Читать онлайн Гордость и грех, автора - Маккейд Морин, Раздел - Глава 18 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Гордость и грех - Маккейд Морин бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.27 (Голосов: 11)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Гордость и грех - Маккейд Морин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Гордость и грех - Маккейд Морин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Маккейд Морин

Гордость и грех

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 18

Солнце светило в спину шагающей рядом со Слейтером Ребекке, но его тепло не могло прогнать поселившийся в ее сердце холод. Она поплотнее запахнула шаль на плечах и зашагала быстрее, опираясь на внушающую уверенность руку любимого.
В конце концов Слейтер решил заплатить вымогателям деньги, чтобы выиграть время. Но даже если он вычислит того, кто за этим стоит – а Ребекка не сомневалась, что так оно и будет, – он ничего не сможет сделать в одиночку. Если негодяй окружен такими людьми, как тот, что приходил сегодня утром в салун, Слейтер совершит чистое самоубийство, решившись арестовать его.
Живя в Сент-Луисе, Ребекка принимала как должное деятельность правоохранительных органов и судов. Она слышала о таких городках, как Оуктри, где представители власти нередко бывали подкуплены, а убийцы с легкостью избегали наказания, но ей даже в голову не приходило, что она может закончить свою жизнь в таком месте, как это. Она думала лишь о том, как отыскать Бенджамина и вернуть своего ребенка. Теперь, когда Ребекка оказалась в этом не признающем законов городке, она не знала, что делать. Если бы она не влюбилась в Слейтера, ответ был бы довольно прост – уехать из Оуктри и продолжить поиски. Она накопила сорок один доллар – достаточно для того, чтобы отправиться в путь. Но теперь все было не так просто.
Они подошли к банку, и Слейтер остановился. Ребекка вопросительно посмотрела в его печальные голубые глаза.
– Ты уверена, что хочешь остаться? – спросил Слейтер. Ребекка попыталась улыбнуться.
– Нет, но я останусь.
Лицо Слейтера помрачнело еще больше.
– Если ты захочешь покинуть город прямо сейчас, я не стану тебя осуждать. Ты будешь в большей безопасности, если уедешь.
Ребекка улыбнулась, но улыбка получилась невеселой.
– А ты поедешь со мной?
Слейтер сжал губы.
– Я не могу.
Ребекка пожала плечами.
– Значит, и я не уеду. Потому что не смогу узнать, что с тобой случилось.
– Я думал, ты хочешь найти мужа.
Ребекка поморщилась. Слейтер разговаривал довольно грубо, и она уже хотела ответить в тон ему, но потом разглядела в его глазах заботу. Он нарочно пытался разозлить ее.
– У тебя ничего не получится, Слейтер. Я не уеду. Пока.
Слейтер недовольно фыркнул.
– Мне стоило тебя уволить.
– Раз так, следовало сделать это до того, как мы пришли в банк. Давай же покончим с делами. Мне нужно работать.
Ребекка знала, что Слейтер раздражен, но она также почувствовала, что он испытал облегчение. Он не хотел, чтобы она уезжала, но не мог признать этого, потому что хотел ее защитить.
Кто-то вышел из банка, и Ребекка вошла внутрь, сопровождаемая Слейтером. Вскоре они уже сидели в конторе клерка. Слейтер показал ему завещание Эндрю и высказал свои пожелания. Спустя полчаса необходимые документы были составлены. Теперь Ребекка могла подписывать счета наравне со Слейтером.
Когда они вышли из банка, Слейтер настоял на том, чтобы отправиться в ресторан, где они уже обедали. Ребекка испытала облегчение от того, что бывшей возлюбленной Слейтера Делайлы не было видно, а во время обеда она и вовсе расслабилась. Ребекка разговаривала со Слейтером, старательно избегая неприятной для них обоих темы. Но в ту самую минуту, как они вернулись в «Алую подвязку», в душе Ребекки вновь поселилось беспокойство. Достав из сейфа бухгалтерские книги, Слейтер передал их Ребекке.
– Работай сегодня в кабинете, – сказал он.
– А ты?
