Читать онлайн Нечаянная страсть, автора - Лэйден Дженис, Раздел - Глава 25 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Нечаянная страсть - Лэйден Дженис бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.7 (Голосов: 10)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Нечаянная страсть - Лэйден Дженис - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Нечаянная страсть - Лэйден Дженис - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Лэйден Дженис

Нечаянная страсть

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 25

Войдя в зад, Эндрю издал изумленный возглас.
– В чем дело, Дрю? – спросил Джастин.
– Отец! – воскликнул Эндрю. – Как, и вы здесь? Но где же вы были весь вечер? Вы только что приехали? А где ваш багаж? И что вы здесь делаете?
– Полно, мой мальчик. – Граф мягко усмехнулся и поднял руку. – По-моему, все мы собрались здесь в честь Джастина, не так ли? Добрый вечер, племянник. Добрый вечер, Дрю.
– Добрый вечер, дядя, – ответил Джастин. Уэстмейкотгу показалось, что племянник не слишком ему обрадовался.
– Отец, я спрашивал не о том, что вы здесь делаете, а о цели вашего приезда.
– О, я приехал повидаться с вами, особенно хочу потолковать с Джастином, как вы догадываетесь.
От графа не ускользнул недовольный взгляд, брошенный Джастином на Эндрю.
– Не смотри на меня волком, кузен. Я не написал ему ни слова! – воскликнул тот, и молодые люди с любопытством уставились на графа.
– Я с удовольствием уделил бы вам больше времени, но у меня очень много дел в этих краях, что и привело меня сюда.
– Но… но где же вы все-таки были? – настаивал Эндрю. – Почему мы вас не видели? Вы наверняка остановились у…
– Я остановился в гостинице «Уайт Фэзерс», Эндрю. Ты должен извинить меня, Джастин, но я, наверное, часто буду занят делами до позднего вечера и не хотел бы нарушать распорядок Роанбрука.
– Уверен, Джастин не станет возражать, даже если вы задержитесь допоздна, отец. Не так ли, кузен? – спросил Эндрю.
Граф насторожился, уловив натянутость в голосе сына.
Роан проницательно посмотрел на дядю:
– Нет, разумеется, нет. Вы вольны поступать так, как вам удобно, дядя Джордж.
От двери зала донесся шум, а потом к ним подошла Агата Кроули.
– А, вот вы где, лорд Уэстмейкотт, – довольно раздраженно проговорила она. – Сейчас будет деревенский танец, и все дамы спрашивают о вас. Не прячьтесь в коридоре! – Она взяла за руку графа, бросившего унылый взгляд на сына и племянника. Правда, пошел он с ней почти охотно, ибо предпочитал резкий голос хозяйки дома колючим глазам племянника.
Эндрю отошел, а Джастин, как и дядя, присоединился к кругу танцующих. Но когда оркестр после деревенского танца снова заиграл вальс, он отошел в сторону. Вальс ему хотелось танцевать только с одной женщиной, но они уже использовали свою единственную возможность. С крайним неудовольствием виконт увидел, как Морайю пригласил Клайвхэрст. Джастин остановил официанта и взял с подноса бокал бренди. Проклятие! Появление дяди еще больше усложнит его жизнь. Одно дело скрывать что-то от Эндрю… Но, возможно, дядя Джордж и сам что-то скрывает. Это облегчило бы положение виконта.
Вспомнив, что граф никогда не танцевал вальс, Джастин размышлял, куда он ушел. Может, верна его давняя догадка? Неожиданный приезд дяди, чепуха, которую он нес о правительственном поручении и о своей занятости, утверждали виконта в справедливости его подозрений.
Повзрослев, Джастин нередко удивлялся, почему дядя не женился вторично. И почему так скрывал свои связи. Случайно доходившие до виконта слухи заставляли его думать, что у графа только одна любовница. Роана не покидала мысль, что дядя наезжает в Хартфордшир чаще, чем полагают. Конечно, полной уверенности нет, но….
– А, Джастин, вот ты где, – раздался голос Эндрю. – Я искал тебя. Клянусь, это поразительно! Взгляни туда, кузен. Отец танцует вальс! Вот уж не ожидал такого!
Джастин увидел в конце зала графа Уэстмейкотта, кружившегося в вихре вальса. Он держал в своих объятиях какую-то красивую женщину. Эмили Шуп! Виконт сразу узнал партнершу дяди.
– Подумать только, Эндрю! Поразительно! – пробормотал Джастин.


