быть переводчик не смог красиво описать .Я бы не стала придираться к единственной строчке , не столь приятной нашему восприятию . И хорошо , что не стала , так как роман очень хорош .
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаMarina
6.10.2014, 7.55





Согласна с положительными отзывами,роман действительно хорош и достоин чтоб его читали. Простенько,свеженько,а главное душевно. Главные герои просто прелесть. Читаешь и отдыхаешь.10
Блестящая партия - Маклейн Джулианас
6.10.2014, 18.51





Читать!!!
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаАлиса
10.10.2014, 15.59





Скучный роман, нет перчинки, конец вообще как в американских фильмах: все поплакали, обнялись и стали жить долго и счастливо, оценка 4.
Блестящая партия - Маклейн Джулианалиля
8.11.2014, 4.35





Роман замечательный! Очень понравились герои, особенно Софи, умная, добрая, обаятельная. Очень приятно провела время за чтением этого романа! Одназначно 10б.
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаЛ-а
8.11.2014, 8.56





В основном плохие комментарии пишут те кто даже не удосужился прочитать роман!!! Мне роман очень понравился очень нежный,волнующий,заставляющий сопереживать героям. Особенно я бы выделила г героиню ее характер прописан очень правильно и адекватно. 10\10
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаАнюта
29.11.2014, 11.23





Скучный!!!
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаМарина
18.12.2014, 2.43





Отличный, милый и очень приятный роман!!! Читается легко и с удовольствием!
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаИ.
18.12.2014, 9.28





Прекрасный роман, читала и наслаждалась! Что особенно понравилось, так это то что не только Джеймс вызывает симпатию, но и Софи которая вызывает восхищение, большая умница, не то что в некоторых романах когда героини просто раздражают своими глупыми поступками. Вообщем очень приятный роман!
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаЛ.И
27.12.2014, 10.43





Отличный романчик, легко и быстро читается, без лишней тягомотины. А самый большой плюс - в характере героини. Мудра не по годам.10
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаНаталия
14.01.2015, 23.37





Замечательный роман! Читайте, не пожалеете, только не ищите недочетов, а наслаждайтесь самим сюжетом. 10б
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаМэри
17.01.2015, 17.02





Прочла. В первых главах изложение - точно Картленд -упрощенно скучноватое.С момента,как Софи попала в фамильный замок, стало значительно интересней. Еще мне интересно,как это герцог должен был,увидев впервые Софи и еще не общаясь, сразу же распознать ее сильный характер,душевную чуткость ... ( не йог и не маг он все-таки) .А он (недогадливый) увидел блеск глаз,платье и т.д. Зубами белыми,кроме героини,там еще другие сверкали. И чуть ли не впервые встретила автора,которая благосклонна к женскому полу: ггероиня у нее благоразумна,не скандальна,не глупа,не уперта и даже предусмотрительна и умна не по годам. Слегка сказочная история,легко читается,быстро заканчивается.
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаЧертополох
20.01.2015, 23.31





Прочла. В первых главах изложение - точно Картленд -упрощенно скучноватое.С момента,как Софи попала в фамильный замок, стало значительно интересней. Еще мне интересно,как это герцог должен был,увидев впервые Софи и еще не общаясь, сразу же распознать ее сильный характер,душевную чуткость ... ( не йог и не маг он все-таки) .А он (недогадливый) увидел блеск глаз,платье и т.д. Зубами белыми,кроме героини,там еще другие сверкали. И чуть ли не впервые встретила автора,которая благосклонна к женскому полу: ггероиня у нее благоразумна,не скандальна,не глупа,не уперта и даже предусмотрительна и умна не по годам. Слегка сказочная история,легко читается,быстро заканчивается.
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаЧертополох
20.01.2015, 23.31





Чудесный роман, хорошие гл.герои. Мне очень понравилось!
Блестящая партия - Маклейн Джулиана****
1.02.2015, 9.53





Софи просто умница! Редко в любовных романах встречаются такие героини.Мне понравилось.9/10.
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаЛАУРА
6.02.2015, 10.57





С гл. героями все понятно, он не хотел впускать любовь в свое сердце, а она хотела растопить это сердце, но вот преобразование свекрови -это нечто.
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаТаня Д
17.02.2015, 17.26





Ахать не буду -9 баллов.Советую прочесть ВСЁ РАДИ ЛЮБВИ Рид Мишель,ШЕЛКОВЫЕ ПУТЫ Сандра Браун.
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаНаталья 66
12.03.2015, 20.49





Неплохо написано, но увы, любви я не увидела. Словесных ляпов многовато, возможно издержки перевода
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаItis
11.04.2015, 23.14





