Читать онлайн Полевой цветок, автора - Лэндис Джил Мари, Раздел - ГЛАВА 26 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Полевой цветок - Лэндис Джил Мари бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.11 (Голосов: 83)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Полевой цветок - Лэндис Джил Мари - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Полевой цветок - Лэндис Джил Мари - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Лэндис Джил Мари

Полевой цветок

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА 26

Дождь, который Дэни проклинала все утро, оказался благом, поскольку обычно людный парк вокруг особняка Рейнольдса был сейчас почти совсем пуст. Дэни предусмотрительно не выходила на открытые места и двигалась вдоль стен зданий, стараясь не подходить близко к окнам. Мягкие подошвы ее сапог бесшумно ступали по траве, когда, миновав особняк, она подошла к коттеджу Джанетт Фонтейн.
Калитка была открыта, словно ее там ждали, и Дэни тихо проскользнула в сад. В саду ничего не изменилось, разве что с листьев и цветов теперь свисали сверкающие, словно бриллианты, капли дождя, да еще земля под кустами была усеяна лепестками, сорванными утренним ливнем.
Двигаясь беззвучно, как кошка, Дэни подкралась к двери коттеджа и взялась за ручку. Она легко повернулась, и Дэни, толкнув, открыла дверь. Прежде чем войти, она внимательно осмотрела тихую комнату.
– Миссис Фонтейн! – Ее шепот глухим отозвался в большой пустынной гостиной.
Дэни прошла дальше в комнату. Через каждые несколько шагов она останавливалась и оглядывалась. Если Джанетт Фонтейн никуда не ушла, то она должна была находиться в соседней комнате. Дэни подошла ко второй двери и негромко постучалась.
На стук никто не ответил.
Она повернула ручку, открыла дверь и заглянула в комнату матери Троя.
В комнате было чисто и уютно. На высокой кровати было множество украшенных вышивкой подушек и белоснежного белья с каймой из тесьмы. Москитная сетка была откинута, и у Дэни на мгновение даже появилось желание прилечь на кровать и отдохнуть. Окно в противоположной стене выходило в сад с его вечно бьющим фонтаном и яркими цветами.
Дэни повернулась, быстро пересекла гостиную и вышла из коттеджа. Ей пришлось спрятаться за калиткой, когда мимо прошел один из домашних слуг. Убедившись в том, что он ушел и больше никого нет, она покинула сад Джанетт, быстро прошла по садовым дорожкам к особняку, поднялась на террасу и пробежала вдоль стены до кухни. У двери кухни она остановилась, прислонилась к стене и прислушалась. Спустя несколько мгновений, показавшихся ей бесконечными, послышались приближающиеся шаги и на террасу из кухни вышла женщина средних лет в намотанном на голову платке, очень похожем на тот, что всегда носила Венита. Дэни затаила дыхание. Если женщина обернется, то неминуемо увидит ее.
Но кухарка сошла с террасы и пошла через сад к хижинам рабов за коттеджем Джанетт.
Дэни проскользнула в открытую дверь кухни и собралась было направиться к столовой, когда заметила за плитой узкую лестницу. Она вытащила из-за пояса пистолет и стала медленно подниматься наверх по этой лестнице для слуг.
В доме было тихо. Похоже, Рейнольдса здесь нет, подумала Дэни. Если Маккарти уцелел и поднял тревогу, то Рейнольдс, скорее всего, разыскивает со своими людьми бежавших узников.
Лестница уперлась в дверь, открыв которую, Дэни оказалась в коридоре второго этажа. Она медленно пошла по коридору, останавливаясь у каждой двери и прислушиваясь к каждому звуку. В конце концов она остановилась перед комнатой Рейнольдса, которая находилась в конце коридора. Ей показалось, что она услышала приглушенный женский плач. Она крепче сжала пистолет и решительно открыла дверь.
Джанетт Фонтейн стояла у окна, устремив взгляд вдаль, на зеленые холмы. Плечи ее сотрясались от рыданий; одной рукой она прижимала к губам платок.
– Мэм! – прошептала Дэни, сделав к ней несколько шагов.
Джанетт резко повернулась и посмотрела на нее широко раскрытыми испуганными глазами.
– Вы?! – Она бросила взгляд на открытую дверь.
Я пришла, чтобы отвести вас к Трою.
– Слишком поздно.
По щекам Джанетт потекли слезы. Казалось, она не может и не хочет их сдерживать.
