Читать онлайн Зимний огонь, автора - Лоуэлл Элизабет, Раздел - Глава 19 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Зимний огонь - Лоуэлл Элизабет бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.48 (Голосов: 73)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Зимний огонь - Лоуэлл Элизабет - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Зимний огонь - Лоуэлл Элизабет - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Лоуэлл Элизабет

Зимний огонь

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 19

– Какой-то ненормальный человек, – сказала Лола, оглядывая гору муки, намолотой накануне Кейсом.
Сара ничего не сказала.
– О, да ты тоже вон сколько напряла! – воскликнула Лола.
– Коннер растет быстрее, чем сорная трава.
– А Кейс такой дерганый, будто кот в комнате с качающимися стульями.
– Не обратила внимания.
От громкого смеха Лолы Сара вздрогнула.
– Неужто ты до сих пор не знаешь, как снять с мужчины раздражение? – спросила Лола.
– Для этого нужно согласие двоих.
– Ты хочешь сказать, что не хочешь его?
– Нет, я хочу сказать, что он не хочет меня.
– Чушь собачья!
– Аминь, – пробормотала Сара.
Веретено вращалось так быстро, что его не было видно. Шерсть под ее пальцами превращалась в пряжу с удивительной скоростью.
Лола сделала вид, что не поняла намека, и продолжила разговор:
– Да он хочет тебя со страшной силой! Посмотрит на тебя – и на него сразу столбняк находит.
– Ну, хорошо, – процедила сквозь зубы Сара. – Кейс хочет меня, но не тронет, потому что боится, что я забеременею. Удовлетворена?
Лола фыркнула:
– Девочка, и где были твои уши, когда я рассказывала про губку, уксус и все такое прочее?
Сара подняла на Лолу глаза. Лола ухмыльнулась, вытащила из брюк кожаный мешочек и помахала им перед лицом Сары.
– Помнишь это? – подразнила она.
Веретено упало. Сара затравленным взглядом смотрела на мешочек.
«Не дразни меня, чтобы я сделал тебя беременной. Или ты хочешь, чтобы я возненавидел нас обоих за это?»
– А если это не сработает? – шепотом спросила она.
– А если солнце не взойдет завтра?
– Это надежно? – проявила настойчивость Сара.
– Нет ничего абсолютно надежного, кроме греха и смерти. Одним это помогает лучше, другим хуже.
– А тебе помогало?
– Я никогда не рожала. Попадалась пару раз, но не рожала. Многие проститутки не попадаются вообще.
Дрожащими руками Сара взяла кожаный мешочек и сунула его в карман своих брюк.
– Вот и хорошо, – одобрила Лола. – Теперь мы можем не ходить вокруг Кейса… Помнишь, как пользоваться?
– Да.
– Если сама не сможешь затолкать подальше, скажи ему. У него красивые длинные пальцы.
– Лола! – заливаясь краской, воскликнула Сара.
Немолодая женщина улыбнулась в ответ хитроватой беззубой улыбкой.
– Так это же правда! Только не говори, что ты сама этого не замечала.
Сара молча подняла веретено и продолжила свое занятие.
Лола выгрузила из сумки блестящую козью шерсть на пол.
– Хлеб подгорает! – крикнула она, выходя из хижины.
Сара вскочила и бросилась спасать хлеб. Она сняла его с противня и бросила на холщовую подстилку, чтобы он остыл. Затем снова загрузила противень, помешала огонь и вернулась к прядению и к размышлениям о том, как возобновить поиски сокровищ, если Кейс не позволяет ей ходить одной и в то же время не намерен идти вместе с ней.
– Мадам? – послышался голос за дверью. – Это Морган и Хантер. Если вы дадите нам хлеба и бобов, мы не станем вас больше беспокоить.
Сара отложила веретено и поспешила открыть дверь.
Хантер и Морган сняли шляпы. Оба только что вымылись и побрились.
Сара улыбнулась:
– Никакого беспокойства! Входите и садитесь. Я подам вам завтрак.
– В этом нет необходимости, – сказал Морган. – Мы привыкли все делать сами.
– Говори за себя, – возразил Хантер. – За последние несколько месяцев я привык к хорошей кухне и порядку.
На черном лице Моргана сверкнула белозубая улыбка.
– Элисса балует тебя, словно рождественского щенка.
Хантер с довольным видом ухмыльнулся и не стал спорить.
Сара с некоторой грустью посмотрела на улыбающегося Хантера.
У него теплая, как лето, улыбка, подумала она. Интересно, а Кейс был таким же до гибели малышки Эмили?
