Читать онлайн Гордость и грех, автора - Маккейд Морин, Раздел - Глава 9 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Гордость и грех - Маккейд Морин бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.27 (Голосов: 11)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Гордость и грех - Маккейд Морин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Гордость и грех - Маккейд Морин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Маккейд Морин

Гордость и грех

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 9

Слейтер выпустил руку Глори из своей, едва только они спустились вниз. Подойдя к воде, он попытался сосредоточить внимание на журчании ручья и запахе ила, чтобы прогнать тянущую боль в чреслах. Ощутив под своими ладонями нежные изгибы ее тела, Слейтер потерял над собой контроль.
Даже теперь, стоя к девушке спиной, он всей своей кожей ощущал ее присутствие. Вдыхал еле различимый аромат ее духов и явственно представлял себе упругие груди и тонкую талию – красивая фигура Глори уже давно завладела его мыслями.
Глори встала рядом.
– Здесь так тихо и спокойно. Трудно представить, что всего в двухстах футах отсюда шумит город. – Ее напевный голос переплетался с щебетанием птиц и шорохом листвы.
Слейтер присел на корточки, поднял с земли камень и бросил его на середину ручья. Солнце, отражавшееся от его блестящей глади, тотчас же рассыпалось на мириады осколков, когда по воде пошли круги.
– Да уж, здесь определенно не так людно, как в городе.
Слейтер ощутил на себе взгляд Глори. Потом она наклонилась и, сняв с рук перчатки, положила их вместе с сумочкой и свертком у подножия дерева. Глори взяла в руки небольшой камешек, и теперь Слейтер наблюдал, как она гладит его своими длинными тонкими пальцами, увенчанными аккуратными ноготками. Одно движение кисти – и камешек поскакал по поверхности ручья на другой берег. Широко улыбаясь, Глори подбоченилась.
– Три раза. – Она наклонила голову набок, и в ее глазах заплясали озорные искорки. – Посмотрим, сможете ли вы меня превзойти.
Слейтер с трудом сдержал улыбку и даже не попытался отклонить предложение девушки. Он выбрал плоский камешек, легко уместившийся у него в ладони. После этого мужчина слегка приподнялся и взмахнул рукой.
– Три раза. Ничья, – подвела итог Глори. Она принялась пристально вглядываться в землю и наконец нашла, что искала. – Круглый, плоский и гладкий. Мой отец сказал бы, что это идеальный «блинчик». – Она сложила губы трубочкой, и на ее лбу образовались складки. Прицелившись, она ловко бросила камень, и тот скрылся под водой, подпрыгнув на поверхности пять раз.
Слейтер улыбнулся. Впервые за долгие годы у него было легко на сердце. Найдя еще один камешек, он бросил его в воду и с трудом подавил стон.
– Четыре раза. Вы выиграли.
Во взгляде Глори возникло отрешенное выражение, и складки на лбу разгладились.
– Мы с отцом частенько сбегали из дома, чтобы покататься верхом. Останавливались возле реки, чтобы напоить лошадей, и пускали «блинчики».
– А мне приходилось делить отца с двумя братьями – старшим и младшим, – но у него было достаточно любви для нас троих. – Вдруг, смутившись, Слейтер откашлялся и отвернулся. Он почти никогда не говорил о прошлом, и даже Эндрю ничего не знал о его детстве.
– Я думала, вы сирота. Эндрю сказал, что познакомился с вами, когда вы попытались вытащить его бумажник, – сказала Глори.
– Я осиротел, когда мне стукнуло одиннадцать.
– Эндрю научил вас играть в карты. – Глори бросила в воду камень, и он тут же ушел на дно. – Он сказал, что вы оказались достаточно умны и выбрали карты вместо предложенных денег.
Слейтер пожал плечами, удивляясь тому, что Эндрю оказался столь откровенен с Глори. Она ему нравилась, и он ей доверял. Возможно, он даже восхищался ею, потому что она не легла с ним в постель, как остальные.
– В тот момент я сделал единственно правильный выбор.
Глори наклонила голову набок и внимательно посмотрела ему в лицо.
