Читать онлайн Находка Джинни Гамильтон, автора - Маккарти Сюзанна, Раздел - Пятая глава в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Находка Джинни Гамильтон - Маккарти Сюзанна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.92 (Голосов: 26)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Находка Джинни Гамильтон - Маккарти Сюзанна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Находка Джинни Гамильтон - Маккарти Сюзанна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Маккарти Сюзанна

Находка Джинни Гамильтон

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Пятая глава

Ресторан был новым и очень хорошим; еда — прекрасной, а спутник — сама любезность. Но, несмотря на все свои усилия, Джинни не находила в себе ни капли энтузиазма.
Прошла неделя после благотворительного бала, а ее денежные затруднения никуда не делись. Неприятный разговор с отцовским адвокатом привел ее к обескураживающему выводу о том, что катастрофа неминуема. Скоро подойдет срок очередной выплаты, а значит, придется продать дом.
В такой отчаянной ситуации легкомысленный совет Сары насчет замужества начал казаться Джинни единственным реальным выходом. Естественно, она бы никогда не вышла за человека, который ей не нравится, но даже при таком условии ей было где развернуться.
По крайней мере так ей казалось… до сегодняшнего вечера.
О, Джереми был милым, но, как мудро заметила Сара, слишком милым. Он был таким внимательным, таким услужливым, никогда не возражал — даже когда Джинни в гневе начинала противоречить самой себе.
И, как назло, когда официант подавал им горячее, Джинни рассеянно блуждала взглядом по залу… и внезапно обнаружила перед собой темные, насмешливые глаза Оливера. Он ужинал в одиночестве; Джинни не видела, когда он вошел, но если бы заметила его сразу, то предложила бы Джереми выбрать другой ресторан.
Черт… ну почему он приперся именно сюда? Наверное, простое совпадение… или нет? Джинни очень старалась не обращать на него внимания, но его присутствие рядом так сильно чувствовалось, что у нее пропал аппетит.
— Хочешь еще вина? — робко предложил Джереми, поднимая бутылку.
— Спасибо. — Джинни выдавила улыбку и подставила бокал, но Джереми, волнуясь, пролил немного вина ей на руку.
— Ой… Ой, милая, прости…
— Все в порядке. — Джинни не хотела, чтобы ее голос звучал так раздраженно, но ее терпение, истощенное событиями последних двух недель, подходило к концу.
— Прости, — испуганно пробормотал Джереми. — Вот… — Он протянул ей салфетку, но девушка уже воспользовалась своей. — Прости…
— И, ради бога, прекратишь ты когда-нибудь извиняться?
— Прости… — Бедный Джереми втянул голову в плечи, глядя на Джинни несчастными глазами обиженного щенка.
Джинни прикусила язык. Она и так ведет себя как законченная стерва, хотя Джереми ни в чем не виноват. Просто сосчитай до десяти и улыбнись, сказала она себе, борясь с желанием схватить его за плечи и хорошенько встряхнуть.
— Ничего страшного…
— Добрый вечер.
Она резко вскинула голову и увидела Оливера, стоящего возле их столика. Судя по насмешливому блеску его темных глаз, он слышал большую часть разговора.
Открытое лицо Джереми осветилось улыбкой облегчения.
— Оливер! Какая приятная неожиданность, правда, Джинни? Что ж, почему бы тебе…? То есть, если ты пришел один, конечно. Мы уже заканчиваем ужинать. Присаживайся, выпей с нами глоточек. Вот… — Он повернулся к Джинни, его глаза молили о пощаде.
Джинни натянуто улыбнулась. Неужели она и вправду внушает ему такой ужас?
Оливер принял приглашение вежливым кивком головы.
— И как тебе нравится ресторан? — заискивающе поинтересовался Джереми. — Я вчера повстречал Оливера в спортивном клубе, и он спросил моего совета, — с гордостью обратился он к Джинни. — Я сказал, что сегодня вечером мы пойдем сюда.
