Читать онлайн Нечаянная страсть, автора - Лэйден Дженис, Раздел - Глава 29 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Нечаянная страсть - Лэйден Дженис бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.7 (Голосов: 10)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Нечаянная страсть - Лэйден Дженис - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Нечаянная страсть - Лэйден Дженис - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Лэйден Дженис

Нечаянная страсть

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 29

Морайя проснулась с опухшими глазами и ужасной головной болью, но, не желая привлекать к себе внимание, встала в обычный час и спустилась к завтраку. Выпив лишь чашку кофе с кусочком тоста, она быстро ушла в малую столовую.
Девушка пыталась поработать или хотя бы почитать, но ничто не отвлекало ее от горьких мыслей. Она все время вспоминала прошедшую ночь, и глаза ее обжигали слезы. Больше нельзя этого допускать.
Ее испугало внезапное появление отца в столь ранний час. Он редко отрывал ее от работы, и Морайя предполагала, что отец избегает упоминаний об их стесненных обстоятельствах. Он выглядел усталым, но при этом… безмятежным, что казалось весьма необычным.
– Доброе утро, дорогая, – весело проговорил Лэндон, подойдя к дочери.
– Доброе утро, папа. Вы хорошо выглядите. – Она протянула к нему руки.
– Спасибо, Морайя. А ты… ты просто, очаровательна в этом лиловом платье. Этот цвет оттеняет твои глаза.
– Спасибо, папа, – Морайя была искренне тронута. Визит отца возбудил в ней любопытство.
– Ты… вероятно, удивлена моим появлением. Хочу тебе сказать, что горжусь твоей самостоятельностью и способностями. И… очень тебя люблю, – заключил он.
– О, папа! – Морайя приблизилась к нему. Он потрепал ее по щеке, странно улыбнулся и вышел. Ошеломленная Морайя смотрела ему вслед. Удивительно, что отец открыто сказал о своей любви к ней и признал ее самостоятельность и способности – качества, которых ему так недоставало. Необходимо с ним поговорить, но не сейчас. Отец и сам этого явно не хотел, да и она была слишком взволнована. Джастин пытался уничтожить отца, этого нельзя забывать.


Роан ночью не сомкнул глаз, поэтому не возразил, когда Эндрю предложил ему прогуляться верхом до завтрака. Вернувшись, они вместе позавтракали, а потом, задолго до полудня, Роан ушел, сославшись на дела. «Пора отправляться в Уикем», – с мрачной решимостью подумал он. Виконт не представлял себе реакции Морайи и не знал, что делать, если она снова отвергнет его.
Он хотел поехать верхом, но потом понял, что следует соблюдать условности. Утренний визит уместнее нанести в экипаже. Но, не желая встречаться с конюхом и кучером, виконт надел перчатки для верховой езды и сам взялся за вожжи.
Дорога казалась ему бесконечной, но, завидев усадьбу, он почувствовал не облегчение, а смутную тревогу. Дом Морайи в это тихое солнечное утро выглядел очень величественным. Виконт проехал по главной аллее и тут похолодел, услышав выстрел. Опомнившись, Роан выскочил из коляски, ругая себя за то, что не взял кучера и теперь некому присмотреть за лошадьми. Но где же, черт возьми, конюх?
Морайя вскрыла третий конверт, когда прогремел выстрел. Ее сердце глухо забилось в предчувствии беды. Господи, только бы… О Боже! Лишь бы не папа!
Выскочив из комнаты, она услышала за спиной тяжелое дыхание Ривса и понеслась по коридору к кабинету отца. Распахнув дверь, Морайя остановилась как вкопанная.
– Папа! Нет! Папа! – пронзительно закричала она, подбегая к отцу. Его голова лежала на письменном столе, бумага пропитывалась кровью. Девушка чувствовала запах пороха, но револьвера не видела.
Обхватив отца руками, она разрыдалась.
– Но почему, папа? – Морайя пощупала жилку на шее. – Он… он еще жив! – вскрикнула она. – Ривс! Пошлите Хоуджа за доктором. Быстро!