Что вы этим хотите сказать? – Дэни подошла ближе.
Джанетт сделала глубокий судорожный вдох.
– Константин сегодня приказал его убить. Мой сын здесь, в плену у этого безумца.
Желая успокоить женщину, Дэни подняла руку, но заметила, что она грязная, и сразу опустила.
– Вы ошибаетесь. – Дэни улыбнулась. – Трой в безопасности. Мы подоспели вовремя.
– В безопасности? – с недоверием спросила женщина.
– Да. И вам тоже нечего бояться. Пойдемте со мной!
Джанетт Фонтейн покачала головой.
– Нет, я уже сказала вам, что никогда не смогу вернуться домой.
Дэни бросила взгляд на открытую дверь. Ей показалось, или она в самом деле услышала какой-то шум в коридоре? Она не была уверена в этом, но на всякий случай заговорила тише.
– Говорю вам, вы поедете со мной сейчас, даже если для этого мне придется избить вас до потери сознания и тащить на себе!
Дверь позади Дэни захлопнулась с громким стуком. Она резко обернулась и увидела вошедшего Константина Рейнольдса. Он прислонился к двери, на лице его играла зловещая улыбка.
– Какая трогательная сцена! Вдова Уиттикер, – он шагнул к ним, поглаживая свою козлиную бородку, – что привело вас сюда? – Он посмотрел на голые икры Дэни, потом взгляд его скользнул по ее коротким брюкам и остановился на прилипшей к ее груди промокшей рубашке, ставшей почти прозрачной. – И в таком наряде!
Дэни не сводила с него глаз.
– Могу я расценивать это как знак вашей страстной любви ко мне, миссис Уиттикер? – Он сделал еще один шаг вперед.
– Не подходите! – предупредила Дэни и подняла пистолет, целясь ему в сердце.
Он сделал еще один шаг.
– Я вас предупреждаю!
Приблизившись, Рейнольдс потянулся к ней.
Дэни нажала на курок.
Боек щелкнул, но выстрела не последовало.
Джанетт испуганно охнула, а Рейнольдс залился смехом.
Дэни чертыхнулась и уставилась на бесполезное оружие в своей руке. Рейнольдс подошел к ней и протянул руку к пистолету. Она как бы нехотя отдала ему пистолет, а сама при этом напряженно обдумывала возможные пути к бегству. Конечно, ей нелегко будет тащить упирающуюся Джанетт Фонтейн, но оставлять теперь ее здесь она тоже не собиралась.
– Я сразу понял, что ваш пистолет такой же мокрый, как вы, миссис Уиттикер. Как это глупо с вашей стороны!
Дэни проигнорировала его замечание и бросила взгляд на открытое окно.
Рейнольдс по-своему истолковал ее взгляд.
– Я вам не советую этого делать, – предупредил он – Под окном каменная дорожка. Он подошел к ней почти вплотную, и ей пришлось посмотреть в его холодные карие глаза.
Оставь нас, Джанетт! – приказал он, не отводя глаз от Дэни.
– Константин, нет! Отпусти ее! Ты не должен причинять ей вред!
Он продолжал пристально смотреть в глаза Дэни.
– Почему не должен?
– Прошу тебя… – взмолилась Джанет и потянула его за рукав.
– Я только хочу выяснить, что ей от тебя нужно.
Дэни наконец обрела дар речи.
– Это мое дело!
– А мне кажется, что если вы находитесь в моей комнате, миссис Уиттикер, то меня оно тоже касается.
Короткий стук в дверь заставил Рейнольдса повернуться.
– Войдите!
Слуга вежливо поклонился и сообщил, что Рейнольдса внизу ждет какой-то посетитель.
– Кто это там, черт возьми?
– Я не знаю, сэр. Этот джентльмен приехал в роскошном экипаже. Я никогда раньше его не видел.
– Пусть он подождет, Томас. Я сейчас спущусь. – Рейнольдс повернулся к Джанет. – Принеси пояс от моего халата.
Константин, нет!
Глаза его вспыхнули гневом, и он наотмашь ударил женщину по щеке тыльной стороной ладони. Удар был так силен, что она едва удержалась на ногах.
– Принеси его, черт бы тебя побрал!
От злости лицо его покрылось пятнами.
– Садитесь. – Рейнольдс указал Дэни на полированный деревянный пол. – Я не хочу, чтобы вы еще что-нибудь здесь запачкали.
Дэни подчинилась и удовлетворенно улыбнулась, увидев грязные следы, оставленные ее сапогами на украшенном узорами ковре в середине комнаты.
Джанетт подала Рейнольдсу черный шелковый пояс от его халата и отошла в сторону. Он сел на корточки позади Дэни, резко завел ее руки за спину и туго связал их в запястьях.
– А ты иди в коттедж, – обратился он к Джанетт, встав и открыв для нее дверь. – И не выходи из него, что бы ты ни услышала!
Он повернулся к Дэни; лицо его вновь превратилось в застывшую маску.
– Чувствуйте себя как дома, миссис Уиттикер.