– Вам не нравится ваше занятие?
– Игра дает преимущество, если вы владеете стратегией.
– А как насчет удовольствия и удовлетворения?
Взгляд Слейтера скользнул по груди Глори, скрытой невзрачной одеждой, а потом встретился с ее глазами.
– Для этого существуют иные способы.
Лицо Глори вспыхнуло, и она, сама того не желая, выпалила:
– Я не видела вас с другими девушками.
Маска непроницаемости на мгновение упала с лица Слейтера.
– Откуда вы знаете?
Губы Глори тронула застенчивая улыбка.
– Я наблюдала за вами. – Она пожала плечами. – Вы не выказывали своего интереса ни к одной из них.
Тот факт, что он небезразличен Глори, потешил мужское самолюбие Слейтера, но вместе с тем затронул такие струны его души, о существовании которых он не хотел задумываться.
– Значит, вы за мной наблюдали.
Улыбка померкла на лице девушки, и она сосредоточила внимание на валунах, возвышающихся вдоль берега. Она подняла еще один камешек и бросила его в воду. Образовавшиеся на поверхности круги мигом пропали, унесенные течением.
Наконец Глори повела плечами.
– Я также наблюдаю за Эндрю, Данте, Саймоном, Фрэнком и девушками.
– Почему?
– «Алая подвязка» – первый салун, в котором я получила работу. – Глори тихо засмеялась, словно умаляла собственное достоинство. – Еще ни разу в своей жизни я не разговаривала с карликом или чернокожим. А о женщинах легкого поведения и говорить нечего.
Слейтер заметил, что Глори не упомянула игроков в карты.
– Они такие же люди, как мы с вами.
– Я это понимаю, но отношение к ним, культивируемое годами, за одну ночь трудно изменить.
– Вы все еще чувствуете себя неловко в их обществе?
Глори повернулась к Слейтеру, и ее позолоченное солнцем лицо, совершенно лишенное косметики, приобрело задумчивое выражение. Ее окутывала аура невинности, которая совершенно не вязалась с образом девушки из салуна.
– Иногда.
– Как сегодня?
– Да. – Глори перевела взгляд на покрытую рябью воду. – Еще год назад я была одной из тех женщин, что поспешно переходят на другую сторону улицы при виде Касси и ей подобных.
– Теперь это трудно сделать – ведь вы одна из них.
Слейтер посмотрел на профиль девушки: изящный изгиб бровей, лучащиеся умом глаза, гордо вздернутый подбородок. Глори – привлекательная женщина, но Слейтер встречал и красивее. И все же ни одна из них не могла удержать его надолго.
Глори подняла с земли книги и сумочку.
– Что за книги вы купили? – поинтересовался Слейтер.
– «Грозовой перевал». – Щеки девушки стали пунцовыми. – И «Граф Монте-Кристо» на французском языке.
Слейтер не удивился тому, что Глори читает по-французски.
– Я выучил несколько фраз на французском языке, когда плавал на речных судах, но изъясняться не могу.
Глори изумленно улыбнулась.
– А я уже начинала думать, что для вас нет ничего недоступного.
Изменилось бы ее мнение, если бы она знала, какие отнюдь не целомудренные мысли бродят у него в голове? А Слейтер действительно представлял, как попробует на вкус губы Глори, как узнает, так же ли они восхитительны, как их обладательница.
– Хотите, я почитаю вслух? Может, узнаете какие-нибудь французские слова, – предложила девушка.
При мысли о том, как будут слетать с ее губ иностранные слова, возбуждение Слейтера достигло своего апогея. Только Богу известно, что творилось с ним при одном лишь звуке ее голоса.
– Нет, я, пожалуй, вернусь в салун.
– А я хочу еще немного побыть здесь, – произнесла Глори.
Слейтер хотел было возразить, но упрямо вздернутый подбородок убедил его, что он зря потеряет время. Поэтому он лишь кивнул.
– Увидимся позже.
Не дожидаясь ответа, он начал подниматься по склону. Оказавшись наверху, облокотился о ствол тополя и стал ждать.