Она снова склонилась над отцом, смутно сознавая, что в комнату вошла Тэсс, а за нею и миссис Троттер. «Кровь, – подумала Морайя. – О Боже, нужно скорее остановить кровь!» Она мгновенно разорвала свою нижнюю юбку, сделала тампон и прижала ее к виску отца.
– Морайя, что случилось? – Морайя увидела, как побледнела сестра.
– Миссис Ти, присмотрите за Тэсс! – крикнула Морайя. Экономка подхватила потерявшую сознание девушку.
Тампон пропитался кровью, и Морайя оторвала еще кусок ткани. Она не знала, что делать: поднять отца, уложить его, но решила не трогать раненого до прихода доктора.
– О нет! Мисс Морайя! – услышала она голос Лиззи. – О нет, мисс! Он не… не… – Горничная зарыдала.
– Нет, Лиззи, нет. Но нужна тишина. Мы…
– Мисс Морайя! О, слава Богу! Я так испугался! Давайте я вам помогу! – восклицал встревоженный Финч.
Морайя вздохнула. Наконец-то рядом человек способный хоть чем-то помочь.
– Он… он еще жив, Финч, – выдохнула она. Лакей кивнул, пощупал пульс на шее барона и улыбнулся.
– Это обморок, но все обойдется. Хорошо, что остановили кровотечение, мисс Морайя. Теперь крепко прижмите тампон, я перенесу его на диван.
– О, Финч, не знаю, стоит ли. Пуля…
– Полно, полно, все будет в порядке, мисс Морайя. Я видел вещи и похуже, поверьте. Лакей осторожно обхватил барона, поднял на руки и перенес на кожаный диван.
Морайя хотела сесть рядом с отцом, но Финч остановил ее.
– Теперь этим займусь я, мисс. А вы пока отдохните. Вот только нужна еще материя…
Морайя кивнула, уступила место Финчу и снова оторвала от нижней юбки большой кусок ткани.
– О! Бедный барон! О, мисс, что с нами будет?
– Лиззи! Немедленно прекрати причитать, прошу тебя! – прошипела миссис Троттер.
Морайя подняла голову. Миссис Троттер бросила взгляд на Тэсс, лежавшую в кресле. Морайя обратилась к горничной:
– Лиззи, нарви бинтов из чистого белья. И… и принеси таз с водой. Ну же, быстро!
Лиззи присела в реверансе и, выбегая из комнаты, столкнулась в дверях с Ривсом.
– Ходж отправился за доктором, мисс Морайя. Помчался стрелой. Как он?
– Я… я не знаю, Ривс. – Морайя не отрывала глаз от отца. – Я молю Бога чтобы пуля не вошла слишком глубоко. Бедный папа! – Голос ее дрбгнул.
Вдруг она почувствовала, как две сильные руки легли ей на плечи. Морайя обернулась.
– О, Джастин! – воскликнула она с облегчением, – Папа… он… он пытался…
– Тише, Морайя, все хорошо. – Роан крепко прижал ее к себе. – Он жив, и уже послали за доктором.
Морайя прильнула к виконту, который перехватил удивленный взгляд Финча.
– Как барон? – спросил его Роан.
Лакей сделал успокаивающий жест. Напряжение немного отпустило виконта. Он окинул взглядом комнату, заметив, что на него уставился старик дворецкий, а экономка застыла с открытым ртом. «О Боже, – подумал Роан, – со всем этим придется разбираться позже». Теперь же он нужен Морайе, и только это имело значение.
Морайя пыталась унять слезы.
– Финч, папин лакей, вы его знаете, – проговорила она, – перенес его на диван. Я обнаружила отца за письменным столом. Он сидел, уронив на него голову, и не подавал признаков жизни. Можно ли сделать для него что-нибудь до прихода доктора?
– Сомневаюсь, дорогая. Однако посмотрим. Сядьте вот здесь. – Роан указал на кресло возле дивана.
– Нет, я…
– Садитесь, Морайя, – твердо повторил он, подводя ее к креслу.
Сам виконт подошел к дивану и склонился над бароном. Пульс у того был учащенным и слабым, а импровизированный тампон в руке Финча насквозь пропитался кровью. Роан вопросительно посмотрел на лакея.