Еле домучила сей роман.Вторая половина - сплошной психологический тренинг, американка мастерски избавляет черствых англичан от душевных демонов, что и свекровь разрыдалась от перенесенного катарсиса, и даже у герцога покатилась скупая слеза. Гг-й рос не ведая родительской любви, отец и гувернантки систематически избивали, запирали в сундук, это как минимум пол года кушетки у психоаналитика и стопки носовых платков. Но я не узрела у гг-я столь глубокой психологической травмы, лишь страхи обнажить страстную натуру. Гг-я не истерична и вполне адекватна, и на мой взгляд, роман получился бы более гармоничным, если бы автор не представил гг-ю решением всех проблем. финальные розовые сопли превратили сие произведение в более чем легкомысленный роман, что я осталась в недоумении - а была ли драма? 6/10
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаЭля
8.05.2015, 17.11





Удивляюсь негативным отзывам! Я поражена, насколько это достойный роман! не просто хороший, а реально из лучших (а я с перерывами читаю их 15 лет и прочла тонны). Не могу даже и сейчас поверить, что нашла такое качественное во всех смыслах произведение, это никак не хуже Джудит Макнот, по ощущениям примерно как "Раз и навсегда", только без сцен насилия, ревности и беготни по любовницам. ГГ развивали свои отношения без истерик и разрывов, нравственно будучи зрелыми людьми, шли друг к другу ,и более блестящей партии и соития невозможно представить в любую эпоху. Притом они молоды, красивы и богаты и изначально влюблены, но есть некоторые преграды недопонимания и размолвки с свекровью, но не от злости последней, а от ее ненастного прошлого с отцом ГГ. При этом все ведут себя с достоинством, видят его и других и ценят. Никаких соплей. Ничего не скомкано и не затянуто. О чувствах и любви к семье, рождающемся доверии и нежности. Ну и интимные сцены конечно есть и они без грубости и красивые. Прекрасно написано!!! Я реально в восхищении. Жаль, что тем, кто он понравился очень (таких превалирующее большинство, судя по рейтингу) не написали отзывов положительных. В ответ на негатив в отзывах: чуткость проявляется в человеке в общении практически сразу (по моему жизненному опыту) и как можно ее не заметить, если ГГ несколько месяцев перед свадьбой знал невесту? Хорошие зубы имеют всегда большое значение, и тогда, и теперь))) Любой во все времена обращает на это внимание, т.к. это означает легкость дыхания при разговоре бытовом, не говоря о поцелуях. И об этом сказано 1 раз, разве на этом надо концентрировать внимание в романе? Тем, кто концентрировал нужно срочно к стоматологу, не даром он так заострился на этой фразе))))у кого чего болит...)))Реально из лучшего в жанре! Пошла читать продолжение... 15\10,за красивый язык
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаИринаМ
18.05.2015, 13.55





Мне роман понравился.и просто поразилась героине- я думала она упакует вещички и домой. А тут не так все вышло.мне кажется с такой героиней герой немного проигрывает. Лёгкий романтичный. 7 баллов
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаЛилия
8.06.2015, 10.43





Ладно, согласна с девченками: тут даже дело не только в зубах, но и все это описание. "Он посмотрел на изящные руки, затянутые в перчатки. А как изящно она держала в руках бокал шампанского! Безусловно, эта девушка заслуживает внимания". И дальше в таком же духе. Ну серьезно, что это за аргументы? Все-таки хотелось бы видеть в героине с первых (или с каких там он в нее влюбляется) строк или личность, или хотя бы бешеную энергетику, искру, взаимное притяжение или что-то в этом роде. А тут: локоть, шея, плечи... Прямо мясокомбинат какой-то. Понимаю тех, кто разочарован.
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаКсения
16.07.2015, 1.31





Отличный роман для того, чтобы отдохнуть и ....поволноваться!!!читайте!!!
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаТанча
15.08.2015, 5.52





нНе покидает чувство что с графом, другом Джеймса, она была бы счастливее. Я не в восторге от прочитанного, такой высокий рейтинг, а по сути не за что...
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаЕвгения
8.11.2015, 7.35





Советую почитать Валери Кинг - Виньетка
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаСашулька
9.12.2015, 16.54





Супер!
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаНина
1.02.2016, 11.43





Очень понравился роман, советую. Люблю книги, где героини сильные и адекватные. Правда герой уж очень замарочен, но все равно 10б.
Блестящая партия - Маклейн Джулианасамозванка
2.02.2016, 10.26





Очень примитивно и банально! Роман для маленьких девочек.
Блестящая партия - Маклейн ДжулианаЕлена
3.02.2016, 20.51








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100