Только большой опыт утаивания своих чувств помог Джинни сохранить невозмутимость; ее голова шла кругом. Надо было догадаться, что Оливера привело сюда не простое совпадение. Случайно встретился с Джереми? Случайно попросил посоветовать хороший ресторан? Черта с два! Бедняга Джереми так и не понял, что его обвели вокруг пальца.
Вопрос — зачем?
— Разве здесь не мило? — Неестественная жизнерадостность Джереми только ухудшила настроение Джинни. — Нам не пора заказать еще вина? — Он помахал рукой, пытаясь привлечь внимание ближайшего официанта.
Оливер покачал головой.
— Только не для меня, спасибо. Я выпью кофе. — Стоило ему слегка изогнуть черную бровь, как официант уже стоял у столика. Контраст с безуспешными усилиями Джереми был разительным.
— Ну… и как леди Лулворт? — спросил Джереми.
Оливер сухо улыбнулся.
— Замечательно, по-моему. Приходится признать, что впредь я буду держаться от нее подальше.
Джереми громко рассмеялся.
— Не только ты! Эта женщина и меня пугает до чертиков. Она напоминает мне мою старую тетушку из какого-то медвежьего угла в Нортумберленде. Мне приходится навещать ее пару раз в году, чтобы только она не завещала свое состояние какому-нибудь кошачьему приюту. Чертовы кошки! У нее их штук двенадцать, лазают везде, прыгают на кровать посреди ночи. Просто зла не хватает…
К счастью, пока Джереми болтал, Джинни был избавлена от необходимости поддерживать разговор. Официант подал десерт, и она начала есть, пытаясь подавить неприятное ощущение, вызванное присутствием Оливера. Но воспоминание о поцелуе на балу не хотело ее отпускать, и Джинни словно наяву чувствовала прикосновение этих твердых, страстных губ, и нарастающую внутри странную тупую боль. Быть может, она окончательно свихнулась, но не могла отрицать — ей хотелось, чтобы Оливер поцеловал ее еще раз.
Вечер плохо начался и грозил закончиться еще хуже. Пытаясь преодолеть неловкость, Джереми явно перепил; его лицо покраснело, речь становилась бессвязной и неразборчивой. Когда они выходили из ресторана, стало ясно, что сесть за руль он не в состоянии.
— Вас подвезти? — предложил Оливер, распахивая дверь. Джинни осторожно провела Джереми к выходу и поддержала его, когда он пошатнулся, вдохнув холодного ночного воздуха.
— Ой… Нет, спасибо, мы не хотим затруднять тебя, — быстро ответила Джинни. Она не собиралась терпеть его общество дольше необходимого.
Глаза Оливера заблестели, словно высмеивая ее трусость.
— Думаешь, он сможет доехать на такси?
Джинни задумалась. Он совершенно прав — Джереми едва держится на ногах. Ей будет трудно доставить его домой в целости и сохранности.
— Что ж, замечательно, — неохотно согласилась она. — Спасибо.
Оливер взмахнул рукой, и сияющий темно-синий «роллс-ройс», дожидающийся в паре сотен метров, плавно подъехал к ним. Из машины вылез шофер, одетый в униформу. Его лицо вытянулось при виде Джереми, который, покачиваясь, с бессмысленным видом пялился на луну.
— Мы сделаем небольшой крюк, Фостер, — предупредил шофера Оливер.
— Да, сэр. Э… джентльмена может немного… стошнить в машине, как вы думаете, сэр?
— Надеюсь, обойдется без этого, — ухмыльнулся Оливер. — Если я почувствую опасность, то сразу вам скажу.
— Спасибо, сэр, — ответил шофер, явно обеспокоенный судьбой своей роскошной машины.
С некоторым трудом им удалось упросить Джереми перестать читать стихи луне и усесться в машину. Он неуклюже залез внутрь, развалился на заднем сидении, и тут же уснул. Оливер приткнулся рядом и обнял его за плечи, поддерживая в сидячем положении. Джинни, ужасно расстроенной состоянием своего спутника, ничего не оставалось, как принять предложение шофера и воспользоваться другой дверцей.
К счастью, в машине было темновато. Джинни украдкой изучала твердый профиль Оливера. В какие игры он играет, подстерегая ее с Джереми в ресторане, разглядывая своими темными, волнующими глазами, заставляя ее чувствовать себя маленькой мышкой в когтях огромного голодного кота? Или он хочет предупредить, что от возмездия, которое он для нее приготовил, не уйти?