– Контузия? – спросил он.
– Да, – ответил Финч. – И он потерял много крови. Но не думаю, что его состояние безнадежно.
Роан удивился уверенности лакея, но тут распахнулась дверь.
– Я бежала со всех ног, мисс Морайя. – Лиззи перевела дыхание. – Мисс Морайя? А, вот вы где! – Роан увидел пухлую горничную с тазом воды и бинтами. – Я не опоздала, нет? О Господи, я…
– Нет, нет, Лиззи. – Морайя поднялась. – Отдай это лорду Роану.
Виконт велел служанке принести одеяло и передал таз и бинты Финчу, который принялся обмывать рану. Кровь пока не остановилась.
– Пуля? – низко склонившись спросил Роан.
– Я… я, право, не знаю, милорд. По-моему, нет проникающего ранения.
Виконт кивнул, удовлетворенный тем, что Финч делает все как надо. Улыбнувшись Морайе, он направился к письменному столу. Зеленый кожаный бювар был пропитан кровью, так же как и бумаги. Поискав револьвер, Роан обнаружил его на полу, взял в руки и содрогнулся. Он вспомнил, что звук выстрела показался ему странным. Виконт часто слышал выстрелы, но этот звук отличался от всех. Глубоко вздохнув, он оглядел комнату. Тэсс все еще не оправилась от обморока, и миссис Троттер поглаживала ее по руке и держала у нее под носом флакон с ароматическим уксусом. Старик дворецкий медленно ходил по комнате. Морайя опустилась на колени возле отца.
«Она все это время действовала правильно», – подумал Роан и перевел глаза на шкафчик с револьверами. Морайя пришла к нему, опасаясь за жизнь отца, и это тоже было правильно. Лэндон подвержен мании самоубийства. Но… почему же он сделал это теперь, когда все для него уладилось? Его взгляд снова вернулся к Морайе. В ее глазах застыла боль. О Боже, как ему хотелось избавить ее от боли!
Он снова посмотрел на револьвер и улыбнулся. Так-так. И в самом деле, проникающего ранения нет. Виконт положил оружие на стол и тут заметил письмо под бюваром. Он взял его. «Морайе и Тэсс» – было написано на конверте. Нахмурившись, Роан сунул письмо в карман. Морайя прочтет его позже, без свидетелей. А пока никто не должен видеть его.
Внимание виконта привлек шум в коридоре, и он направился к двери, опередив Ривса. За рыдающей Лиззи следовали, заливаясь слезами, судомойка и тучная женщина в белом переднике – видимо, кухарка.
– Успокойтесь, с бароном все будет в порядке. – Сказал Роан. – У него ровное дыхание, и сейчас придет доктор. А вам лучше вернуться к своим делам. – Он взял у Лиззи одеяло, попросил ее войти в кабинет и помочь миссис Троттер отвести наверх Тэсс. Властная экономка, казалось, не знала, благодарить ли Роана за помощь или выразить недовольство его вмешательством. Ривс надулся, когда виконт попросил его охранять дверь кабинета снаружи, но церемонно поклонился и затворил за собой дверь.
Роан передал Морайе одеяло, и она заботливо укрыла барона. Виконт улыбнулся:
– С ним все будет в порядке, Морайя. У него только контузия: револьвер был заряжен холостыми патронами.
– Холостыми? – прошептала она, и глаза ее оживились. – Возможно ли это? – Роан кивнул. – О, слава Богу, – выдохнула девушка. Виконт обнял ее. Минутой позже она подняла голову. – Но, Джастин, кто мог.
– Не знаю, – ответил он. – Финч? Может, вы объясните это? – Роан заметил, что лакей, покраснел и избегает его взгляда.
– Холостые, говорите? Фантазия. Благодарите Господа, ваша светлость, вот все, что я могу сказать, – мрачно ответил Финч.
– Да, вы правы, – пробормотал Роан, заметив улыбку, мелькнувшую на губах лакея.
