Читать онлайн Возвращение графа, автора - Лэйтон Эдит, Раздел - Глава 9 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Возвращение графа - Лэйтон Эдит бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.86 (Голосов: 22)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Возвращение графа - Лэйтон Эдит - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Возвращение графа - Лэйтон Эдит - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Лэйтон Эдит

Возвращение графа

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 9

Джулиана сидела молча, сложив руки на коленях. Она заметила, что они дрожат. Наконец, она села в высокую коляску Кристиана, и они, поехали к дому сквайра. Она не могла поверить, что так себя с ним вела! Как девица легкого поведения. Что на нее нашло? Она не знала, плакать или смеяться, но хорошо понимала, что на нее нашло! А он сидел рядом и изредка на нее поглядывал.
Пропади пропадом этот мужчина! Она не была распутной, но он лишил ее разума своими ласками. Он загадка, он проблема, ей захотелось снова поцеловать его. Хуже всего то, что теперь она не может доверять не только ему, но и себе. Она украдкой посмотрела на его красивое лицо и затрепетала, вспомнив о том, как все было. Он не сказал ни слова за все время пути, но заметил, как она исподтишка на него посмотрела.
– Ты больше не хочешь со мной разговаривать? – миролюбиво спросил он. – А как же твое расследование? Или ты будешь задавать вопросы в письменном виде?
Она едва сдержала смех.
– Джулиана, я уже сказал, что сожалею, если обидел тебя, но ведь ничего не было. Я не имею в виду, что это пустяки, это было великолепно, – быстро поправился он. – Но это всего лишь поцелуй. И еще несколько минут удовольствия. Ни вреда, ни риска, ни проклятий проповедника с кафедры, ни тревог, разве что ты сама этого захочешь. Хочешь?
– Конечно, нет! Но я шокирована. К тому же... – Она поколебалась, но решила быть предельно искренней. – Я не знаю, что ты обо мне думаешь.
Он окинул ее испытующим взглядом. Потом улыбнулся:
– Я думаю, что ты великолепна, но может, и ты скажешь? Не швыряйся ничем в меня, я имею в виду, в другие стороны тоже.
– У меня было ощущение, что ты старый друг. – Она склонила голову набок, пытаясь вслух разобраться с загадкой. – Я полагала, что с тобой мне будет уютно, как в прежние дни. Я забыла, что мы стали взрослыми. Но пришлось вспомнить.
– А-а. Значит, ты меня наконец-то узнала?
Она покачала головой:
– Иногда узнаю, а иногда нет. Ты напоминаешь мне многое, о чем я забыла. Но кое-что не знаешь, о чем должен бы знать. Так по крайней мере я думаю. – Она подняла голову и пытливо посмотрела на него. – Вернись ты в Англию просто как Кристиан Сэвидж, чтобы всем показать, как хорошо у тебя сложилась жизнь, я бы в тебе не сомневалась. Но как наследника Эгремонта тебя ждет богатство и титул, а это все меняет.
Он кивнул, взгляд его был серьезен.
– Понятно. Но не узнай я о наследстве, я бы сюда не вернулся. А ты не думаешь, что твои слова свидетельствуют о том, что ты мне хоть чуточку доверяешь?
Она с горечью рассмеялась:
– Проблема в том, что я доверяю тебе не чуточку, а гораздо больше.
– С этим надо что-то делать, – пробормотал он.
– По-моему, на сегодня ты уже достаточно сделал. По-моему, лучше пусть все идет само собой.
– Но ты желаешь и дальше встречаться со мной?
Она отвела взгляд и кивнула.
– Хорошо. Тогда не бросайся по их требованию на меня, как... – Он не договорил. – Джулиана, убедись, что они относятся к тебе о уважением. Как если бы посылали ко мне Софи. Пусть окружают тебя компаньонками, посылают с тобой как можно больше народу, как с настоящей английской леди. Именно этого ты заслуживаешь. А обо мне не беспокойся. – Он засмеялся. – Я за себя постою.
Она вскинула голову:
– Хочешь сказать, что если они не будут относиться ко мне с уважением, то и ты не будешь?
– Хватит с меня искушений. Я не уверен в том, что здесь считается правильным. Я снова сказал что-то обидное?
– Ты действительно хочешь, чтобы я тебе доверяла? Проклятие! Даже если ты шутишь, это сомнительно! Понимаешь, что я имею в виду?
– Понимаю. Но ты сказала бы мне о своих страхах, если бы совсем не доверяла?
Она снова опустила глаза:
– По правде говоря, Кристиан, я и сама не знаю.