– Боюсь, что по части кухни вас здесь нечем порадовать, – сказала Сара. – Хлеб из кукурузной муки, маисовая каша, перец и бобы.
– Это божественно! – воскликнул Морган.
Хантер подмигнул Саре:
– Не обращайте внимания на Моргана. Он просто проходит практику, чтобы предстать перед девушкой, которая ждет его в Техасе.
– Кому-то, может, и нужна практика, а я в ней не нуждаюсь, – возразил Морган.
Улыбнувшись, Сара поставила две старенькие тарелки, налила из кувшина воды и стала накладывать бобы.
– У тебя еще остался кофе в седельных сумках? – спросил Хантер.
– О да! Извините, мадам! Поставьте чайник на огонь, а я через минуту буду здесь!
– Кофе? – переспросила Сара, не поверив в то, что она правильно расслышала. – Вы привезли с собой кофе?
– Да, – подтвердил Морган. – У нас не было долгих остановок, так что мы не варили его в дороге.
– Его нужно охранять с дробовиком, – сказала Сара, когда Морган исчез. – Мы не пили кофе с того времени, как Ют продал несколько пар мокасин и связанную одежду в Испанской Церкви.
У Хантера вытянулось лицо, когда он услышал упоминание о злосчастном месте, где едва не погиб его брат.
– Кто-то должен очистить это змеиное гнездо, – сказал он.
– Пустая трата времени, – возразила Сара. – Спугнешь одних змей, появятся другие.
– Некоторые змеи гораздо хуже других.
– Калпепперы?
– Их не спугнешь. Им надо отрубить головы и закопать под скалой.
Холодок пронизал Сару. В этот момент Хантер был очень похож на Кейса.
Она испытала облегчение, когда вернулся Морган с джутовым мешочком, в котором находился кофе в зернах, и ручной мельницей. Вскоре комнату наполнил пьянящий аромат кофе, который через щели просочился и наружу.
Кейс и Ют появились очень быстро. Сара отметила, что Кейс только что помылся.
– Надеюсь, вы принесли свои чашки? – спросила Сара.
Каждый из мужчин подставил собственную оловянную кружку. Сара разлила кофе и ткнула пальцем в хлеб.
– Хлеб готов, но может еще обжечь пальцы.
Ют положил в тарелку бобы, взял хлеб и присел на корточки возле огня. Ему редко приходилось пользоваться стулом или столом, поэтому для него не составляло труда есть в таком положении.
Кейс не сразу заметил, что Сара не пьет кофе.
– Разве ты не любишь кофе? – спросил он.
– Люблю, но Коннер взял кружку с собой на вахту, – объяснила она.
Хантер и Морган поняли, что Сара отдала им свои кружки и лишней у нее нет. Оба встали и протянули ей кружки.
– Садитесь, – сказал Кейс. – Она может воспользоваться моей.
Поколебавшись, Хантер и Морган снова сели за стол.
Сара положила на тарелку бобов и подала ее Кейсу.
– Полагаю, Коннер и тарелку взял с собой, – высказал догадку Кейс.
– Да. С едой до самого верха, – подтвердила Сара.
– Тогда мы поделимся.
Он без предупреждения взял ложку бобов и поднес к ее рту. Застигнутая врасплох, Сара без возражений стала жевать бобы. Но затем сообразила, что съедает его завтрак, и запротестовала.
– Где твои манеры? – сказал Кейс. – Нельзя разговаривать с набитым ртом.
Морган многозначительно кашлянул.
Хантер внимательно посмотрел на брата.
Кейс этого не заметил. Он был занят кормлением Сары. Едва она открывала рот, чтобы что-то сказать, как он заталкивал ей новую порцию еды. И лишь когда Сара плотно сжала губы, стал есть сам.
– Выпей кофе, – сказал Кейс. – Или ты хочешь, чтобы я поил тебя, как птенца, с ложечки?
Сара нервно облизала губы. Она заметила, как он щурил глаза, когда смотрел на ее язык, и это взволновало ее.
– Не думаю, что это хорошая идея. Я могу обжечь небо, – возразила Сара.
– Или что-то другое, – сказал Кейс так тихо, чтобы это никому, кроме них, не было слышно.
Затем воцарилась тишина, нарушаемая царапаньем ложек по тарелкам.
Когда все было съедено, Хантер встал из-за стола и удовлетворенно вздохнул.
– Не ел таких вкусных бобов с того времени, как покинул Техас, – проговорил он.
– Это благодаря маленьким перчикам, – объяснила Сара. – Ют приучил меня к ним.
– Мне нужно найти их семена для Элиссы.
– Я дам тебе, – пообещал Ют.
– Моей жене это очень понравится. Она все растеряла, когда налетели бандиты. И теперь мы ищем разные семена и отростки.