Если так, то он не должен узнать о ее страхе. Улыбаясь своей самой беззаботной улыбкой, Джинни завела вежливый разговор.
— Тебе понравилось в Лондоне?
Оливер усмехнулся.
— Я пытаюсь привыкнуть, — лениво протянул он. — Конечно, ритм жизни здесь гораздо медленней, но это не плохо. У меня появилось время подумать о других… делах помимо работы.
— Что ж, хорошо. — Джинни пыталась пошутить, но ей это явно не удавалось. — Слишком много работы и отсутствие развлечений вредно для здоровья!
— Откуда тебе знать? — ехидно поинтересовался Оливер. — Ты же в своей жизни ни дня не проработала.
Она равнодушно пожала хрупкими плечами.
— Зачем мне работать? Я не нуждаюсь в деньгах.
— Правда? — Оливер откинулся на спинку сиденья; его темные глаза скрывала тень, но Джинни чувствовала, что он наблюдает за ней с иронической улыбкой. — Что же ты собираешься делать теперь, когда состояние твоего отца уничтожено? Найдешь богатого мужа? Способного обеспечить тебе такой уровень жизни, который, по твоему мнению, ты заслуживаешь?
У Джинни перехватило дыхание.
— Отк-куда ты знаешь о папином состоянии?
— Естественно, от моего отца. И сколько, по-твоему, ты сможешь это скрывать? Достаточно долго, чтобы притащить к алтарю какого-нибудь ослепленного бедолагу? Когда же ты расскажешь ему об этом? В первую брачную ночь? Не слишком хорошее начало для счастливого брака.
— Не… говори глупости. У меня и в мыслях этого не было!
Оливер рассмеялся.
— Правда? То есть, даже идея такая не приходила?
Джинни почувствовала, как жгучий румянец заливает ее щеки. К счастью, в этот момент автомобиль остановился у дома Джереми, и это избавило ее от необходимости отвечать.
Джереми забормотал, когда его разбудили. В порыве пьяной откровенности он клялся Оливеру в вечной дружбе. Вытащить его из машины было непросто, а когда он наконец оказался на тротуаре, то обхватил Оливера за шею и недоуменно уставился на ближайшее здание.
— Куда мы идем? Эй, это же мой дом! Какая удача! Так почему бы нам не зайти и не выпить маленько на ночь, а?
— Думаю, тебе лучше перейти на кофе, — искренне посоветовал Оливер. Желательно, черный.
В дом Джереми пришлось втаскивать втроем, и дело чуть не дошло до драки, когда он попытался прорваться к своему хорошо укомплектованному бару. Но все же его удалось уложить в постель. Джинни стащила с него ботинки, Оливер снял пиджак и галстук, и они оставили его благополучно похрапывать на пуховом одеяле.
Сидя в машине, Джинни вздохнула с облегчением… и вспыхнула при виде иронического блеска в глазах Оливера.
— Так ради чего тебе понадобилось свидание с этим идиотом?
Джинни вскинула подбородок.
— Я хожу на свидания с кем хочу, — заявила она, — и не нуждаюсь в твоем разрешении.
— Но ты не собираешься за него замуж, правда?
— А если и так? Это не твое дело.
Оливер со смехом покачал головой.
— Бедняжечка! Нет, Джинни… ты не можешь так поступить. Ты испортишь парню жизнь.
Она отважилась взглянуть на него, вопросительно изогнув тонкую бровь.
— Какая тебе разница? Он же не твой друг.
— Скажем так, я не терплю жестокого обращения с беззащитными созданиями. По-твоему, ты сможешь хранить ему верность хотя бы одну неделю?
Джинни равнодушно пожала плечами. Ей было больно видеть, что Оливер считает ее подмоченную репутацию вполне заслуженной, но и переубеждать его она не собиралась.
— Сомневаюсь, — легкомысленным тоном ответила она.
— Тогда для чего выходить замуж?
— А я не говорила, что выхожу, — возразила Джинни, досадуя, что разговор вышел из под контроля. — Это не твое дело.
— Нет, мое. — В бархатистом голосе Оливера появились угрожающие нотки. — Я не хочу, чтобы люди думали, будто ты предпочла мне этого молокососа.
Джинни заставила себя рассмеяться.