Будь он проклят, если оставит Глори одну. И все же Слейтер не хотел, чтобы она его видела. По собственному опыту он знал: стоит женщине понять, что она небезразлична, она непременно обратит это знание в свою пользу.
Пока он устраивался поудобнее, над берегом поплыл нежный голос Глори. Сначала Слейтер не разобрал слов, но потом до него дошло, что Глори вслух читает по-французски.
Подавив стон, Слейтер прикрыл глаза и постарался не обращать внимания на соблазнительные звуки голоса Глори. И все же его тело пронизывала чувственная дрожь. Если допустить, что женщина могла заниматься с мужчиной любовью на расстоянии, то Глори именно это сейчас и делала.
Слейтеру ужасно хотелось с головой окунуться в ее медовый голос, но он боялся. Не реакции своего тела, а эмоционального возбуждения – что гораздо опаснее. Слейтер уже примирился с мыслью о том, что никогда не женится и не заведет семью.
Только он дал себе эту клятву до того, как встретил Глори Воуэн.
Готовясь к очередному субботнему вечеру, Ребекка ловила себя на том, что постоянно возвращается мыслями к своей неожиданной встрече со Слейтером. Несмотря на то, что он был игроком, как и Бенджамин, Слейтер не позволял азарту вытравить из себя все человеческое. Сидя на кровати, девушка обняла себя руками, представляя, что оказалась в объятиях Слейтера, и пытаясь вспомнить то ощущение безопасности, что испытала рядом с ним. Однако это ощущение ускользало, едва только внутренний голос напоминал ей о том, что она замужняя женщина.
Саймон заиграл веселую мелодию, прогнав одолевавшие Ребекку тревожные мысли. Вспомнив, как мало денег она заработала за прошлую неделю, Ребекка вознамерилась танцевать чаще в перерывах между выступлениями. Пять центов за напиток – не так много, чтобы быстро накопить нужную сумму, поэтому ей придется работать больше. Жалованье можно увеличить только так, ведь она не собиралась поступаться своими принципами и продавать себя.
Ребекка ущипнула себя за покрытые румянами щеки и потянула лиф платья вниз, чтобы обнажить грудь чуть больше положенного. Если мужчинам нравится танцевать с женщинами, выставляющими свои прелести напоказ, значит, она станет таковой. После нескольких танцев она наверняка преодолеет робость.
Пытаясь справиться со смущением, Ребекка открыла дверь и направилась к лестнице. К ней присоединились Касси и Роуз.
– Готова войти в клетку ко львам? – сухо спросила Касси.
– До тех пор, пока не потребуется кнут, – ответила Ребекка.
–. Если такое случится, могу одолжить, – подмигнула подруге Касси.
Глаза Ребекки округлились, и она остановилась, пропустив идущих рука об руку девушек вперед. Захлопнув рот, Ребекка последовала за ними. Девушка никак не могла понять, шутила Касси или нет.
Она остановилась на предпоследней ступеньке, и ее взгляд задержался на столе, за которым обычно играл Слейтер. Рядом с ним уже сидели трое игроков, и все были увлечены картами. Словно ощутив на себе взгляд Ребекки, Слейтер поднял голову. Сила этого взгляда на мгновение лишила Ребекку способности дышать, и ей стоило немалых усилий изобразить безразличие. А потом Слейтер вновь сосредоточился на картах.
Поборов головокружительное ощущение, вызванное этим безмолвным диалогом, Ребекка набрала полную грудь воздуха и изобразила на лице улыбку. Не успела ее нога ступить на пол зала, как девушку тут же закружил в танце энергичный, но отнюдь не умелый партнер. Пытка отдавленными ногами началась.
Эндрю Карни было не так-то легко испугать. Проведя много лет за игральным столом, он приучил себя не поддаваться страху. Кто бы ни стоял за спинами вымогателей, Эндрю никому не позволял помыкать собой. Несколько владельцев салунов признались в том, что платят вымогателям мзду. Только никто ничего не знал ни о тех, кто организует вымогательство, ни о сборщиках денег, поэтому за шесть дней Эндрю ни на йоту не продвинулся в своем расследовании.