– Хочу поговорить кое с кем из владельцев салунов. Может, узнаю что-то новое.
По спине Ребекки пробежал холодок, но она знала, что спорить бесполезно.
– Увидимся вечером.
Слейтер коснулся ладонью щеки Ребекки, холод в душе сменился горячим желанием.
– Я вернусь. – Взгляд Слейтера ласкал Ребекку. А потом он наклонился и поцеловал ее.
Но Ребекке в эту минуту было не до нежности. Она хотела, чтобы губы Слейтера пообещали, что он вернется целым и невредимым. А еще она хотела заверить его, что будет ждать. Обвив руками шею мужчины, Ребекка притянула его к себе, и поцелуй стал собственническим. Языки влюбленных сражались в чувственной дуэли, и острый голод вырвался на свободу. Дрожа от желания, Ребекка убедилась в том, что дверь кабинета закрыта, после чего здравый смысл покинул ее.
Она отчаянно сражалась с пуговицами на рубашке Слейтера и, расстегнув лишь половину из них, жадно прижала ладони к его груди. Гладкая кожа источала жар, еще сильнее разжигая желание, поселившееся внизу живота Ребекки. Девушка выгнулась, прильнув к мужчине.
– Ребекка, – произнес он. Его низкий голос обволакивал девушку, подобно неге.
– Сейчас, Слейтер. Ты нужен мне сейчас.
Глухо застонав и предусмотрительно обхватив руками Ребекку, Слейтер опрокинул ее на стол. Их губы не расставались ни на секунду. Он закинул наверх юбки, освобождая изящные ноги Ребекки, которыми она тут же обхватила его за бедра. От нее исходил мускусный аромат, горячий и насыщенный. Тугая плоть Слейтера уперлась в ткань его брюк, и он неуклюже попытался освободить ее одной рукой.
– Позволь мне, – выдохнула Ребекка в перерыве между неистовыми поцелуями и села на столе. Несколько ловких движений – и брюки Слейтера расстегнулись. Нежная рука коснулась тугой плоти, и Слейтер запрокинул голову, едва не потеряв самообладание от единственного прикосновения. Ребекка сжала пальцы.
– Нет, – еле сдерживаясь, процедил Слейтер.
Он заставил Ребекку лечь, и она вновь неистово обвила его бедра ногами и притянула к себе. Слейтер неловко нащупал прорезь в ее панталонах и подался вперед. Рот Ребекки раскрылся в беззвучном крике, когда мужчина погрузился в ее жаркие глубины.
– Слейтер! – В шепоте Ребекки слились воедино желание, страсть и тоска.
Слейтер окончательно потерял самообладание. Он двигался вперед и назад, глядя в лицо Ребекки и получая какое-то животное удовлетворение от созерцания острого желания, написанного на ее лице. Она подавалась вперед, порывисто выдыхала его имя в перерывах между сладострастными стонами, доводя Слейтера до исступления. Еще один выпад – и Ребекка замерла, а потом вскрикнула. Ее лоно пульсировало, доведя Слейтера до мощной, граничащей с болью кульминации.
Слейтер опустился на Ребекку. Даже сквозь толстый слой одежды он ощущал, как колотится ее сердце. Ее судорожные вздохи вторили его собственным, когда они оба пытались набрать воздуха в измученные легкие.
Ребекка обхватила Слейтера руками, не желая отпускать.
– Это было… – Она покачала головой, не в силах описать своих эмоций.
Подняв голову, Слейтер нежно улыбнулся.
– Было.
Ему отчаянно хотелось спросить, было ли Ребекке так же хорошо с ее мужем, но он не мог выдавить слов из внезапно заболевшего горла. Он не должен был думать об этом, но ему была ненавистна мысль о том, что другой мужчина тоже видел Ребекку в агонии страсти. Слейтер не хотел делить ее ни с кем, и его обжигало огнем при мысли о том, что другой мужчина имел полное право обладать ею.
Ребекка провела пальцами по лбу Слейтера.
– Перестань об этом думать, – сказала она, угадав его мысли.
Слейтер отвел глаза.
– Как бы мне этого хотелось.
