Читать онлайн Зимний огонь, автора - Лоуэлл Элизабет, Раздел - Глава 13 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Зимний огонь - Лоуэлл Элизабет бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.48 (Голосов: 73)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Зимний огонь - Лоуэлл Элизабет - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Зимний огонь - Лоуэлл Элизабет - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Лоуэлл Элизабет

Зимний огонь

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 13

Кейс проснулся до рассвета. И просыпался он на сей раз непривычно медленно и лениво, испытывая чувство покоя и свершившейся справедливости.
«Бог мой, – подумал он сквозь сон. – Я так давно не испытывал такого чудесного ощущения, когда тельце Эмили прижимается к моей руке. Как же она, бедняжка, воюет со своими кошмарами, когда поблизости нет дяди Кейса?»
Внезапно он ощутил, как затекла его рука, и понял, что на ней лежит вовсе не детская головка.
Рядом с ним, уютно прижавшись к нему, лежала женщина. Длинные шелковистые волосы касались его шеи. И он вдыхал тепло ее дыхания.
И запах роз.
Сара.
Кейс открыл глаза. Он увидел над собой черные контуры полынных зарослей. В просветах между ними поблескивали звезды. Луна зашла. Восточный край неба чуть розовел в предвестии зари.
Черт возьми, что она делает здесь, в этих кустах, рядом со мной? И как она здесь оказалась?
Проще всего разбудить и расспросить ее об этом. И Кейс собрался было это сделать. Он стянул одеяло с ее плеч, но тут же внезапно забыл, почему так скоропалительно решил нарушить ее покой.
Призрачный звездный свет приглушал яркость цвета ее волос, однако и сейчас они шелковисто поблескивали, словно темная вода в озерке. Ресницы у Сары были настолько длинными, что касались щек. Пухлые, чуть приоткрытые губы, казалось, собираются сложиться в улыбку.
Искушение дьявольское.
«Я не должен этого делать», – сказал себе Кейс, наклоняясь к губам.
Он замер, но через мгновение понял, что у него нет сил сопротивляться, что он ничем не отличается от мошки, которая неотвратимо летит на,пламя.
«Она как костер среди зимы, – подумал Кейс. – Боже мой, уже столько времени я замерзаю!»
Он прикоснулся ртом к ее губам, словно пытаясь ощутить вкус сонной улыбки девушки, глубоко погрузил пальцы в волосы, словно ища тепло среди шелковистых прядей. Не обнаружив его, Кейс обнял ладонями ее голову. Сара вздохнула и пошевелилась.
По телу Кейса пробежал озноб, причиной которого был вовсе не холод. Это было плотское желание и кое-что еще – пугающее и непонятное, что он в течение многих лет пытался в себе заглушить.
Но Кейс согласен был признать только желание.
Во всяком случае, это он понимал и отдавал себе отчет в том, что оно появилось с того момента, как он оказался на ранчо «Лост-Ривер».
Кейс медленно и осторожно изменил положение таким образом, что Сара оказалась как бы под ним. Когда одеяло стало сползать, он поймал его зубами и снова натянул, чтобы Сара не замерзла и не проснулась.
Сам он не боялся замерзнуть – его согревали запахи, прикосновения и вкус теплой женственности.
Он принялся расшнуровывать завязки рубашки из оленьей кожи.
«Я не должен этого делать», – подумал он, чувствуя, как гулко стучит в его жилах кровь. Однако распускать шнуровку не перестал.
При свете звезд и зачинающейся зари обнажившаяся верхняя часть груди показалась Кейсу перламутровой.
«Плевать на то, должен я или не должен, – подумал Кейс. – Если бы она не хотела этого так же, как и я, она не пришла бы сюда. Ведь она вдова и должна знать, в каком состоянии просыпается утром мужчина. Наверняка она это знает, потому-то и забралась ко мне под одеяло, когда я спал. Она знала, что я первого шага не сделаю, поэтому пришла, когда я ничего не соображал. И я лишь плачу ей той же монетой».
Кейс был удивлен, что шнуровка на рубашке доходила до самого пупка, однако не жаловался на это. Он раздвинул полы рубашки и слегка отклонился назад, чтобы лучше рассмотреть то, что открылось его взору.
«Я лишь посмотрю на нее. И больше ничего. Это не причинит ей никакого ущерба».
О, эти серебристо-матовые, нежные полушария, бархатная тень между ними, темные кружки сосков, которые тут же откликнулись на ворвавшийся под одеяло холодный воздух!
Кейс с трудом подавил в себе стон желания.