— Сомневаюсь, что кто-то так подумает. Все уже успели забыть о нашей несчастной помолвке… это было так давно.
— Ты и вправду так считаешь?
Нет, она так не считала. Скандал был слишком громким — она как раз прекрасно понимала, что никто ничего не забыл.
Оливер протянул руку и намотал на палец прядь ее волос.
— Знаешь, тебе надо было выйти за меня. — Его голос напоминал кошачье мурлыканье. — Тогда не пришлось бы якшаться с такими, как этот Джереми.
У Джинни так сдавило горло, что она едва не закашлялась. Оливер смеялся, издевался над ней, выражение его глаз невозможно было понять. Ей пришлось напрячь все душевные силы, чтобы ответить ему холодным и презрительным взглядом.
— Чтоб ты знал, нам было очень хорошо вместе, пока ты не появился.
— Что-то не похоже. Казалось, ты со скуки умираешь.
— Просто ты настолько заносчив, что у тебя даже в голове не укладывается, как женщина может развлекаться с другим мужчиной! — выкрикнула Джинни, злясь на себя за то, что поддалась на его подначку.
— Заносчив? — Оливер задумался и, похоже, решил принять это как комплимент. — Возможно. Но если бы ты ужинала со мной, то я не дал бы тебе соскучиться. А если бы ты вышла за меня, тебя бы никогда не потянуло на измену.
— Да? — Ее сердце забилось слишком быстро. — И что бы ты сделал? Запирал бы меня на чердаке?
— Нет. — Оливер протянул руку и опустил экран, отгородивший их от водительского сиденья и дававший возможность уединиться в роскошной машине. — Я бы сделал так, чтобы тебе никогда не захотелось заниматься любовью с кем-нибудь другим.
Внезапно Джинни поняла, что попала в ловушку. Оливер отбросил прядь волос с ее лица, изогнув в ленивой улыбке свои невероятно чувственные губы, а Джинни смотрела на него, борясь с желанием раствориться в глубине его темных, опасных глаз.
— Никогда… — повторил Оливер низким и хриплым голосом, и припал к ее губам.
Его поцелуй был нежным, дразнящим, обещающим такое наслаждение, о котором Джинни не могла и мечтать. Когда она беззвучно вздохнула, Оливер зажал ее нижнюю губу своими крепкими белыми зубами и начал легонько покусывать, вызывая в ней дрожь возбуждения.
Умом Джинни понимала, что должна сопротивляться, но ее сердце таяло, сметая все защитные барьеры. Она оказалась беспомощной перед магией его искусного языка, проникшего между ее губами.
Оливер обнимал ее, прижимал к себе, и она вздрогнула, ощутив его грубую мужскую силу, обычно скрываемую под вежливыми манерами и безупречным деловым костюмом. Его рука скользнула по ее телу, и Джинни поняла, что не сможет ему отказать, хотя и не знала, почему.
В ней нарастало глубокое, мучительное желание — желание, которое Оливер пробудил в ней много лет назад, в ту ночь, когда они впервые танцевали вместе на ее девятнадцатом дне рождения. Джинни думала, что научилась его обуздывать, но теперь оно вырвалось на свободу, как джинн из бутылки, и она знала, что никогда не сможет подавить его снова.
Поцелуи Оливера становились все более страстными. Джинни знала, что своей покорностью дает ему повод для неуважения, подтверждает все те сплетни, которые про нее ходили. Как же он узнает, что у нее не было никого… и ничего, кроме нескольких поцелуев? Ни один из которых не разжигал в ней такого огня.
Рука Оливера медленно скользнула вверх по гладкому бедру и тонкой талии… Джинни затаила дыхание, дрожа от предвкушения, пока его пальцы не коснулись ее упругой груди, нежно ее лаская, сдавливая ладонью. Ее соски затвердели, превратившись в нежные бутоны удовольствия; она выгнула спину и со стоном прильнула к нему, бесстыдно требуя более интимных прикосновений…
— Ты не выйдешь за Джереми, — с чувством заключил Оливер. — И ни за любого другого богатенького сопляка. Если ты и выйдешь замуж, то только за меня.