Он почувствовал, что между ними снова выросла стена, хотя он все еще лежал на ней. Ругая собственные предубеждения, Слейтер встал и принялся застегивать брюки, в то время как Ребекка оправляла юбки.
Наконец он поднял голову и встретился с ее спокойным взглядом.
– Я должен идти.
– Знаю. – Ребекка пригладила юбку. – Будь осторожен.
Еще пару дней назад Слейтер пропустил бы предостережение Ребекки мимо ушей, но теперь ему было что терять. Эта девушка слишком быстро стала ему очень дорога. Ни одной из женщин не удавалось еще завладеть его сердцем. Хотя она и была связана узами брака с другим мужчиной.
– Постараюсь, – ответил Слейтер и заправил за ухо Ребекки золотистую прядь. – Увидимся позже.
Девушка кивнула и скрестила руки на груди, словно защищаясь, – жест, который говорил красноречивее слов.
Прежде чем решимость покинула его, Слейтер вышел из кабинета. Он зашел в свою комнату, чтобы забрать кобуру и проверить револьвер. Затем надел пиджак, чтобы скрыть оружие от любопытных взглядов. Надвинув на лоб черную шляпу с широкими полями, он вышел в коридор.
В этот же самый момент из своей комнаты выплыла Молли, одетая в полупрозрачную кофту и панталоны. Слейтер коснулся полей шляпы в приветственном жесте:
– Добрый день, Молли.
Подбоченившись, девушка выставила вперед грудь. Темные ореолы, окружавшие ее соски, четко выделялись под прозрачной тканью, но Слейтер не обратил на это внимания.
– Ты сегодня рано, Слейтер, – проворковала она. Он равнодушно улыбнулся.
– Уже третий час. А у владельца «Подвязки» много дел.
Покачивая бедрами, Молли двинулась навстречу Слейтеру и остановилась прямо перед ним. Проведя пальцем по лацканам его пиджака, она промурлыкала:
– Даже у владельца салуна должно быть время, чтобы немного… развлечься.
После страстных занятий любовью с Ребеккой соблазнительная поза Молли и ее грудной голос только раздражали Слейтера. Схватив Молли за запястья, он опустил ее руки.
– Твое предложение не было мне интересно раньше, неинтересно и теперь. Так что оставь свои игры, Молли.
– Эндрю мои игры нравились.
– Я не Эндрю. – Он посмотрел на нее. – К тому же ты согрела его постель лишь на одну ночь. Он тоже устал от твоих игр.
Молли прищурила глаза, в которых мелькнул гнев.
– Она довольно неопытна для тебя, не так ли?
Слейтер сделал вид, что вопрос не произвел на него впечатления.
– Кто?
– Глори.
Слейтер вздохнул и потер лоб.
– Ты несчастна здесь, Молли?
Девушка заморгала, захваченная врасплох неожиданным вопросом.
– Мне здесь нравится.
– Я рад. Тебя будет трудно заменить.
Молли зарделась, польщенная комплиментом, и Слейтер напомнил себе, что все женщины, работающие в салуне, когда-то чувствовали себя неуверенными юными девушками. Может быть, Ребекка привлекла его именно поэтому. Она была умна, наделена недюжинными способностями и не нуждалась в постоянном мужском внимании. А еще она умела возбуждать его быстрее любой другой женщины.
– Забудь обо мне, Молли. Потому что между нами никогда ничего не будет, – тихо произнес Слейтер.
Молли набрала полную грудь воздуха, а потом с шумом выдохнула и понуро опустила плечи.
– Нельзя винить женщину за попытку.
Слейтер тихо засмеялся: к Молли вернулась ее способность безыскусно шутить.
– Как Джорджия?
Молли пожала плечами.
– Я как раз собиралась сменить Касси.
Слейтер благодарно улыбнулся.
– Я очень ценю, что делаете для нее ты и другие девушки.
Молли вновь пожала плечами, но ее щеки окрасил румянец.
– Она наша подруга.
Молли обладала добрым сердцем, несмотря на довольно агрессивное поведение.
– Мне нужно идти, – сказал Слейтер. – Если кому-то из вас что-нибудь понадобится, обращайтесь к Ре… Глори. Она работает в кабинете.