Вот если бы Слейтер согласился помочь ему. За годы службы в сыскном агентстве он обучился тонкостям ведения следствия, в чем Эндрю был полным профаном.
Когда Эндрю возвращался в «Алую подвязку», сердце неожиданно закололо. Он остановился, стараясь прогнать снедающую его тревогу. А может, он преувеличивал степень опасности? Ну допустим худшее: вымогателям нужны деньги, а разве их получишь у мертвеца? Впрочем, им ничего не стоит переломать Эндрю кости, чтобы добиться своего.
– Карни!
Эндрю замер при звуке знакомого голоса, и на сердце стало еще тревожнее. Стараясь сохранить самообладание, Эндрю повернулся к вымогателю:
– Я думал, вы дождетесь закрытия.
Незнакомец беспечно пожал плечами.
– Часом позже, часом раньше. Какая разница? Так что вы решили?
Эндрю огляделся, но не увидел ни единой живой души в окутанном тьмой переулке. Он постарался придать своему голосу оттенок беззаботности:
– Мне нужно еще немного времени.
Вымогатель подошел ближе, и Эндрю машинально опустил руку в карман, где лежал пистолет.
– Для того чтобы предпринять что-то против нас? – Мужчина медленно покачал головой. – Платите сейчас, или пожалеете о своем решении.
– Пришло время кому-то остановить вас и вашего босса. – Эндрю быстрым движением выхватил пистолет и направил на вымогателя. – Думаю, вам, мне и шерифу есть о чем поговорить.
Однако негодяй не испугался. На его лице даже промелькнуло разочарование.
– Мой босс этого и боялся.
До слуха Эндрю донесся еле слышный шорох, но он не успел ничего предпринять – двое мужчин, вынырнувших из темноты, скрутили ему руки. Один из них вывернул кисть, заставляя бросить пистолет. Разозлившись на себя за излишнюю самоуверенность, Эндрю гневно взглянул на подошедшего к нему сборщика дани.
– Обычно мы громим заведение, чтобы проучить строптивца, но в вашем случае это вряд ли сработает, – протянул негодяй спокойно, а потом без предупреждения ударил Эндрю в солнечное сплетение. Карни согнулся от боли и устоял на ногах лишь благодаря тем, кто держал его за руки.
– Твой пример станет предупреждением всем остальным. Пусть знают, что и с ними случится нечто подобное, если откажутся платить.
Следующий удар пришелся в челюсть, и голова Эндрю дернулась. После этого на него посыпался град ударов. Эндрю ощутил солоноватый привкус крови во рту, а потом теплые струйки потекли по лицу. Кто-то из нападавших с силой ударил его в пах, и Эндрю ощутил резкую, обжигающую боль.
В темноте что-то сверкнуло, и кровь Эндрю застыла в жилах от ужаса.
Слейтер зевнул. Наконец-то игра окончена. Собственное мастерство, помогавшее обыгрывать других, больше не казалось ему привлекательным. Прежнего трепета, охватывающего его каждый раз за игорным столом, Слейтер тоже больше не испытывал. Может, пришло время покончить с картами и уехать из города? Только вот ехать ему некуда. Да и не интересует его ничего. Кроме Глори.
Сегодня вечером Слейтеру никак не удавалось сосредоточиться на игре, и виной тому было вовсе не отсутствие к ней интереса. Когда Глори затянула свои грустные баллады, на ее лице отразились такая неприкрытая тоска, такие переживания, что Слейтер не мог оторвать от нее глаз. К счастью, в расставленные Глори сети попали и остальные игроки. Они немного расслабились, на время утратили контроль за игрой, и Слейтеру все же удалось выиграть. Только вот каждый раз, когда она начинала петь, его охватывало непреодолимое желание схватить ее в охапку, отнести в свою комнату, где она стала бы петь только для него одного. Только он один видел бы ее выразительные черты и чувствовал неприкрытые эмоции, которыми лучились золотистые глаза.
Слейтеру совсем не нравилась развернувшаяся в его душе война между неудовлетворенностью собой и желанием обладать Глори. Чего он так страдает? Эта девушка получает деньги за то, чтобы петь для истосковавшихся по любви мужчин и танцевать с ними. Слейтер не должен забывать об этом.