– У нас есть патиссоны, картофель, бобы, кукуруза и семена зелени, – сказала Сара. – Так что милости просим. Можем поделиться также льняным семенем или яйцами, из которых выводятся цыплята.
– Тем более с учетом того, как их собирает Коннер, – заметил Кейс.
– Мой брат терпеть не может эту работу, – пояснила Сара.
– Я займусь этим, – сказал Кейс. – Построю курятник сразу же после хижины.
Хантер удивленно посмотрел на брата:
– Ты что, собираешься здесь поселиться?
– Да. Эта земля… – Поколебавшись, Кейс пожал плечами. – Эта земля влечет меня.
Хантер бросил взгляд на Сару. Та выгребала из горшка бобы.
– В таком случае мы должны раз и навсегда позаботиться о Калпепперах, – спокойно сказал Хантер.
– Аминь, – вступил в разговор Морган. – Очень уж долгая дорога сюда, чтобы ездить всякий раз, когда докатится какой-нибудь слух про Калпепперов.
– Они хорошо окопались? – спросил Хантер брата.
– Они ленивы, – ответил Кейс. – Большинство из них живут в домишках из прутьев, которые и от пули не защитят. – А Эб?
– Он и двое его братьев обретаются в пещере в скале каньона.
– Она простреливается?
– Из одной точки, которая охраняется.
– А выкурить их можно оттуда?
Кейс пожал плечами:
– Наверно. Но я бы не хотел быть тем, кто это должен делать.
– Как насчет воды? – продолжал расспрашивать Хантер.
– Само название Спринг-Каньон говорит о том, что вода здесь есть круглый год.
– А припасы и патроны?
– Хватит на долгую зиму или на короткую войну.
– Какие слабые места?
Ют бросил одобрительный взгляд на Хантера.
– Отсутствие дисциплины, – не задумываясь, сказал Кейс. – Они устраивают самодеятельные набеги на высокогорные ранчо.
– Кто-то из бандитов был убит?
Кейс вопросительно посмотрел на Юта.
Ют покачал головой и пробурчал:
– Эти ковбои не могут и рыбу в бочке подстрелить.
– Они ведут наблюдение за ранчо?
Кейс и Ют дружно кивнули.
Хантер бросил взгляд на Сару, которая все еще возилась с горшком.
– Это только одна причина их интереса, – сказал Кейс. – Вторая – испанское серебро.
– До меня доходили слухи о сокровищах, – подключился Морган.
– Вот и до Калпепперов с Моуди тоже, – объяснил Кейс. – И те и другие ищут серебро.
Сара оторвалась от горшка.
– Они не найдут его, – заявила она.
– Почему вы так уверены? – заинтересовался Хантер.
– Я много думала об этом.
Кейс повернулся и пристально посмотрел на Сару.
– И что же?
– Они ищут его не в том месте.
– Почему ты так считаешь?
– Я же сказала, что много думала об этом.
– Объясни толком.
– Я не скажу ни слова до тех пор, пока не проверю сама, – решительно заявила она.
– Ты думаешь, что я его украду? – напряженным голосом спросил Кейс.
Сара ошеломленно уставилась на него:
– Глудее ничего не придумаешь! Конечно же, я так не думаю! Более того, не думаю, что его украдет твой брат, или Ют, или Лола, или несчастные куры!
Подняв бровь, Кейс ждал.
– Я не могу больше ждать! – добавила она. – Если я не смогу искать серебро, не сможет никто!
– Это небезопасно для…
– …для кого угодно! Однако мне надоело быть пленницей в собственном доме!
Повисла напряженная тишина. Затем Кейс, чертыхнувшись себе под нос, посмотрел на Хантера.
Брат лишь улыбнулся.
Кейс снова повернулся к Саре. Его взгляд был холоднее зимы.
– Где ты хочешь начать поиски? – спросил он.
– Я скажу тебе, когда мы окажемся на месте.
– Из всех упрямых…
– Кажется, ты будешь занят, – перебил брата Хантер, – Морган и я разделим твои вахты между собой.
Кейс попробовал было возразить.
– Быть под чьим-нибудь присмотром за пределами хижины для Сары даже безопаснее, – добавил Хантер.
– Но ведь… – начал было Кейс.
– И вообще, – продолжал Хантер, – она могла бы затемно выбираться из хижины и спать в зарослях под охраной. Хижина может вспыхнуть, как факел.
Кейс молча выслушал брата.
– У нас четверо мужчин для ее постоянной охраны, – сказал Хантер. – Если не можешь этого сделать ты, это сделает один из нас.
– Мог бы Коннер, – сказала Сара.
– Нет! – в один голос воскликнули Ют и Кейс.
– У Коннера нет достаточной практики, – пояснил Кейс.
Ют кивнул:
– Хороший мальчишка, но ему надо подучиться.
– Я не хочу подвергать опасности Коннера, – сказала Сара. – Я вообще никого не хочу подвергать опасности, и поэтому…