Троя разбудили резкие крики попугаев в густой кроне дерева у него над головой. Он медленно встал и огляделся, пытаясь восстановить в памяти события прошлой ночи. Потом внимательно осмотрел свою рану. Опухоль спала, и повязка болталась на его ноге. Он перевязал рану, поразившись тем, как быстро идет процесс заживления, и понял, что должен благодарить за это Дэни.
Рядом с ним, растянувшись на земле, оглушительно храпел Геркулес, но Дэни нигде не было видно Трой протянул руку и резко затряс своего друга, зная, как тяжело и неохотно тот встает.
Гигант оттолкнул его руку.
– Вставай, Лез!
В ответ послышалось невнятное бормотание.
– Дэни исчезла, – добавил Фонтейн.
Геркулес медленно принял сидячее положение и затряс из стороны в сторону головой, чтобы прогнать остатки сна.
– Исчезла? Разве она не дежурит?
– Нет. И, судя по всему, она ушла довольно давно.
Земля вокруг них медленно высыхала, но воздух в зарослях недалеко от дороги все еще был насыщен влагой. Они подождали несколько минут, но Дэни не появлялась, и Трой, нахмурив брови, посмотрел на Геркулеса.
– Где она?
– Если я правильно соображаю, – неуверенно начал Геркулес, – то она, скорее всего, вернулась в дом Рейнольдса.
Трой посмотрел на него с изумлением.
– Вернулась к Рейнольдсу? Зачем?
– Не знаю. Просто мне так кажется, – уклончиво ответил Геркулес. – Как вы сегодня себя чувствуете, мистер Трой?
– Кажется, благодаря Дэни я буду жить. – Взгляд его заскользил по кустарнику вокруг них, в то время как он пытался представить себе Дэни рядом с Рейнольдсом. Зачем ей понадобилось возвратиться туда? – Опухоль уменьшилась. И температура спала.
– Вы можете ходить?
– Еще не знаю, но едва ли я смогу пройти большое расстояние.
Геркулес посмотрел в сторону дороги, огибающей плантацию Рейнольдса. Был уже поздний вечер, и на ней не было видно никакого транспорта.
– Мистер Трой, если вы не будете возражать, я попробую остановить первый проезжающий мимо экипаж. Мне кажется, нам нужно как можно скорее разыскать миз Дэни.
– Если потребуется, пусти в ход эту винтовку. У нас такой вид, что никто не захочет остановиться для нас по доброй воле.
Трой опустил взгляд на свои рваные штаны и голый грязный торс, попытался пригладить рукой волосы, но спутанные космы не поддавались. Беспокойство его усиливалось с каждой минутой. Трой знал, что если с Дэни что-нибудь случится, то он никогда себе этого не простит.
– Первый же экипаж, который будет проезжать по этой дороге, остановится, – пообещал Геркулес и погладил рукой ствол длинной винтовки Дэни. – Я позабочусь об этом.
Они повернулись лицом к пустынному участку дороги перед ними, и Трой начал молить Бога в душе, чтобы им не пришлось долго ждать.