Он огляделся и, к своему удивлению, не увидел Эндрю, который в это время обычно выпроваживал за дверь засидевшихся за стаканом виски посетителей. Он достал из кармана часы и нахмурился, взглянув на циферблат. Половина третьего ночи. Слейтер потянулся, расправляя затекшие от долгого сидения мышцы, потом пересек опустевший зал и подошел к бару.
– Не видел Эндрю? – спросил он у Данте. Коротышка покачал головой и озабоченно сдвинул брови.
– Последний раз он появился здесь в семь часов. Сказал, что уладит кое-какие дела и вернется к закрытию.
Мысли стремительно неслись в голове Слейтера. Все это совсем не похоже на Эндрю. Он любил расхаживать среди посетителей. Это, по его словам, поощряло их желание посетить «Подвязку» снова. Кроме того, он всегда предупреждал Слейтера, если ему вдруг требовалось уйти.
– Что-то случилось?
Слейтер поднял глаза и увидел стоящую перед ним Глори.
– Вы видели сегодня Эндрю?
Глори на мгновение задумалась, а потом покачала головой.
– Нет. А почему вы спросили?
Сердце Слейтера сжалось от дурного предчувствия.
– Я закрою заведение.
Вместе с Фрэнком он выпроводил оставшихся четверых посетителей и запер за ними дверь. Возвращаясь к стойке, он заметил, что все девушки, кроме Глори, поднимаются наверх.
– А Эндрю когда-нибудь исчезал на целый вечер? – с беспокойством спросила Глори.
Слейтер покачал головой.
– Нет. Данте сказал, что он ушел по делам.
– По каким?
Глори всего лишь высказала вслух его собственные мысли, но страх сделал Слейтера раздражительным.
– Откуда мне знать?
– Я помогу вам его искать, – сказала она, ничуть не смутившись.
– Нет. Я сам его найду.
Глори внимательно посмотрела на Слейтера.
– Хорошо. Но я все же подожду.
– Не стоит…
– Вы знаете, что я тоже волнуюсь.
Тень, промелькнувшая в ее глазах, говорила красноречивее слов. Слейтер взял холодные руки Глори в свои и ласково сжал.
– Возможно, он сел поиграть в покер и забыл о времени.
– Уверена, вы правы. – Улыбка получилась невеселой, но Глори попыталась ободрить его, и в горле Слейтера возник ком.
Он неохотно отпустил руки девушки.
– Заприте за мной дверь, и если остальные уйдут домой до моего прихода, не забудьте снова ее запереть.
Кивнув, Глори последовала за Слейтером к двери. Выйдя на улицу, он прислушивался к тому, как Глори задвигает щеколду, а потом огляделся по сторонам. Заведения закрывались, но некоторые и в этот поздний час все еще работали. Слейтер направился в ближайшее.
Спустя полчаса, раздосадованный и обеспокоенный, он вернулся в «Подвязку». Постучал, и в окне тотчас же мелькнула тень – это Глори поспешила открыть дверь.
– Никто его не видел, – сообщил Слейтер, проводя рукой по волосам. Он прикрыл ее ладонью, чтобы унять дрожь.
Глори вцепилась руками в шаль, которую накинула после его ухода.
– Может, у него есть возлюбленная, к которой он и отправился?
– Вряд ли… Кроме того, он непременно предупредил бы меня.
За все годы знакомства Эндрю никогда не давал повода беспокоиться о нем. Несмотря на то, что он был лишь немногим старше Слейтера, тот всегда считал Эндрю отцом. Он заменил ему семью после того, как Слейтер расстался с братом.
– А мог он отправиться еще куда-нибудь? – обеспокоенно спросила Глори.
– Нет. – Слейтер принялся расхаживать по залу, разметая ботинками солому. – Это на него не похоже.
Внезапно раздался приглушенный стук.
– Все разошлись по комнатам?
Глори кивнула.
Снова удар.
Слейтер направился к черному ходу, и она последовала за ним.
– Держитесь позади меня.