– Я присмотрю за Сарой, – перебил ее Кейс, – за исключением того времени, когда понадоблюсь вам для разведки Спринг-Каньона.
– Я неплохо хожу по следу, – проговорил Морган, не обращаясь ни к кому конкретно.
Ют заулыбался:
– Ты довел меня чуть ли не до Мехико.
– Да, я подошел к тебе очень близко, – согласился Морган.
– Ты все еще охотишься за мной?
Сара вздрогнула и уставилась на Моргана.
– Конечно, я очень любил ту лошадку, которую ты увел, – грустно сказал Морган. – Но сейчас я за тобой больше не охочусь. Если, конечно, снова не застану тебя возле своих лошадей.
– Сейчас здесь много лошадей, – сказал Ют. – Коннер и Сара уговаривают диких мустангов, и они льнут к ним, как мухи к джему.
Хантер посмотрел на двух мужчин и удовлетворенно кивнул: неприятностей не предвидится.
– Я думаю, что эти места ты знаешь лучше всех, – сказал он Юту.
Старый бродяга хмыкнул, проглотил последнюю каплю кофе и поднялся на ноги.
– Я эти места знаю.
– Покажи мне самые лучшие наблюдательные посты вокруг ранчо, места, где можно устроить засаду возле Спринг-Каньона, тупиковые каньоны и те, через какие можно выбраться без лошади.
Ют перевел взгляд на Кейса.
– Если бы Хантер был генералом, – сказал Кейс, – Юг выиграл бы войну.
– Сомневаюсь, – возразил Морган.
– Я тоже, – пррбормотал Хантер. – Тактика – это одно. Автоматические ружья – это другое. Янки были великолепно вооружены.
Он встал и посмотрел на Юта.
– Пешком или на лошадях? – спросил он.
– Вначале верхом. Потом пешком.
– Когда тебе становиться на вахту? – спросил Морган Юта.
– В полдень.
– Я буду дежурить с полудня до заката. – Морган тоже поднялся и посмотрел на Сару.
– Спасибо за завтрак, мадам. Хорошо, когда у плиты орудует женщина.
– Не за что. Покормить вас – это в моих силах. Это не то что воевать с бандитами.
– Там, где Калпепперы, я считаю своим долгом воевать.
Лицо у Моргана стало вдруг суровым. Какую рану нанесли Калпепперы ему? Однако Сара не задала такого вопроса. Теперь она знала о судьбе семьи Хантера, и этого было достаточно, чтобы закопать бандитов в землю.
Сара повернулась к Хантеру:
– Почему бы вам не перестрелять их из засады? Ведь имена всех Калпепперов включены в список «Разыскиваются мертвые или живые».
– Если бы это было так легко, с Калпеппера-ми разделались бы еще в Техасе, – ответил Хантер. – Они очень хитры и изобретательны, когда надо выжить.
– Я был в их лагере, – сказал Ют. – В следующий раз я убью некоторых.
– Нет! – вмешалась Сара. – Нет, если с тобой будет Коннер.
– Ты не можешь опекать его всю жизнь, – сказал Кейс.
– Я буду делать все, что смогу, – холодно сказала Сара. – Перед Коннером открыт целый мир. Я хочу, чтобы он узнал его.
– Я бы попросил тебя пока не ворошить улей. Мы попробуем поставить им несколько ловушек.
Ют пожал плечами:
– Сегодня. Завтра. На следующей неделе. Это все равно. Только Калпепперы, считай, мертвецы.
– У тебя зуб на них?
– Они стреляли в жакет Сары. Он весь в дырках. Они знали, что это ее жакет. Они мертвецы.
Кейс удивленно посмотрел в черные глаза Юта. Он знал о проказах старика в лагере бандитов.
Теперь время проказ и шалостей прошло.
– Выезжаем прямо сейчас? – спросил Хантер Юта.
– Выезжаем на лошадях. Потом идем пешком.
– Я посмотрю, что делается позади хижины, – сказал Морган.
– Не споткнитесь о Коннера, – сказала Сара. – Он спит в высоких зарослях.
Морган улыбнулся и направился к двери.
– Я буду осторожен, мадам.
Вслед за Морганом отправились Хантер и Ют. Дверь за мужчинами, закрылась.
Сара осталась наедине с Кейсом. Она встретила взгляд его дымчато-зеленых глаз.
– Замочи бобы, а я пойду седлать Сверчка и Шейки.
– Зачем? – удивилась Сара.
– Искать серебро.
Сара уверила себя, что сердце у нее подпрыгнуло из-за того, что они едут на поиски сокровищ, а не из-за того, что она прочитала страстное желание во взгляде Кейса.
– Хорошо, я займусь бобами, – кивнула она.
– Трех вьючных лошадей будет достаточно?
– Чтобы увезти все серебро?
Кейс сердито фыркнул:
– Для дров! Они превращаются в дым гораздо быстрее, чем дурацкие мечты о сокровищах.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Зимний огонь - Лоуэлл Элизабет