Бал вовсе не восхищал графа. Он с наслаждением вальсировал с Эмили, но терзался ревностью, когда с ней танцевали другие мужчины и, черт побери, прижимали ее к себе слишком тесно. Если бы у нее на пальце было кольцо, они наверняка держались бы на почтительном расстоянии. Он, конечно, слышал слухи об Эмили Шуп и ее таинственном любовнике и понимал, что подобные разговоры побуждают мужчин к вольностям. Теперь с ней танцевал сэр Хью Кроули, и выражение его глаз положительно не нравилось графу. Еще мучительнее было видеть ее последний танец с порядком набравшимся сэром Джеффри Сторчем. Граф утешал себя тем, что скоро получит законное право защищать Эмили.
Он пошел прочь и по пути услышал обрывок разговора.
– И все же уверяю тебя, Маргарет, Агата положила яйца не в ту корзину. Роан хочет встретиться у аналоя с приходским священником не больше, чем я, – донесся до графа высокий женский голос.
Не видя беседующих дам, он все же остановился.
– Откуда вам знать, Арабелла? Он сегодня проявлял внимание к Оливии, – возразила та, которую звали Маргарет.
– Виконт лишь отдавал дань уважения хозяйкам дома, дорогая. Имейте ввиду, что у него есть новая любовница, здесь, в Хартфордшире.
– Как? Уже? – с деланным ужасом воскликнула Маргарет.
– О, дорогая! Где были ваши глаза весь вечер? – самодовольно усмехнулась Арабелла. – Да, уже. Тайна за семью печатями. Говорят, что даже самые близкие друзья виконта не знают, кто она!
– Что ж, так или иначе, мужчина должен жениться, чтобы не пустовала детская комната в его доме. Как бы она не оказалась хуже Оливий Кроули.
Граф насторожился, не зная, соответствует ли истине эта сплетня.
– Вполне возможно. Но виконт, наверное, поступит иначе. Жену он найдет себе в Лондоне! Не сомневайтесь. Взять хоть мою племянницу, у нее в этом году дебют. Настоящая красавица. И графская дочь. Ведь моя сестра вышла за графа Кэрнби, как вы, вероятно, помните.
– Конечно, Арабелла. А эта история с романом и с его… любовницей, как об этом узнали, да еще так быстро?
– О, дорогая, да все через слуг, разумеется. Один из конюхов – кузен лакея Кроули или горничной со второго этажа, точно не знаю. Этого следовало ожидать. Слуги – ужасные сплетники, Маргарет. Их всегда надо остерегаться. Простонародье, знаете ли, любит такие вещи.
Граф чуть не задохнулся, услышав, последние слова, и тотчас удалился. Следует о многом потолковать с Джастином, и теперь, пожалуй, самое подходящее время для такого разговора. Он разыскал племянника в комнате для игры в карты и с облегчением отметил, что тот не играет, а лишь следит за игрой. Граф попросил его выйти с ним в небольшую гостиную, где горело несколько свечей.
– Вы прекрасно выглядите, дядя, – заметил Джастин, когда они уселись в удобные кресла.
– Спасибо, Джастин. Ты тоже. Вот только ты не слишком откровенен. Не знаю, удастся ли это здесь, но хотел бы с тобой поговорить. Тебе следует знать, что ты стал источником сплетен.
– Конечно, ведь бал устроен в мою честь.
– Чушь! – воскликнул граф и сразу понизил голос. – Почему ты согласился на еще одну игру с бароном, Джастин?
Виконт вздохнул:
– Значит, вы уже слышали об этом. Что удивительного? Барон раздобыл немного денег, и я согласился.
– А ты хорошо обдумал это, Джастин?
Племянник явно смутился, но граф понимал, что должен выяснить истинную причину. Джастин должен раз и навсегда изжить навязчивую идею вражды к Лэндонам и заняться собственными делами.
– Полагаю, да. – Джастин вцепился в подлокотники.
– А как ему удалось отыграться? Не хочется верить слухам, но Лэндон, я вижу, в отличном настроении.
Джастин, совсем смешавшись, поправил узел галстука.
– Что вы имеете в виду, дядя? Я, наверное, выпил лишнего, и… удача мне изменила.
– Никогда не видел тебя перепившим и неосторожным в игре, Джастин. Почему же ты дал Лэндону возможность отыграться, потратив столько времени на…
– Право, дядя, вы придаете этому непомерное значение, – прервал его Джастин, поднявшись и подойдя к камину. – Это была честная игра, и говорить тут не о чем. Лэндон вернул себе дом, и теперь этому делу положен конец, – проговорил Джастин весьма решительно.
Граф тут же поднялся и внимательно посмотрел на племянника. Да, Джастин – зрелый мужчина и имеет право поступать по своему усмотрению, но все же…
– А вы, дядя, – продолжал независимым тоном Джастин, – что… какие, собственно, дела привели вас сюда?
Граф старался не выказать удивления. Значит, придется перейти к обороне. Он не сомневался: Джастин что-то скрывает. Однако племянник задал этот вопрос не только для того, чтобы сменить тему разговора. Вопрос вовсе не такой уж невинный. Граф вспомнил, как удивило Джастина, что он остановился в гостинице. Проклятие! Неужели он подозревает?.. А если да?
Уэстмейкотт посмотрел в глаза племяннику. «Вы держите в тайне свои дела, а я буду помалкивать о своих», – казалось, говорил его взгляд. Граф понял, что его ловко обвели. А что касается любовницы Джастина… ладно, сейчас не время затевать этот разговор. Совсем не время.