По лицу Молли пробежала тень раздражения.
– Хорошо.
Слейтер спустился по лестнице и вышел на улицу. Надеясь, что не растерял прежних навыков, он распахнул дверь первого по пути салуна.
За целый день Слейтер обошел немало питейных и игорных заведений Оуктри. Из двенадцати владельцев салунов, с которыми ему удалось поговорить, только пятеро признались в том, что платят вымогателям. Навыки игрока и бывшего тайного агента помогли Слейтеру догадаться, что семеро остальных слишком напуганы, чтобы говорить. Все они высказали свои соболезнования в связи со смертью Эндрю, но не стали задавать вопросов, словно знали, кто его убил и за что. Слейтер не сомневался, что они связывают смерть Эндрю с действиями вымогателей.
Слейтер вошел в «Медную пулю». Салун был освещен масляными лампами, свисающими с потолочных балок. Мужчина направился прямо к бару.
– Я хочу поговорить с владельцем.
Бармен некоторое время внимательно смотрел на него.
– Я вас здесь уже видел. Вы владелец «Алой подвязки».
– Верно.
– Мистера Гэвина нет. Уехал по делам в Джанкшн-Сити. – Бармен провел рукой по редеющим соломенным волосам. – Вернется через день или два.
Слейтер вздохнул.
– Может, вы мне поможете?
– Что вам угодно?
– Информация. Я пытаюсь выяснить, кто убил Эндрю Карни, прежнего владельца «Алой подвязки».
– Говорят, на него напали грабители.
– У него ничего не взяли. Думаю, его убили, потому что он понял, кто стоит за спинами вымогателей, начавших не так давно орудовать в городе.
– Что?
– Не знаете, ваш хозяин не платил кому-нибудь значительную сумму денег в последние две недели?
– Не знаю. Деньгами заправляет он, а я лишь разливаю напитки.
Слейтер с трудом подавил вздох разочарования.
– А вы не видели, чтобы с мистером Гэвином разговаривал незнакомый мужчина? Это могло быть утром или поздно вечером.
– С ним много кто разговаривает.
– У этого на поясе висят два пистолета. Он немного ниже меня, но чуть шире в плечах. И еще у него темные усы.
Бармен на мгновение задумался.
– Нет. Не припоминаю. Но я вообще-то не очень слежу за тем, кто приходит и уходит. – Он пожал плечами. – Вам лучше спросить самого мистера Гэвина.
Слейтер кивнул.
– Зайду через пару дней. Спасибо.
Бармен отвечал примерно так же, как и большинство владельцев салунов. Вздохнув, Слейтер отправился в следующее заведение. Он приготовился к тому, что встретит Делайлу, и вошел в салун «Черный бык». За одним столом четверо ковбоев играли в покер. Трое других стояли возле бара, потягивая виски и пиво. За центральным столом сидел Джон Лэнгли. Он раскладывал пасьянс, в то время как Делайла наблюдала за ним с выражением скуки на лице. Однако при виде Слейтера ее лицо просияло, и она тут же бросилась в его объятия.
– Я знала, что тебя надолго не хватит, – воскликнула она. Слейтер убрал со своей шеи ее тонкие руки.
– Я пришел не к тебе, Делайла, – сказал он и указал кивком головы на Лэнгли. – Мне нужно поговорить с твоим боссом.
С ледяной улыбкой на лице Лэнгли пригласил Слейтера за стол. Делайла собралась уже присоединиться, но Лэнгли бросил:
– Принеси нам пива, дорогая.
Она нахмурилась, но перечить не стала.
– Чем могу помочь, Форрестер? – спросил Лэнгли, когда женщина ушла.
Слейтер бросил шляпу на стол и провел рукой по волосам.
– Я хочу выяснить, кто убил Эндрю. Есть какие-нибудь соображения по этому поводу?
Ястребиное лицо мужчины не дрогнуло.
– Наверное, те, кто требует с владельцев деньги.