– Но, Джастин, сам выстрел, – голос Морайи задрожал, – разве он не может уб…
– Да, дорогая, может, – ответил он, жалея, что девушка слишком проницательна. – Hо к счастью, этого не произошло.
Морайя кивнула и улыбнулась сквозь слезы. Взглянув еще раз на барона, Роан подвел девушку к окну и обнял ее.
Все молчали, пока Ривс не объявил о прибытии доктора. Пожилой бородатый джентльмен явно удивился, увидев обнявшихся молодых людей, и склонился над пациентом. Морайя хотела заговорить с доктором, но виконт вывел ее из комнаты.
В коридоре стояли плачущие слуги. Поддерживая Морайю за локоть, Роан хотел увлечь ее прочь, но она решительно остановилась и обратилась к слугам:
– Благодарю вас за сочувствие. Мы надеемся что с бароном все будет хорошо. Его осматривает доктор. – К ней вернулось самообладание, которое всегда так удивляло Роана. Он отметил, что Морайя не приказала слугам разойтись.
– Мисс Морайя, что с ним случилось? Он был в отличном настроении, вернувшись… с прогулки верхом, – сквозь слезы пробормотала судомойка.
– Это правда, мисс? О, бедный барон! – взвыла Лиззи. – Неужели он пытался… себя…
Почувствовав, как напряглась Морайя, Роан сказал:
– С бароном произошел, несчастный случай, когда он чистил револьвер, но, вероятно, пуля в голову не попала. – Это сообщение встретили дружным «слава Богу» и слезами облегчения, после чего виконт увел Морайю.
Войдя в малую столовую, они сели рядом на диван. Оба молчали, но его твердая рука лежала на плече Морайи. Казалось, девушка черпает в нем силы, и он благодарил Бога, что оказался в этот час здесь. Роан сомневался, что она послала бы за ним. Скорее всего, нет, поскольку помнила минувшую ночь. Теперь же она, казалось, об этом совсем забыла. И Морайя, по-видимому, не осознавала того, что они оба ведут себя так, словно уже появилось сообщение на первой полосе «Гэзет». Роан радовался этому, но думал и о том, как будет держаться Морайя, когда придет в себя.
Виконт хотел отдать ей письмо барона, но потом решил, что Mopaйe будет не так больно читать его, когда доктор подтвердит, что отец выживет. И вот, наконец, тот тихо постучал в дверь.
Роан и Морайя поднялись ему навстречу.
Доктор Десмонд сообщил, что барон контужен, пули в ране нет, как и проникающего ранения. Потеря крови не угрожает его жизни. Морайя с облегчением вздохнула и опустила голову.
– Слава Богу! – прошептала она.
Доктор добавил, что барону нужны лишь тепло и покой. Его уже переносят наверх, и ему придется три дня провести в постели.
Морайя кивала и улыбалась, хотя в глазах, у нее стояли слезы. Со своим обычным самообладанием она предложила доктору позавтракать, но тот отказался, согласившись, однако, выпить бренди. Роан попросил Ривса принести бренди для всех троих и убедил Морайю выпить. Он также поручил дворецкому сообщить слугам хорошую новость.
Когда подали бренди, виконт усадил доктора в кресло, а сам расположился с Морайей на диване. После того как девушка пригубила напиток, заметно скривившись при этом, Роан обратился к доктору.
– Мы сказали слугам, что произошел несчастный случай, когда барон чистил револьвер.
Доктор с одобрением кивнул:
– Очень мудро, милорд.
– Револьвер, – продолжал Роан, – был заряжен холостыми патронами. Очевидно, кто-то догадался о замыслах барона.
– Конечно, – согласилась Морайя, – но кто?
– Лишь один человек знает его так хорошо, – заметил виконт. Морайя озадаченно посмотрела на него, а доктор улыбнулся. – Его лакей, дорогая, – пояснил Роан.
– Финч! Ну, разумеется! – воскликнула девушка. – Я помню, как он… пришел ко мне очень обеспокоенный. О Боже, если бы он этого не сделал…
– Но он сделал это, Морайя, – твердо проговорил Роан, обвив рукой ее талию.
Доктор Десмонд поднялся из кресла. Роан и Морайя тоже встали.