Леди Кроули надеялась, что Роан поведет Оливию к столу, и без обиняков намекнула ему на это. После ужина он привел ее в бальный зал, даже не потрудившись скрыть отсутствие интереса к ее дочери. Роан сопровождал Оливию в буфетную, вполуха слушая ее болтовню об известных людях, с которыми она была знакома.
В дальнем углу комнаты стоял большой буфет, а перед ним столики, за которыми должно было рассесться множество гостей. Именно там Роан увидел Морайю, с удивлением и радостью заметив, что ее сопровождал Дрю. Однако виконт, тут же нахмурился. Странно, что с ней нет Тэсс. Дрю либо безнадежно наивен, либо очень умен. Кузен подвел Морайю к столику. Роан быстро направился туда и сел с Оливией именно за этот столик.
– Превосходно, Джастин! Мы поужинаем вместе. Надеюсь, леди знакомы? – осведомился Дрю, и они с Роаном усадили своих дам. А вот, кажется, и капитан Брэдли. О, а с ним и мисс Тэсс. Будет приятный секстет, не так ли, Джастин? – спросил Дрю, когда к ним подошли Тэсс Лэндон и юный Брэдли.
«Либо крайне наивен, либо очень умен», – снова подумал Роан. Едва дамы уселись, он и Брэдли: направились к буфету, оставив Дрю развлекать молодых леди. Брэдли отличался воинской выправкой, но при этом казался вполне приятным собеседником. Их познакомили в самом начале бала, и Роан знал, что он брат Сары Эшфорд. Виконта интересовало, как Брэдли относился к ситуации, в которую попала его сестра. Передавая молодому человеку блюдо с пирожками, начиненными лангустом, и с холодной отварной семгой, Роан взглянул на Морайю.
Он и Брэдли наполнили одно блюдо, затем другое. Наконец каждый сидевший за столиком был обеспечен всем необходимым. Роан сидел рядом с Оливией, а по правую руку от нее – Дрю. Напротив Роана расположились Тэсс, Брэдли и Морайя. Такое размещение не способствовало романтическим тет-а-тет, но все вели оживленную общую беседу. Роан испытывал облегчение, но от него не укрылось раздражение Оливии.
– У вас прекрасный дом, мисс Кроули, – галантно заметил Брэдли.
– Благодарю вас, капитан. Моя мать изрядно потрудилась, чтобы обновить его, – ответила Оливия и тут же предложила Роану: – Милорд, отведайте пирожков с лангустом. Нашему шеф-повару нет равных. А холодный фазан приготовлен по маминому рецепту.
Роан покорно откусил пирожка с лангустом.
– Клянусь, я с вами вполне согласен, мисс Кроули. Пирожки с лангустом несравненны, – заметил виконт с подчеркнутой серьезностью, стараясь не смотреть на Морайю, которая, кажется, поперхнулась при этом вином. – Мисс Тэсс, – продолжал он, – вы еще не попробовали семги?
Оливия поджала губы. Тэсс покачала головой, и Роан хотел было сказать ей, чтобы она поспешила исправить свою оплошность, но тут вмешалась Оливия:
– А вы, милорд, не собираетесь обновить Роанбрук? Видите ли, чрезвычайно приятно жить в доме с современными удобствами. Я уж не говорю о последних новшествах архитектурного стиля.
– Согласен, моей кухне следовало бы придать более современный вид, мисс Кроули, но вот всему остальному, пожалуй, не стоит, – непринужденно ответил Роан. – Мне этот старый дом нравится в его теперешнем виде. А что скажешь ты, Эндрю?
Кузен обгладывал косточку жареного фазана.
– О, я с тобой совершенно согласен, Джастин. Конечно, Роанбрук трогать не стоит, мисс Кроули. Ведь он построен во времена Кромвеля, как вы, наверное, знаете. Лучше сохранять старые дома в их первозданном виде, не так ли?
– Разделяю ваше мнение, – вставил капитан Брэдли. – Сестра говорила мне, что Уикемское аббатство очень интересно в архитектурном отношении, мисс Лэндон. Кажется, это четырнадцатый век?
– Почти. Тринадцатый, – уточнила Морайя, положив вилку. – В этих краях есть еще несколько древних монастырей и замков. Если бы…
– Весьма поучительно разглядывать древние руины. – В голосе Оливии звучало нескрываемое превосходство. – Однако жилой дом должен быть комфортабельным, согласны, лорд Роан?