– Отлично, – ответил он. – Это уже кое-что.
Больше они не разговаривали, пока не подъехали к дому сквайра. Кристиан соскочил на землю, помог ей пуститься и помедлил, держа ее за руку.
– До завтра?
– Я бы хотела, но не слишком ли это скоро?
– По-моему, чем чаще мы будем видеться, тем они будут счастливее. Вот бы и ты так: чем чаще встречалась бы со мной, тем счастливее себя чувствовала бы. Значит, до завтра?
Она кивнула. Потом усмехнулась:
– Возьми экипаж побольше. Со мной будет легион служанок.
Он улыбнулся:
– А ты возьми аппетит. Я думаю, на этот раз мы пообедаем в гостинице. Ну, до завтра. – Он сел в пролетку, одной рукой взял вожжи, другой помахал ей и уехал.
Джулиана посмотрела ему вслед и пошла к дому. У нее оставалось много вопросов, но ее не тревожило, что скажут родственники. Пусть она не знала, кто такой Кристиан, зато знала, каков он. Этот мужчина вдохнул в нее жизнь.
Может быть, он жулик и плут. Но если он и в самом деле Кристиан Сэвидж, скоро он станет графом. И тогда, вполне возможно, достигнув своей цели, он ей улыбнется и, может быть, поцелует в щечку, а потом отправится искать себе в жены богатую и знатную женщину. Если у него уже нет жены и троих детей. Но в данный момент это не имело значения.
Она доберется до сути, даже если это разобьет ей сердце. Скоро ей придется возвращаться домой. Как только загадка наследства Эгремонта будет решена. Кузине она больше не понадобится. Видимость дружбы между ними стала слишком призрачной. А если Кристиан окажется обманщиком, он исчезнет в ночи или его закуют в цепи. Об этом не хотелось думать. Если он граф, у него останутся дружеские чувства, в это она верила. Но если она уедет, вряд ли он последует за ней.
Когда она вернется домой, можно будет принять предложение родителей поехать в Лондон, или Брайтон, или еще куда-нибудь, где есть подходящие мужчины. Она таких редко встречала. Пусть она всего лишь дочка джентльмена-фермера, но она мечтала, что, как спящую красавицу, о которой ей рассказывали в детстве, ее разбудит поцелуй принца. Пора ей найти того, с кем можно начать новую жизнь, кого можно полюбить.
Сейчас за ней ухаживают – может быть, с корыстной целью, но теперь она знает себе цену. Ее пронзило воспоминание об удовольствии, которое так напугало ее. Она испытает его. А потом начнет новую жизнь, поклялась Джулиана.


– Вот она! – сказала жена сквайра и встала, когда Джулиана вошла в салон. Там собрались родственники, Хэммонд и высокий старик, который с трудом встал, опираясь на трость.
– Сэр, – сказал Хэммонд, – это Джулиана Лоуэлл, кузина Софи, молодая женщина, которая росла вместе с Кристианом Сэвиджем, как мы вам говорили. Джулиана, это сэр Морис, баронет Сэвидж. Король пожаловал ему титул за оказанные услуги, – с гордостью добавил он.
– Всего лишь за помощь в делах приобретений, – произнес старик; голос у него был на удивление громкий. – Я до некоторой степени эксперт по антикварной живописи, фарфору и прочим ценностям. Он оценил мою помощь в выборе этих предметов.
– Баронет почтил нас своим визитом, – трепеща от восторга, сказала жена сквайра. – Он редко покидает свой дом. У него один из самых выдающихся замков на севере, наполненный сокровищами, о нем упоминается в каждом путеводителе.
– Это взнос моей последней жены, – отмахнулся баронет. – Действительно, я мало разъезжаю, по крайней мере в последние годы, только в случае необходимости. Забота о чести семьи берет верх над стремлением к комфорту. Терпеть не могу письменных докладов. Если появляется давно потерянный родственник, мой долг – увидеться с ним. Если окажется, что он шарлатан, тем более. Здравствуйте, мисс Лоуэлл.
Джулиана поклонилась.
– Прелестный ребенок, – одобрил баронет. – Да, Марта, вы правы, она очаровательна. И вы посылаете ее одну с этим типом, который заявляет, что он мой кузен? Фи, Генри. Нехорошо с вашей стороны.
– Именно это я и говорил, – торжественно заявил Хэммонд.
Джулиане было приятно, что старый джентльмен о ней заботится.
– Какой от этого прок? – продолжал баронет. – Только воду мутить. Молодым женщинам так легко запудрить мозги.