– Вы не хотите сказать, что признательны мне за гостеприимство?
Дэни застыла на месте. Она только что с трудом поднялась на ноги и потянулась было за ножом, когда Рейнольдс снова вошел в комнату. Она быстро выпрямилась и сделала безразличное лицо, мысленно ругая себя за то, что второй раз не услышала его шагов. Если он и заподозрил что-нибудь, то не подал виду.
Он сказал:
– Теперь, я надеюсь, вы объясните мне, то все это значит. Почему вы здесь? Что вам нужно от моей хозяйки?
Она с вызывающим видом вздернула подбородок и наградила его пристальным взглядом прищуренных глаз.
– Решили прогуляться?
Он протянул руку к ее левой груди, обозначившейся под мокрой рубашкой, и сжал сосок.
От боли у Дэни перехватило дыхание, но она сдержалась и не вскрикнула, когда пальцы его сдавливали ее чувствительный бутон. В конце концов Рейнольдс устал от этой игры, отпустил ее грудь, поднял руку и сильно ударил ее по лицу.
– Отвечайте! – рявкнул он.
Дэни пошатнулась от удара и почувствовала, что из ее разбитой нижней губы течет кровь. Она смело посмотрела ему прямо в глаза и начала медленно слизывать кровь с губы. Рейнольдс так и впился взглядом в ее язык. Она почувствовала, что он напрягся еще сильнее. Дыхание его сделалось частым и поверхностным.
– Вам это нравится, не так ли? – спросила она насмешливо. – Вы чувствуете себя мужчиной, когда причиняете боль другим? – Дэни было страшно. Сердце ее колотилось так, словно готово было выпрыгнуть из груди, но она продолжала смотреть ему в глаза. – Но вы не мужчина, Рейнольдс! Вас даже с животным нельзя сравнить!
Он поднял руку и ударил ее наотмашь по другой стороне лица. На этот раз Дэни ожидала удара и сумела несколько смягчить его отклонив туловище вправо.
– Как вы смеете?! – прошипел он.
– Я разбираюсь в людях, – ответила она с вызовом, желая вызвать его на спор и тем самым потянуть время. Она все еще не теряла надежду, что ей удастся бежать.
– Вы слышали, как несколько минут назад отъехала коляска? – спросил он. – Возможно, вам будет интересно узнать, что мужчина, приезжавший ко мне, был вашим другом. Во всяком случае, он назвался им. Он интересовался вашим местонахождением.
Дэни понимала, что Рейнольдс легко узнал бы Троя и ни за что не позволил бы ему уехать. К тому же, она знала, что Трой и Геркулес должны были ждать ее возле дороги. В таком случае, кто был тот человек, который интересовался ею?
– Я смотрю, мои слова заинтриговали вас, вдова Уиттикер! Вам что-нибудь говорит имя Грейди Маддокс?
– Грейди? – прошептала она.
– Еще один отвергнутый поклонник? Почему вас так взволновало это имя?
Дэни решила не отвечать на его вопросы. Пусть гадает. Может быть, Грейди вернется!
– По-видимому, – продолжал Рейнольдс, – он прибыл на Тобаго на рассвете. Он нанес неожиданный визит вашей хозяйке, пышной и вечно улыбающейся мисс Хауат. Она была обеспокоена вашим отсутствием и посоветовала ему съездить сюда. Но почему? Неужели ваша страсть ко мне так велика, Даника, что о ней знает весь остров?
Рейнольдс сжал ее подбородок большим указательным пальцами и заставил ее посмотреть ему в глаза.
– Так или иначе, вам придется ответить на мои вопросы. Но прежде, чем мы с вами познакомимся поближе, я хотел бы, чтобы вы искупались. Видите ли, хотя вы и невысокого мнения обо мне, я не получаю удовольствия от прикосновений к женщине, если она грязная, как дикая свинья. Я пришлю сюда слугу с водой.
– Не беспокойтесь.
– Или вы искупаетесь сами, Даника, или вас искупает кто-то другой.
– Заманчивая перспектива!
– Посмотрим, захочется ли вам потом иронизировать.
Он схватил ее за связанные запястья, подтащил к кровати и быстро привязал ее руки к одному из столбиков.
Теперь она уже не могла дотянуться до ножа, который по-прежнему лежал в ее сапоге, но надеялась, что он ей еще пригодится.
Взявшись за ручку двери, Рейнольдс остановился, повернулся и снова улыбнулся ей своей зловещей улыбкой змеи, готовой к броску.
– До скорой встречи, Даника!
Когда щелкнул ключ, поворачивающийся в замке, Дэни опустила плечи и привалилась к столбику кровати. Проведя языком по вспухшей нижней губе, она устремила взгляд в потолок, пытаясь сдержать слезы.