Джинни изумленно распахнула глаза. Губы Оливера изогнулись в кривой улыбке, но он не шутил. Он все еще прижимал ее к спинке сиденья, его ладонь сжимала ее грудь с той же грубой страстностью, выдававшей его истинные намерения.
— Нет…! — Джинни попыталась оттолкнуть его и отодвинуться как можно дальше. — Замуж за тебя? С ума сошел!
Оливер рассмеялся, и откинулся на спинку своего сиденья.
— Неужели это так ужасно? — холодно поинтересовался он. — Шесть лет назад ты так не думала.
Она пожала плечами, собирая в кулак все свое самообладание.
— Я… потеряла голову. Мне было только девятнадцать. Просто папа затеял ту дурацкую вечеринку, назвал полный дом гостей, а я понятия не имела, как из всего этого выпутаться.
— Я понимаю твою проблему. — Теперь его голос был полон угрозы. — К несчастью, я очень не люблю, когда нарушают данные мне обещания.
— Ты ведь не серьезно, — возразила Джинни с некоторой неуверенностью, следя за Оливером, как за готовой к прыжку пантерой. — После… всего происшедшего?
— Ах, да… тебе вроде нравится трахаться на заднем сидении машины? задумчиво произнес Оливер. — Грандиозное было зрелище, как я слышал. Но с Марком Рэнсомом? Ей-богу, я думал, у тебя вкус получше.
— По крайней мере, он ненамного меня старше, — в отчаянии огрызнулась Джинни. — И с ним было весело.
Ее отравленная стрела угодила мимо цели. Оливер самодовольно улыбнулся.
— Интересная игра намечается. Но берегись — обо мне говорят, что я всегда добиваюсь своего. А чтобы заслужить такую репутацию, приходится играть грубо.
У Джинни екнуло сердце. Он уже показал ей, как грубо готов играть, безжалостно воспользовавшись ее телесной слабостью. Умом она ясно осознает угрозу, но совершенно не способна противостоять искушению.
Машина остановилась у светофора, и внезапно Джинни сообразила, что они в нескольких сотнях метров от ее дома. Ее единственным желанием было сбежать.
— Сп-пасибо, что подвез, — выдавила она, нащупывая дверную ручку. Отсюда я дойду пешком. — И, одарив Оливера на прощание неуверенной улыбкой, она выскочила из машины и бросилась бежать.
— Джинни…?
Она вскинула голову, решив не обращать на него внимания… но тут же вспомнила, что забыла сумочку в машине. Когда она повернулась, автомобиль уже поравнялся с ней, и тонированное стекло медленно опускалось. Оливер протянул ей сумочку через окно, насмешливый блеск его глаз был заметен даже в темноте.
— Спасибо, — сдержанно поблагодарила Джинни, выхватывая сумку.
— Спокойной ночи.
Стекло поползло вверх, и роскошная машина отъехала от тротуара, направляясь в сторону Сити.
* * *
Спокойной ночи? Джинни вздохнула и помяла подушку. Она уже утратила надежду уснуть. Часы на тумбочке показывали двадцать пять минут пятого; казалось, в прошлый раз Джинни смотрела на них два часа назад, но на самом деле прошло всего пять минут.
Какую-то неделю назад все казалось простым и ясным. Она была счастлива… по крайней мере, относительно. И более-менее уверена в будущем — и даже в том, что однажды выйдет замуж за одного из этих милых молодых людей, вьющихся вокруг нее.
Теперь эти розовые мечты разлетелись вдребезги… и не только из-за разорения. Теперь Джинни знала наверняка, что не сможет выйти замуж ни за кого, кроме Оливера, и ни с кем другим не сможет делить постель.
Но за Оливера она тоже не пойдет. Ее бросало в дрожь при малейшем воспоминании о поцелуе в машине, о темном угрожающем блеске его глаз, о его нахальной руке, ласкающей грудь…
Со стоном она зарылась пылающим лицом в подушку. Надо быть сумасшедшей, чтобы дойти до такого. Своими поступками она только подтвердила правдивость сплетен о ее легком поведении, о том, что она достойна презрения. Но если он верит этому, то почему хочет на ней жениться?
Надо ли спрашивать? Шесть лет назад Джинни ранила гордость Оливера, а теперь он хочет не просто мести — а возмещения ущерба. Принудив ее к замужеству, он в какой-то степени сгладит унижение, которое она ему нанесла. Но, выйдя за другого, Джинни только усугубит его ярость.