Джулиана прищурилась; хорошо, что она еще не распрямилась после поклона.
Подняв голову, она обнаружила, что старик пристально на нее смотрит. Худой, лицо не обезображено возрастом, только под глазами и возле рта глубокие морщины. Остатки волос седые, коротко стриженные. Длинный нос, впалые щеки, но глаза ясные и голубые, как небо. Одет во все черное, одежда висит на нем, а не облегает согласно моде, но безукоризненно чистая. И слава Богу, подумала Джулиана, от него пахнет лавандой, а не камфарой или чем-то еще более неприятным, как обычно от стариков.
– Итак, мисс Лоуэлл, что вы думаете об этом человеке? Он ваш друг детства?
– Пока не знаю, сэр, – сказала Джулиана. – Но не исключаю такой возможности. Он помнит вещи, которые неизвестны посторонним и не могут быть известны из-за своей незначительности. – Увидев, что Хэммонд побледнел и упал духом, она добавила: – Но я тогда была маленькой, и мои впечатления не имеют никакого значения.
– О, я уверен, что имеют, – сказал баронет. Опираясь на палку, он тяжело опустился в кресло. – Садитесь, дитя мое. Я задам вам пару вопросов и кое-что расскажу.
Джулиана села напротив старика и с любопытством ждала.
– Он вас расспрашивал о детстве?
– Нет, спросил только, что случилось с моим братом, его другом. Ну и конечно, интересовался, помню ли я, что проделывали он и мой брат.
– Ну и вы?.. О чем именно он говорил?
Она задумалась.
– Многое я вспомнила, но не все. Однако...
– Он ей рассказывал про цыганскую ярмарку, – с горькой усмешкой сказала Софи. – Она удивилась, что он помнит, но я ей сказала, что об этом все знают. Правда, говорит он занимательно.
– В этом я не сомневаюсь вне зависимости от того, кто он на самом деле, – сказал сэр Морис. – Самозванец извлекает выгоду из своего обаяния, а мужчины нашей семьи им славились. Мой сын Саймон был именно таким.
Наступила тишина. Все вспомнили единственного сына сэра Мориса, очаровательного Саймона, который утонул три года назад.
– Но я разговариваю с вашей кузиной Джулианой, – мягко произнес баронет. – Я бы попросил не прерывать нас, Софи.
Софи опустила голову; ее родители смутились.
На Джулиану произвело сильное впечатление, что они так легко подчинились баронету. Она призадумалась, как повел бы себя Кристиан, как вообще эти двое поладят между собой. Чем больше она об этом думала, тем больше понимала, что оба очень властные. Она с возросшим интересом взглянула на баронета. Тот ободряюще улыбнулся.
– Он рассказал о нескольких случаях из моего детства, – призналась Джулиана. – Он знает мое семейное прозвище; знает любимую еду брата и как звали нашу собаку. Столько мелочей... Быть может, он действительно тот, за кого выдает себя.
– Понимаю. А что он рассказал о своем преступлении? И о наказании?
Она опустила взгляд:
– Ничего. Вернее, он отрицает, что совершил преступление. Я об этом больше не спрашивала. Слишком болезненная для него тема. А как же? – сказала она, видя, что Софи смотрит на нее с ненавистью. – Такие вопросы могут только смутить или причинить боль, ведь я ничего не знаю о его прошлом. Нет смысла спрашивать. Он мог бы ответить мне что угодно.
– Верно, зато я знаю, – задумчиво произнес баронет. – Я читал доказательства. Мне их прислал Чарльз, шестой граф, чтобы я вмешался и защитил семью. Когда я прочел доказательства того, что сделали Джефри Сэвидж и его сын, я был глубоко потрясен, мне было стыдно, что мы носим одну фамилию. Вместо смертной казни Кристиана с отцом выслали из страны. Меньшего они не заслуживали. Могу добавить, что милость была проявлена только благодаря доброте последнего графа. И видите, чего ему это стоило, – пробормотал он. – Мисс Лоуэлл, – сказал он, глядя на нее немигающими голубыми глазами, – Кристиан он или нет, но этот человек – жулик и лжец. Я как раз собирался рассказать вашим родственникам, что обнаружил. Может, я редко покидаю свой дом, но слежу за делами в нашей семье, как ни печальны они в последнее время. Я хорошо плачу за информацию и потому знаю больше, чем Боу-стрит и частный детектив, которого нанял ваш кузен.
Он кивнул на сквайра и снова посмотрел на Джулиану.