Трой, несколько окрепший к вечеру, сидел, скрючившись в неуклюжей позе, в кустах и ждал приближения экипажа, двигавшегося по дороге в направлении Скарборо. Геркулес стоял за ним, готовясь в нужный момент выбежать на дорогу.
Черный закрытый экипаж был уже совсем близко, и когда Геркулес бросился вперед, Троя охватило беспокойство за слугу и друга. Он знал, что на Тобаго негра с оружием сначала пристрелят, а потом уже будут разбираться, кто он и что ему было нужно. Он затаил дыхание, когда Геркулес громко закричал, стараясь заглушить громыханье колес и топот копыт. – Остановите карету и бросьте оружие! Экипаж остановился, и Трой понял, что больше не может оставаться в стороне. Он встал из-за кустов, сделал неуверенный шаг в сторону дороги и услышал удивленный голос Геркулеса.
– Мистер Грейди, неужели это в самом деле вы?!
Трой кинулся было вперед, но тут же сморщился от острой боли, пронзившей его ногу. Он пошел медленнее и увидел Грейди, который соскочил с козел и побежал к нему.
– Боже, Трой! Что произошло?
– Что ты здесь делаешь? – спросил Трой и покачал головой, когда Грейди взял его под руку, чтобы поддержать, и повел к экипажу.
– Поосторожнее с его ногой, – предупредил Грейди Геркулес.
– Я приехал, чтобы найти Дэни. Ты знаешь, что она поехала за тобой? – Грейди бросил взгляд на Геркулеса. – Думаю, тебе об этом известно.
Не желая терять время на пространные объяснения, Трой ответил кратко:
– Она отыскала меня. И спасла меня от смерти. Но мы не знаем точно, где она сейчас. Лез полагает, что она вернулась в дом Рейнольдса.
Грейди попытался помочь Трою забраться в карету, но ему удалось лишь нечаянно ударить друга по больной ноге, и тот негромко выругался. Геркулес пришел ему на помощь и легко поднял Троя в экипаж.
– Я только что был там и спрашивал о ней Рейнольдса. Он сказал мне, что не видел ее, но сейчас, когда я вспоминаю о нашем с ним разговоре, мне кажется, что он слишком уж сильно хотел, чтобы я уехал поскорее.
– Интересно, что она вознамерилась делать? – задумчиво проговорил Трой.
– Раз она вернулась, значит, на то была какая-то причина, – многозначительно произнес Геркулес.
Трой с сердитым видом покачал головой.
– Какого черта ей понадобилось возвращаться?! Я надеюсь, ей не взбрело в голову завершить то, что я начал?
– Я не могу сказать с уверенностью, зачем она вернулась, – уклончиво заметил Геркулес, – но я точно знаю, что она там.
– Значит, мы должны вернуться! – объявил Грейди.
– Нам придется спрятаться в твоем экипаже, иначе нас близко не подпустят к дому Рейнольдса. – Трой осторожно опустился на пол.
– Я вернусь и скажу, что что-то оставил, – начал Грейди. – Я скажу ему: «Привет, Рейнольдс, извините, что я вас снова беспокою, но…»
– Поехали, Грейди, – сказал Трой с нетерпением. – И постарайся, чтобы мы не съехали с дороги.
Грейди забрался на козлы и поднял вожжи, в то время как Геркулес расположился рядом с Троем на полу кареты.