Глори повиновалась. Вытащив из-под стойки обрез, Слейтер двинулся к двери. Вокруг царила тишина.
– Может, кто-то ходит наверху? – тихо спросила Глори. Слейтер покачал головой.
– Не думаю.
Приглушенный стук раздался вновь, и теперь стало понятно, что он исходит от двери.
Взгляды молодых людей встретились.
– Останьтесь здесь, – произнес Слейтер. Поджав губы, Глори покачала головой.
– Я иду с вами.
Слейтер еле слышно выругался, но не стал терять времени на препирания. Он двинулся вперед. За ним неотступно шла Глори, вцепившаяся в его пиджак.
Набрав в грудь воздуха, Слейтер взялся за ручку двери и рывком распахнул ее. На крыльце никого не было, и тогда Слейтер опустил глаза.
– Эндрю, – выдохнул он с отчаянно бьющимся сердцем и опустился на колени рядом с другом. Эндрю трудно было узнать – его лицо было покрыто запекшейся кровью и распухло от синяков. Но Слейтера испугали не синяки. Он испытал приступ тошноты при виде глубокой раны в животе Эндрю.
– Святые небеса, – хрипло прошептала Глори, падая на колени рядом со Слейтером. – Он жив?
Какая-то часть Слейтера была уверена, что нет. Он положил ладонь на грудь друга и ощутил еле различимое сердцебиение.
– Почти не дышит. Бегите за доктором, Глори.
В ее больших глазах, блестевших на мертвенно-бледном лице, застыл ужас. Слейтер легонько встряхнул Глори, схватив за руки.
– Скорее доктора…
Тряхнув головой, она вскочила на ноги и побежала по переулку, ведущему на главную улицу. Слейтер ощутил укол совести – ведь он послал Глори в город одну, – но жизнь Эндрю висела на волоске.
Распухшие губы Эндрю дрогнули, и с них сорвался лишь еле слышный стон.
– Тише, Эндрю. Доктор уже идет, – произнес Слейтер, положив руку на плечо друга.
Оставшийся невредимым глаз открылся и нашел Слейтера. Он наклонился к губам друга.
– Я здесь. Все будет хорошо.
– Т-ты всегда… умел… блефовать… А вот л-лгать… никогда, – с трудом произнес Эндрю.
Слейтер судорожно сглотнул, отказываясь верить, что все кончено.
– Кто это сделал?
– «П-подвязка» твоя… Мое завещание… в с-сейфе.
Слейтера охватила ярость.
– Замолчи. Ты не умрешь, черт тебя дери.
Эндрю поднял дрожащую руку, и Слейтер сжал ее в ладонях.
– Тот же ч-человек… что приходил… за… деньгами. Я отказался… – Эндрю начал судорожно ловить ртом воздух. – Я должен послужить… примером.
Когда до Слейтера дошел смысл сказанного, его сердце сковал ледяной страх.
– Кто они, Эндрю?
– Н-не… знаю. – Он вновь начал ловить ртом воздух и зажмурил здоровый глаз, когда боль пронизала его тело.
Слейтер нежно сжал руку друга.
– Черт возьми, Эндрю, не поступай так со мной.
Распухшие губы Эндрю дрогнули в слабой улыбке.
– Пришла пора… выйти из игры… Я л-любил тебя… к-как сына… Слейтер.
Эндрю вздрогнул раз, другой, а потом затих.
– Нет! – прорезал тишину душераздирающий крик Слейтера.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Гордость и грех - Маккейд Морин



Роман супер, события развиваются динамично, без лишних соплей и слюней 10 б. хоть и сюжет стандартный- он-бывший военнопленный со своими демонами, её тоже жизнь слегка потрепала, но события захватывают целиком
Гордость и грех - Маккейд МоринМери
4.06.2014, 20.09





Ггероиня меня просто бесит,так и хочется ей дать голове.Муж её спустил в карты все её наследство,оставил без кола и двора,а она поехала его искать дать ему видите ли второй шанс ради ребёнка.Фу.Дура.
Гордость и грех - Маккейд МоринНаталюша
2.04.2015, 21.11








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100