– Могу ли я… – начал доктор слегка покраснев, – пожелать вам обоим счастья, милорд, мисс Лэндон?
Морайя едва не поперхнулась бренди, и Роан взял у нее бокал. Овладев собой, она с изумлением посмотрела на доктора. Роан опередил ее:
– Мы будем очень благодарны вам, доктор, если вы… пока сохраните этот маленький секрет.
– О, я понимаю… конечно. – Доктор многозначительно подмигнул им обоим и, сказав еще несколько любезных слов, удалился.
Едва дверь за ним закрылась, Морайя метнула на Роана негодующий взгляд. Ее волосы были в беспорядке, и он подумал, как прекрасно она выглядит в лиловом платье, оттенявшем аметистовые глаза.
– Что он имел в виду, Джастин? – воскликнула Морайя. – И вы… почему вы сказали…
– Дорогая, – прервал ее Роан, моля Бога о том, чтобы он подсказал ему нужные слова, – поймите, наше сегодняшнее поведение дает повод к… размышлениям. Полагаю, что…
– Боже! – Морайя негодовала на себя. Как могла она проявить такую слабость, позволить себе забыть обо всем… Она перевела дыхание и, отойдя от Роана, остановилась за спинкой дивана. – Значит, приняв вашу помощь в тяжелый момент… я скомпрометировала себя? Виконту страстно хотелось сжать ее в объятиях, убедить не думать о том, что отравляло их отношения. Но он знал, что не встретит понимания. Его прежние попытки не увенчались успехом, поэтому он не прерывал Морайю.
– Или… – нахмурившись, продолжала она, взвешивая каждое слово, – или вы, воспользовавшись моей слабостью, публично заявили о том, с чем я, как вам казалось, соглашусь?
Роану не нравился ее тон. Он сделал несколько шагов к Морайе.
– Дорогая, я не сделал ничего подобного. Я просто подошел к вам, понимая, что это вам нужно.
«Господи, что он имеет в виду?»
– Так что же привело вас сюда, Джастин? – спросила она.
Решив говорить без обиняков, виконт улыбнулся:
– Я приехал обсудить, все с вашим отцом, малышка, и вы знали о моем намерении.
– Понимаю. Значит, вы сделали это вопреки моей воле, – возразила она.
– Да, любовь моя, вопреки всему, как мне кажется…
Морайю охватила ярость.
– И вы случайно подоспели к тому моменту, когда прогремел выстрел, – с сарказмом заметила девушка.
– Так и было. А на что вы намекаете, Морайя?
– Какое совпадение, не правда ли – в тот самый момент? – Она вспыхнула от негодования.
– Да, это совпадение. Ну и что, Морайя?
Она подошла к письменному столу.
– Мне, по опыту известно, что подобных совпадений не бывает. Вы в тот момент не входили в дом, а выходили из него. Вы успели поговорить с отцом, не так ли, Джастин?
– Поговорить? С ним? О чем вы… О Боже! – Он бросился к Морайе и схватил ее за плечи. – Я не говорил с ним, Морайя. Я никогда не стал бы!
– Ложь! – крикнула Морайя. Ее глаза сверкали от злости. – Вы говорили с ним, и именно поэтому он выстрелил в себя!
– Но это же абсурд! – Роан слегка встряхнул ее за плечи. – Вы не отдаете себе отчета в своих словах!
– О, вы дьявольски хитры, сэр. Вам показалось мало разорить отца… и обесчестить меня. Нет! Вы хотели, чтобы я вышла за вас замуж… и не остановились бы ни перед чем для достижения этой цели. Да, минувшей ночью вы предупредили меня, что намерены потолковать с отцом.
– Черт возьми, Морайя, тогда я просто испытывал вас, и вы это отлично знаете!
– Но вы же понимали, к чему это приведет! Какой мужчина перенесет сообщение, что ради него его собственная дочь… собственная дочь?.. Это и было частью вашего плана, милорд? Значит, вы все время…
– Морайя! – Он побледнел от гнева. – Ваши обвинения – просто гнусная клевета! К тому же они неубедительны. О дьявол! Я, разумеется, не святой, но неужели вы думаете, что я имел какое-то отношение к… О, Бога ради, Морайя, он же оставил записку!