Удивленный тем, что Лэнгли не пытается скрыть истинное положение вещей, как остальные, Слейтер произнес:
– Я тоже так подумал. Проблема в том, что ко мне приходил сегодня утром сборщик «налогов», но я не знаю, кто дергает за веревочки. – Он описал угрожавшего ему незнакомца.
Лэнгли кивнул.
– Это тот же человек, что приходил на прошлой неделе ко мне. Сначала я не хотел платить, но после того, что случилось с Эндрю, решил, что несколько долларов не стоят того, чтобы за них умирать.
– А сколько конкретно?
Лэнгли глубоко вздохнул, и его плечи опали под темной тканью пиджака.
– Тридцать долларов в неделю. Многовато, конечно. Но мне вовсе не хочется умереть в переулке.
Слейтер сжал пальцы в кулаки так сильно, что ногти впились в ладони.
– Эндрю пытался остановить их. Это помогло бы всем.
Губы Лэнгли сжались в тонкую линию.
– Я знаю, что он был вашим другом, но он глупец. И вы не умнее, если собираетесь восстать против них. – Он замолчал, наполовину прикрыв глаза. – Я слышал о перестрелке в вашем заведении и о том, что одна из девушек ранена. Скажите, Форрестер, оно того стоит?
Слейтер внимательно посмотрел на собеседника. Стоял ли за рэкетом Лэнгли? Если так, то он прикрывался тем, что якобы тоже вынужден платить. Слейтер осмотрелся. Салун был чуть меньше «Алой подвязки». На какие деньги Лэнгли построил его? Вымогатели начали действовать всего месяц назад, а Лэнгли прибыл в город одновременно с Эндрю. Конечно же, было вполне разумно выждать некоторое время. До тех пор, пока в городе не откроется достаточно салунов.
– Кстати, я тоже собираюсь заплатить, – сказал Слейтер. – Вы правы: жизнь дороже денег.
Если за вымогательством стоит Лэнгли, пусть думает, что Слейтер не собирается сопротивляться. Только дела обстояли с точностью до наоборот.
Делайла вернулась с двумя кружками пива в руках. Она со стуком поставила их на стол, разлив напиток.
– Ваш заказ, – грубо бросила она. – Желаете еще что-нибудь, ваше величество?
Слейтер прикрыл лицо ладонью, чтобы скрыть ухмылку. Схватив Делайлу за талию, Лэнгли рывком усадил ее к себе на колени:
– Только тебя, моя дорогая.
Женщина захихикала, а Слейтер не преминул задуматься над тем, что он в ней в свое время нашел. Отхлебнув пива, Слейтер поднялся со стула.
– Я, пожалуй, пойду.
– Не стоит так торопиться. Мы могли бы сыграть в блэк-джек на Делайлу, – произнес Лэнгли, и на его лице возникло насмешливое выражение.
Но Слейтер знал, с кем будет спать сегодня ночью, поэтому отрицательно покачал головой.
– Мне это неинтересно.
Делайла надула губы, но Слейтер был уверен, что она даже не будет скучать по нему. И как это раньше он думал, что одной ночи с женщиной достаточно. Ребекка проникла в его кровь со своей насмешливой улыбкой, мерцающими глазами и соблазнительной смесью невинности и опыта. В паху у Слейтера заныло при воспоминании о том, как они занимались любовью на столе в кабинете.
Ему еще предстояло посетить несколько салунов, но он обещал Ребекке вернуться до закрытия. Мысль о том, что она ждет его, заставила Слейтера ускорить шаг.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Гордость и грех - Маккейд Морин



Роман супер, события развиваются динамично, без лишних соплей и слюней 10 б. хоть и сюжет стандартный- он-бывший военнопленный со своими демонами, её тоже жизнь слегка потрепала, но события захватывают целиком
Гордость и грех - Маккейд МоринМери
4.06.2014, 20.09





Ггероиня меня просто бесит,так и хочется ей дать голове.Муж её спустил в карты все её наследство,оставил без кола и двора,а она поехала его искать дать ему видите ли второй шанс ради ребёнка.Фу.Дура.
Гордость и грех - Маккейд МоринНаталюша
2.04.2015, 21.11








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100