Виконт не выразил ни согласия, ни неудовольствия от ее явной бестактности. Но Морайя, казалось, была сильно задета.
– Я считаю свой старый дом очень удобным, – промолвил Роан.
– О, не сомневаюсь в этом, милорд. Кстати, я с удовольствием как-нибудь взглянула бы на него. – Оливия потупила взгляд.
Роан, шокированный ее бесцеремонностью, сохранил хладнокровие.
– Благодарю вас, мисс Кроули, но, боюсь… вы будете разочарованы. – Он поспешно спросил: – Скажите, капитан Брэдли, вы надолго сюда?
– Моя часть передислоцируется на север, мы отправляемся утром, – с готовностью ответил Брэдли. – Увы, сестре это не по душе, но такова необходимость.
– Почему на север, капитан? – с интересом спросила Морайя. – Надеюсь, мой вопрос не слишком нескромен? Если так, то простите меня, и…
– Вовсе нет, мисс Лэндон. Всем известно, что по северу страны прокатились сильные волнения.
– Конечно, – ответила Морайя. – Недавно я разговаривала об этом с… с одной приятельницей. Да и моя бывшая гувернантка пишет, что положение там плачевное.
– То-то и оно. Роан, вы недавно из Лондона. Слышали что-нибудь о столкновениях в городе? По-моему, оснований для беспокойства более чем достаточно, – заметил капитан.
Эндрю удивленно прислушивался к оживленному разговору. Те же соображения высказывал, отец, посылая его к Джастину. Однако это не тот пустяк, о котором можно беседовать за ужином с дамами! Понятно, что Брэдли принимал все это близко к сердцу, но Джастин, неизменно сдержанный, высказывался, очень горячо. С удовлетворением отметив интерес кузена к политике, Дрю посмотрел на Морайю. Непостижимо, но, она тоже участвовала в разговоре! «Нет, – думал он, – разрушение машин не может интересовать женщин, и они не способны разумно об этом рассуждать. Вот Тэсс наверняка не имеет понятия о том, кто такой был Лудд». Он невольно бросил взгляд на Тэсс и улыбнулся ей. Потом снова посмотрел на Джастина. Казалось, того ничуть не удивляла осведомленность Морайи, наслышанной о волнениях на севере. Видимо, Джастин даже радовался этому. Эндрю заметил, как нахмурилась мисс Кроули, и понял, что пора сменить тему. Поскольку Джастин слишком увлекся, Дрю взял инициативу на себя и спросил Оливию, выращены ли превосходные апельсины, которыми угощали гостей, в теплицах Кроули. Она одарила его улыбкой и принялась с энтузиазмом рассуждать о великолепных теплицах, садах и парках Кроули. Джастин с любопытством взглянул на кузена и, кивнув, согласился со всем, о чем поведала Оливия. Беседа продолжалась, пока ужин не подошел к концу.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Нечаянная страсть - Лэйден Дженис



Интересный роман, правда тут нет приключений, похищений, разбоя и тд и тп. Просто хороший любовный роман, который увлекает, легко и быстро читается. Гл. герои понравились, справились с обстоятельствами, и вышли победителями. Сюжет обычный; месть, карточный долг.
Нечаянная страсть - Лэйден ДженисТаня Д
5.02.2015, 15.31





Роман хорош, но мне не понравилось 2 момента. 1. Трепетное отношение к папочке, моту и игроку. Эти мрази недостойны жить на Земле. Пусть бы застрелился! 2. Издевательство над главным героем после предложения. Началось то, что я называю кочевряжиться над мужиком. Моя сестра в юности была сильно влюблена. Однажды они шли по улице, разговаривали, и он вдруг сказал: "Галка! Выходи за меня замуж." Сестра растерялась, немного обалдела, подумала, что он шутит, и промолчала. Назавтра он исчез. Вновь он увиделись лет через 30. Он сказал, я же звал тебя замуж, а ты не пошла. Оказывается это было предложение. Вот как! Гордый мужик оказался, не как главный герой!
Нечаянная страсть - Лэйден ДженисВ.З.,67л.
11.09.2015, 16.39








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100