– Рассмотрим факты. Джефри с сыном посадили в Ньюгейт. Там свирепствуют болезни, лихорадка сгубила многих еще до суда. Халкс, где их содержали до отправки на край света, еще хуже. А про Ботани-Бей нечего и говорить. Многие не выживают в таких условиях, но парень, называющий себя сыном Джефри Сэвиджа, выжил! Выжил раз, другой, третий! Шансы были крайне малы. Хотя у него могли быть несколько выше, – добавил он с улыбкой на тонких губах. – Потому что, как я обнаружил, у Джефри Сэвиджа было три сына.
– Что?! – в один голос воскликнули сквайр и Хэммонд.
Жена сквайра удивилась, Софи вытаращила глаза. Джулиана обмерла.
Довольный эффектом, баронет кивнул. Но когда он увидел реакцию Джулианы, в его взгляде появилась тревога.
– Причина того, что Джефри прожил так долго, в том, что в Ньюгейте он и его сын оказались под защитой двух закоренелых преступников. Возможно, по возрасту они не отличались от его сына, но погрязли в преступлениях. Они были беспризорниками, ночевали в сточных канавах, занимались воровством и были причастны к другим преступлениям, о которых не стоит говорить в приличном обществе. – Он махнул тонкой белой рукой. – Список их грехов бесконечен. По прежнему опыту они знали, как выжить в тюрьме. Они помогли Джефри избежать ловушек, в которые попадают более наивные люди. И взамен обрели защиту сильного взрослого мужчины, имевшего доступ к деньгам. Джефри воспользовался этим знанием и отправился в Новый Южный Уэльс. Там он добился освобождения. Став свободным, он усыновил двух мальчиков, то есть взял их под опеку и назвал сыновьями. А теперь я вас спрашиваю, – он наклонился вперед и посмотрел на Джулиану, – мог ли Кристиан пережить все лишения? Даже хитрец Джефри не смог. Но были два других мальчика такого же возраста, которые пользовались покровительством отца Кристиана. Конечно, никто из них не мог стать наследником, но любой мог выдать себя за него. Кто лучше знает историю жизни мальчика, чем другой мальчик, которому за долгие годы заключения первый пересказал все, что помнил? Я пока не выяснил, что сталось с этими двумя мальчиками, но непременно их разыщу, будьте уверены.
Джулиана словно окаменела.
Баронет стукнул палкой об пол:
– Да, я уверен, что этот парень – один из тех мальчиков. Или, что тоже возможно, преступник из той же колонии. Вы только подумайте, приходит письмо с сообщением о наследстве. Помимо всего прочего, если всем мужчинам, наследникам Эгремонта по прямой линии, суждено было умереть, даже мой Саймон стал бы кандидатом на наследство.
Жена сквайра всхлипнула, сквайр помрачнел, Софи хмуро глядела на Хэммонда, который казался совершенно несчастным.
– Но что, если этот человек – Кристиан? – спросила Джулиана.
Баронет внимательно посмотрел на нее:
– Вы о нем уже заботитесь?
Она покраснела, вспомнив объятия Кристиана. Джулиана попыталась собраться с мыслями и вспомнить, почему допустила эти объятия – если не считать красоты Кристиана.
– Меня заботит только правда, сэр, – сказала она. – Что, если он говорит правду? Бывает, что люди выживают, не имея ни единого шанса. И если он невиновен, его жизнь тоже будет в опасности, не так ли? Я не говорю о возможном убийце, но вы тоже обвиняете его в присвоении чужого имени. Наказание за это суровое. Разве мы не должны установить истину?
Баронет кивнул; ей показалось, что в его глазах мелькнуло одобрение.
– В самом деле, – сказал он, – за присвоение чужого имени ему грозит тюрьма. Если же он на деле примет имение и титул, а потом его разоблачат как лжеца, наказанием будет смерть.
У Джулианы похолодели руки.
– Но для этого потребуется много доказательств, – сказала она.
– Конечно, – сказал баронет, глядя на нее с изумлением.
– В таком случае я по-прежнему должна с ним встречаться, чтобы выяснить все, что смогу?
– О да, – сказал он. – Если вы и дальше желаете нам помогать, мы будем вам благодарны. Но скажу прямо, – он смотрел не на Джулиану, а на сквайра и его жену, – я не подам ему вас на блюде, словно жертвенного ягненка, как это делалось до сих пор.
– Я этого никогда не хотел. – Хэммонд бросил уничтожающий взгляд на Софи. – Я возражал.