Что это будет за брак? Оливер ясно дал ей понять своими поцелуями, своими прикосновениями, что не намерен останавливаться на полпути. А Джинни прекрасно знает о своей беззащитности. Может, умом она и пытается сопротивляться, но предательское тело ее подводит.
Даже сейчас, вопреки всем доводам рассудка, ее тянет к Оливеру с глубокой, мучительной страстью. Что же будет, если ей придется делить с ним постель каждую ночь… или так часто, как он этого захочет? Джинни не питает иллюзий — как только он почувствует вкус победы, все будет кончено. Но он не отпустит ее, о, нет, он позаботится, чтобы она вечно была к нему привязана.
И еще он без сомнения потребует от нее рождения наследника.
Внезапная резкая боль охватила Джинни. Забеременеть от него, родить ему ребенка… Когда-то она мечтала об этом, представляла себе розовых младенцев, щекастых крепышей с такими же огромными темными глазищами, как у Оливера… Но ей пришлось забыть свои глупые мечты, и не выказывать ни малейших признаков зависти, когда подруги с гордостью сообщали ей о своей беременности или демонстрировали своих новорожденных чад, завернутых в пеленки.
Естественно, это вполне в духе Джинни Гамильтон, попрыгуньи-стрекозы, эгоистичной пустышки — беременность портит фигуру, да и с детьми хлопот не оберешься, то игрушки везде разбрасывают, то вещи портят. Никого не удивляет, что Джинни не проявляет к детям ни малейшего интереса.
Ее глаза защипало, и Джинни с некоторым удивлением поняла, что плачет. Прошло уже много времени с тех пор, как она позволяла себе раскиснуть. Даже после смерти отца, наступившей после долгой болезни, Джинни грустила, но не плакала. Так почему она ревет из-за какого-то Оливера Марсдена? Не из-за любви ведь в самом деле…
Да, черт побери, из-за любви. По крайней мере, она любит того Оливера Марсдена, которого запомнила по Нью-Йорку — веселого друга, который возил ее на остров на пароме, показывал достопримечательности Манхеттена, поднимался вместе с ней по винтовой лестнице музея Гугенхейма и угощал мороженым в Бэттери-парк.
Да, в те времена она была юной и впечатлительной, но вряд ли ошибалась в нем так уж сильно. Может, он и не любил ее так, как она того хотела… может, он сделал ей предложение, повинуясь воле отца, и из желания продолжить династию. Но со временем могла бы появиться и любовь, не вмешайся тогда Алина.
Но сейчас нет ни малейшей возможности вернуться к прежним отношениям… Джинни сама разрушила их своей глупой, безответственной выходкой в ночь помолвки. Все, что осталось — оскорбленный, озлобленный мужчина, желающий отомстить, и Джинни даже не вправе винить его за это. Но когда она погружалась в вязкую дремоту, не приносящую отдыха, единственными словами, кружащими у нее в голове, были — «Если бы…»




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Находка Джинни Гамильтон - Маккарти Сюзанна

Разделы:
1 глава2 глава3 глава4 глава5 глава6 глава7 глава8 глава9 глава10 глава

Ваши комментарии
к роману Находка Джинни Гамильтон - Маккарти Сюзанна



velikolepnii roman.tolko jalko chto v avariu popadaet v konce glavnaia geroinia!
Находка Джинни Гамильтон - Маккарти Сюзаннаketi.
6.08.2011, 1.42





Прочитать можно, не скучно. Куда делись романы от которых дух захватывало!?
Находка Джинни Гамильтон - Маккарти СюзаннаИрина
28.10.2011, 9.19





Нормальный роман , можно почитать
Находка Джинни Гамильтон - Маккарти СюзаннаE
28.04.2015, 22.46





Миленький роман на один вечер: 6/10.
Находка Джинни Гамильтон - Маккарти Сюзаннаязвочка
29.04.2015, 0.37





Можно почитать.
Находка Джинни Гамильтон - Маккарти СюзаннаКэт
14.07.2015, 7.12





очень даже понравилось
Находка Джинни Гамильтон - Маккарти СюзаннаMariam
13.05.2016, 20.34








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100