Рабыня, вошедшая вместе с тремя рослыми мужчинами, которые принесли горячую воду, с испуганным видом предупредила Дэни, что если она откажется искупаться, то эти мужчины заставят ее сделать это. Дэни дала согласие, но с условием, что все они повернутся к ней спиной. Она быстро разделась и положила свои сапоги, в одном из которых лежал нож, поверх своей грязной одежды. Груду одежды она отодвинула в сторону, надеясь, что женщина не обратит на нее внимания, когда будет убирать комнату.
Искупавшись, Дэни надела черный халат Рейнольдса и теперь – чистая, с влажными, но аккуратно причесанными волосами – ожидала его возвращения. Слуги вновь привязали ее руки поясом халата к столбику кровати. Привыкшие подчиняться, они оставили ее одежду на полу, когда она сказала, чтобы они не трогали ее.
Когда Рейнольдс вернулся в комнату, Дэни изо всех сил старалась не смотреть на свои сапоги.
– Вот это мне больше по душе, – признался Рейнольдс, откровенно любуясь ее грудью, выглядывающей из-под распахнутого ворота халата.
Она безошибочно прочитала угрозу в его глазах.
– Не подходите ко мне!
– Вы сами пришли в мою спальню. А теперь скажите мне, зачем вы это сделали.
Дэни глубоко вздохнула и призвала на помощь все свое терпение, когда почувствовала, что его влажная рука, забравшаяся под ворот халата, гладит снизу ее грудь. Содрогнувшись от отвращения, она решила ошеломить его, чтобы заставить прекратить домогательства.
– Я пришла за Джанетт Фонтейн!
Его лицо заметно побледнело.
– Откуда вы знаете это имя?
– Я люблю ее сына.
Неожиданно Рейнольдс откинул голову назад и громко рассмеялся. Так же неожиданно он умолк, потом наклонился к Дэни так близко, что она почувствовала его горячее дыхание на своем лице. Глядя на нее своим безжизненным взглядом, он сказал отрывисто:
– Пожалуйста, примите мои искренние соболезнования. Он уже мертв.
Дэни улыбнулась, испытывая пьянящее чувство торжества.
– Мне очень жаль, что приходится огорчать вас, но он жив!
– Я вам не верю, – холодно сказал Рейнольдс.
– А поверите, если я скажу вам, что видела каменную тюрьму в долине за холмом? Поверите, если я скажу вам, что два глупых охранника, которых оставил там ваш надсмотрщик, были легко разоружены и что все узники, включая Троя, сбежали? Считайте, что вам крупно повезло, Рейнольдс, если они не направляются сейчас сюда, чтобы отблагодарить вас за ваше гостеприимство в кавычках.
– Это все ложь! Маккарти сообщил бы мне, если бы они сбежали!
– Боюсь, его уже нет в живых.
Рейнольдс сжал пальцы в кулаки, пытаясь сдержать гнев. Лицо его побагровело: Дэни видела, как краска охватила его шею, а затем поднялась до линии волос на лбу. Но неожиданно он овладел собой. Пальцы его расслабились, взгляд прояснился, губы сомкнулись в строгую линию.
Константин Рейнольдс протянул руку и развязал Дэни, а затем обхватил рукой ее левое запястье и крепко сжал так, что пальцы его врезались ей в кожу.
– Ложитесь на кровать! – приказал он.
Дэни бросила взгляд на свои сапоги.
– Ни за что на свете…
– Сейчас ты у меня запоешь, Даника! Белый свет тебе будет не мил! Я подведу тебя к вратам ада, и ты увидишь его пламя. Ты будешь умолять меня убить тебя, прежде чем я кончу!
Она опустила взгляд, чтобы не привлекать его внимания к сапогам, в одном из которых был спрятан нож, и глаза ее расширились, когда она увидела его огромный разбухший член, выпирающий из-под белых полотняных брюк. Дэни попятилась к кровати. Она знала, что любым способом должна добраться до ножа, и выбирала подходящий момент.
Когда ноги ее уперлись в край кровати, она едва не закричала от отчаяния.
Рейнольдс поднял свободную руку и еще больше раздвинул ворот ее халата. Облизнув губы, он шагнул вперед, схватил Дэни за талию и притянул к себе, пытаясь прижать ее бедра к своим.
Она хотела вывернуться, хотела вырвать свою руку, но его пальцы сжимали ее запястье, словно железные клещи.
На какое-то мгновение, когда Рейнольдс убрал руку с ее талии, у Дэни появилась надежда, что она сможет вырваться, но в этот момент он толкнул ее изо всех сил и повалил на кровать.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Полевой цветок - Лэндис Джил Мари



Спасибо автору за романы. Этот один из лучших. То,что мне нравится.
Полевой цветок - Лэндис Джил МариЕ.В.
25.09.2014, 0.16





Чудесный лёгкий роман.
Полевой цветок - Лэндис Джил Маританя
3.10.2014, 22.25





Для тех, кому наскучило читать о девственницах на балах, очень даже советую этот роман.Неизбитый сюжет, легко читается. Я ставлю 10 баллов.
Полевой цветок - Лэндис Джил Мариюлик
18.03.2016, 13.28





Начало затянуто, можно пропускать целыми главами. Зато финал выше всяких похвал. Волнующий,неожиданный, яркий. Вполне можно читать. 7 из 10
Полевой цветок - Лэндис Джил МариСвета
21.03.2016, 17.04





Ну не нравятся мне такие героини! Люблю женственных женщин, и сильных мужиков. Слабых мужчинок хватает и в реальной жизни. Героиня романа, девушка-"Маугли", жутко упрямая и твердолобая, не вызывает ни симпатии, ни сочувствия. Герой, да и его друг, выглядят слабовольными и бестолковыми, особенно в конце романа. В целом о романе - прочитать и забыть.
Полевой цветок - Лэндис Джил МариТака Я.
30.05.2016, 15.27








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100