– И правильно делали. Молодая невинная женщина бессильна против такого негодяя, тому есть прецеденты в истории. Некоторые самозванцы были удивительно успешны. Во Франции один человек вернулся с войны, явился к горевавшей вдове, объявил, что он ее муж, и стал с ней жить! В конечном счете его разоблачили, но если уж вдова позволила себя убедить, вообразите, как легко поколебать друга детства. Вы снова намерены с ним встретиться? – спросил он у Джулианы.
– Да, завтра, – ответила она, думая про себя, что вдова либо была очень одинока, либо слепа. – Мы собирались пообедать в гостинице, где он живет.
– Хорошо. Я бы хотел, чтобы к вам присоединились Софи и Хэммонд.
Он не спрашивал, он распоряжался. Хотя Джулиана была послушной дочерью и привыкла подчиняться властному голосу, она ощетинилась. Этот человек ей не отец, строго говоря, даже не родственник. Она была готова взбунтоваться, но вспомнила, что хочет снова увидеть Кристиана, и поскорее.
Джулиана молча кивнула и стала слушать, как они говорят о Кристиане и его целях, обсуждая то, что она уже слышала. Ей надоело. К тому же она думала о более важных вещах.
– Вы меня извините? – наконец сказала она. – Мне нужно до обеда написать письмо родителям.
– Конечно, дорогая, – сказал сэр Морис. Джулиана встала. Выходя из комнаты, она чувствовала на себе взгляд баронета.
Джулиана поднялась к себе. Мысли метались и сплетались, как змеи, каждая новая рождала следующую. Они готовят Кристиану ловушку. Он к этому готов. Им безразлично, что в ловушку может угодить невинный человек. У них деньги, положение, знание законов, друзья и знакомства во власти. А на стороне Кристиана – никого.
Но что, если он действительно жулик и лжец? Даже если так, думала она, он совершил преступление сто лет назад. Если он один из приемных мальчиков, разве он недостаточно настрадался? А главное – как можно лишать человека свободы, не говоря уже о жизни, только за то, что он планировал что-то сделать?
Но попытка преступления – уже преступление. И кто-то убивал прежних графов, выдавая это за несчастные случаи. У Джулианы раскалывалась голова. Она села в кресло и погрузилась в размышления.
Возможно, что этот человек не Кристиан. Что он хочет получить состояние и титул, которые ему не принадлежат. Но он не стал бы никого убивать, в этом она уверена. Ей не приходилось общаться с убийцами, но интуиция никогда не подводила ее.
Он интеллигентный, находчивый, обаятельный. Но вполне может оказаться лжецом. Но лжецов не вешают. Этот человек должен знать, что о нем думают. Если он действительно жулик и интриган, то сбежит. Тогда Хэммонд получит все. Правосудие свершится бескровно.
Если же он действительно наследник и узнает, что раскопал баронет, он будет бороться за свои права. Его выбор будет лучшей проверкой, подумала Джулиана.
Завтра она с ним увидится, но вряд ли у них будет шанс поговорить наедине. Она отбросила идею послать ему записку, потому что записку легко перехватить. Она должна с ним поговорить. Но когда?
Джулиана приняла решение. Опасное по крайней мере для ее репутации. Но времени было в обрез. К тому же ее пригласили сюда для того, чтобы она выяснила, кто такой Мужчина, который выдает себя за Кристиана Сэвиджа.
Она встанет пораньше, как в те времена, когда жила на ферме, где просыпаются с петухами. Оденется без помощи горничной, незаметно выскользнет из дома, пока все спят, и пойдет в «Белый олень». К человеку, который называет себя ее другом детства, и расскажет ему о том, что узнала. А потом дьявол отступит на задний план или выйдет на передний. Это будет зависеть от него.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Возвращение графа - Лэйтон Эдит



Книга мне понравилась. Сюжет не замылен. И на самом деле, хотя все, вроде и понятно по законам лр, все равно в душе сомневаешься. Да и развязка неожиданная. Читайте, эта книга стоит того.
Возвращение графа - Лэйтон ЭдитВиктория
3.06.2013, 11.56





читать можно.7 из 10.
Возвращение графа - Лэйтон Эдитчитатель)
6.02.2014, 19.42





Интрига романа не ординарна, но активных действий мало - больше рассуждений и раздумий, иногда весьма занудливых, до снотворного эффекта. Автор не воспользовалась возможностями раскрутить сюжет ( Австралия, каторга, выживание в тюрьме). Какой-то куцый роман.
Возвращение графа - Лэйтон ЭдитВ.З.,66л.
12.02.2015, 10.30








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100