очень неплохо,но серия "колорадо"-лучше
Зимний огонь - Лоуэлл Элизабеттатьяна
14.02.2012, 15.26





Очень хороший!!!
Зимний огонь - Лоуэлл ЭлизабетК
9.11.2012, 0.14





неплохо!!!
Зимний огонь - Лоуэлл Элизабетлия
14.11.2012, 17.59





ну что я могу сказать... очень странный повод у ГГя не любить ггню...кто читал первую книгу про брата хантера тот поймет, вроде бы это у брата погибли дети однако он женился и у него уже есть новые детки..а кейс все страдает по поводу гибели племянников и нехочет иметь своих деток типа он не сможет их защитить...как то все надумано...ну незнаю что то меня не впечатлил...6 из 10
Зимний огонь - Лоуэлл Элизабетещё наталья
14.12.2012, 2.35





Роман хороший.Приятно провела время за чтением. 9 баллов.
Зимний огонь - Лоуэлл ЭлизабетНаталья 66
20.02.2014, 16.30





Да, серия Колорадо лучше, но и эта дилогия неплохая. Согласна, что у Кейса повод для отчужденности несколько утрированный. Но надо учитывать то, какую психологическую ломку он перенес в подростковом (15 лет) возрасте: участие в жуткой братоубийственной войне на стороне конфедератов, многочисленные смерти, изнасилования. Но самое ужасное -собственноручное погребение убитых и изнасилованных племянника и племянницы. Даже Хантеру, его брату и отцу этих деток, было легче, потому что он не был свидетелем этого кошмара. Хорошо, что Кейс нашел в Саре свою половинку, излечился душой и первым ребенком их, как в память о погибшей любимой племяшке, стала именно девочка. Рекомендую читать всем, роман теплый, душевный, эротичный, хотя и остросюжетный. 9 баллов.
Зимний огонь - Лоуэлл ЭлизабетОльга
3.08.2015, 22.48





Очень хорошо. "Осенний любовник" - это продолжение. Оба романа восхитительны!!!
Зимний огонь - Лоуэлл ЭлизабетИда
15.09.2015, 23.38





Очень хорошо. "Осенний любовник" - это продолжение. Оба романа восхитительны!!!
Зимний огонь - Лоуэлл ЭлизабетИда
15.09.2015, 23.38





Прошу прощения. Первая книга "Осенний любовник", затем "Зимний огонь". Приятного чтения!
Зимний огонь - Лоуэлл ЭлизабетИда
15.09.2015, 23.45





Дорогие читательницы, помогите найти романы. rn1-ый роман: героиня с отцом содержат что то вроде винокурни,где изготовляют виски (может, бренди или коньяк). Главный герой, кажется, какой-то военный, приехал в их городок чтобы найти и наказать виноделов. Но он влюбляется в героиню, его застают с ней в постели и заставляют жениться...rnДругой роман, тоже исторический, героиня- юная девушка остается сиротой или попадает в тяжелые обстоятельства, Герой, старше ее, почему то женится на ней и увозит в свой дом в другой город.Но он сначала ее не любит, и им приходится с недопониманиями строить отношения.
Зимний огонь - Лоуэлл ЭлизабетЕлена
22.10.2015, 18.08





Елена, описание второго романа мне напомнило "Пламя и цветок" Кэтлин Вудивисс, хотя возможно, что есть и другие похожие произведения
Зимний огонь - Лоуэлл ЭлизабетClaire
22.10.2015, 19.58








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100