Роан полез в карман, но она злорадно заметила:
– Ах, записку! Как удобно! Полагаю, вы случайно обнаружили ее в кармане своей куртки!
Роану хотелось встряхнуть Морайю, а еще больше – целовать ее до самозабвения. Однако, сознавая, что это не поможет, он бессильно опустил руки, а взгляд его омрачился.
– Да, Морайя, именно так. – Виконт вынул из кармана сложенный листок бумаги. – Я взял его с письменного стола, не желая, чтобы его заметили слуги. Подумал, что вам лучше прочесть это в одиночестве. Видите, здесь печать вашего отца, и вы наверняка узнаете его руку. А это, – Роан смягчил той, – это следы его крови, малышка.
Девушка вздрогнула, но отказалась взять письмо.
– Все понятно, – обронила она. – Как удачно, что именно вы нашли это письмо. – «Боже правый, уж не думает ли она что я сочинил эту проклятую записку?» – Я не унижусь до того, чтобы спрашивать вас, как вы ухитрились…
– О, ради самого Господа, Морайя! – Роан снова крепко прижал ее к себе. Я люблю вас! Неужели вы так и не поняли этого? Я хочу заботиться о вас, защищать вас и вашу семью. Проклятие! Я даже готов играть с вашим отцом, чтобы утолять его страсть к картам!
– Как вы благородны, милорд, – холодно заметила Морайя. – А теперь мне хотелось бы побыть одной. Пожалуйста, оставьте меня…
– Морайя! Вы не можете просить меня оставить вас в таком состоянии. Когда…
Девушка выскользнула из его объятий.
– Вы ошибаетесь, милорд, – оборвала она его с ненавистью. – Я не прошу, а требую, чтобы вы покинули мой дом. – Роан протянул к ней руки. – Нет! Не прикасайтесь ко мне. – Она взялась за сонетку. – Я не желаю вашего общества, милорд. Вы сделали свое черное дело, а теперь возьмите свое жалкое письмо и покиньте мой дом. Это мой дом, надеюсь, вы помните. Я заплатила за него очень высокую цену. – Голос ее дрогнул, но Морайя гордо подняла голову и вышла из комнаты.
Роан не пытался остановить ее. Что сказать, что сделать, как заставить ее взять письмо отца? Сейчас она могла разорвать его. Виконт снова сунул записку в карман и удалился, провожаемый недоброжелательным взглядом дворецкого.
О письме барона он думал всю дорогу домой. Проклятие! Если бы только она его прочитала! Истерзанный горькими мыслями, Роан едва не загнал лошадей. Он понимал, что дело не только в письме. Морайя не верит ему. Это очевидно… И, видимо, никогда не поверит.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Нечаянная страсть - Лэйден Дженис



Интересный роман, правда тут нет приключений, похищений, разбоя и тд и тп. Просто хороший любовный роман, который увлекает, легко и быстро читается. Гл. герои понравились, справились с обстоятельствами, и вышли победителями. Сюжет обычный; месть, карточный долг.
Нечаянная страсть - Лэйден ДженисТаня Д
5.02.2015, 15.31





Роман хорош, но мне не понравилось 2 момента. 1. Трепетное отношение к папочке, моту и игроку. Эти мрази недостойны жить на Земле. Пусть бы застрелился! 2. Издевательство над главным героем после предложения. Началось то, что я называю кочевряжиться над мужиком. Моя сестра в юности была сильно влюблена. Однажды они шли по улице, разговаривали, и он вдруг сказал: "Галка! Выходи за меня замуж." Сестра растерялась, немного обалдела, подумала, что он шутит, и промолчала. Назавтра он исчез. Вновь он увиделись лет через 30. Он сказал, я же звал тебя замуж, а ты не пошла. Оказывается это было предложение. Вот как! Гордый мужик оказался, не как главный герой!
Нечаянная страсть - Лэйден ДженисВ.З.,67л.
11.09.2015, 16.39








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100