«Проклятие, я могу взорваться, всего лишь глядя на нее!»
И тем не менее он был не в силах оторвать от Сары взгляда, не в силах преодолеть желание трогать, целовать и гладить нежные полушария.
Он уткнул лицо в ложбинку между грудями и сделал глубокий, продолжительный вдох.
Это было похоже на то, как если бы он вдохнул шелковистое пламя.
Он потерся лбом об одну, затем о другую грудь. Увидев бархатистый сосок, Кейс легонько дохнул на него. Затем, не в силах совладать с искушением, взял его в рот. Он лизал, сосал и нежил этот бархатный и одновременно тугой комочек, который, казалось, просил все новых, еще более страстных ласк.
«Я должен остановиться, – подумал Кейс. – Я не могу дать ей то, что она хочет, помимо плотской любви. Не могу подарить ей домашний очаг, детей».
Подняв голову, Кейс посмотрел на тугие груди с торчащими сосками.
«Видит Бог, я могу дать ее телу то, чего оно хочет. И видит Бог, что было бы глупо даже думать об этом».
Его буквально колотила дрожь, порождаемая неукротимым чувственным желанием. Он наклонился над другой грудью, которая казалась даже сладостнее и желаннее, которая жаждала, чтобы ее трогали, гладили и ласкали.
Кейс страстно хотел этого. Ему это нужно было даже больше, чем воздух для дыхания.
Сара причмокнула во сне, пошевелилась, слегка подалась навстречу, как бы отдаваясь его прикосновениям и требуя новых, еще более горячих ласк.
Это движение было естественным, откровенно чувственным и зазывным, хотя спящая Сара и не подозревала об этом. Ей казалось, что она лежит на солнце, и ласковые, теплые солнечные лучи ласкают ее разомлевшее тело.
И еще она была твердо уверена, что ей не грозит никакая опасность. И чувствовала, как волны наслаждения кругами расходятся по всему ее телу.
А потом она ощутила, что плечам ее прохладно, что груди ее обнажены и увлажнены, что кто-то прерывисто дышит рядом. Однако ей не хотелось просыпаться, ей хотелось оставаться во сне. И вдруг она проснулась.
Проснулась оттого, что поняла: вовсе не солнце находилось у нее между ног, а чья-то рука.
Мужская рука.
Попытку Сары закричать Кейс заглушил самым естественным образом – он прижался ртом к ее губам.
Он полагал, что Сара перестанет сопротивляться, когда поймет, где она находится, кта и почему ее целует. В конце концов, она сама к нему пришла.
Но Сара продолжала биться, брыкаться и царапаться, словно рысь, до тех пор, пока он не лег на нее. Схватив ее руки за запястья, он одной рукой поднял их вверх, а другой рукой зажал ей рот.
– Сара, это я, Кейс, – тихо сказал он.
По ее прищуренным, недобро сверкающим глазам он понял, что ей на это ровным счетом наплевать.
– Сара, что случилось? – донесся голос Конне-ра, который, по всей видимости, находился футах в тридцати от Кейса и Сары.
Сара дернулась под Кейсом, но он не отпустил ее. Он прижал ее так же, как когда-то в пещере во время переговоров Калпепперов с Моуди.
– Сара, с тобой все в порядке? – уже громче крикнул брат. – Сара!
– Все в порядке! – откликнулся Кейс. – Просто ей приснился дурной сон.
– А что она там делает? – уже тише спросил Коннер.
Взгляды Сары и Кейса встретились.
– Если ты начнешь пищать, – приглушенным голосом сказал Кейс, – придется все подробно объяснять… начиная с того, зачем ты забралась ко мне под одеяло.
Сара замерла. Она лишь сейчас сообразила, где находится и как сюда попала.
– Сестра! – негромко снова позвал Коннер. – Ты уверена, что с тобой все в порядке?
Кейс разжал ей рот.
– Все нормально, – сказала Сара.
– Что? – переспросил Коннер.
– Все хорошо! – теперь уже погромче ответила она.
– А что ты здесь делаешь? Кейс заболел?
Черная бровь Кейса приподнялась, и он саркастически, одними губами, спросил:
– Я заболел?
– Когда Ют пришел с вахты, он сказал, что Кейс мечется и стонет, – объяснила Сара. – Я пришла узнать, что с ним.
Удивление изобразилось на лице Кейса. Затем оно стало непроницаемым и суровым.
– Так это было уже много часов назад, – сказал Коннер. – Сейчас уже и я возвращаюсь с вахты.
– Я заснула, – пояснила Сара.
– О-о… – Коннер поколебался. – А ты собираешься назад в хижину?
Сара представила себе, как она будет выглядеть в этот момент, когда у нее расшнурована рубашка и до колен приспущены брюки.
– Возвращайся без меня, – сквозь зубы проговорила она.
– Ты уверена?
– Коннер, ради Бога! Может, ты еще и в уборную будешь меня сопровождать? Или я имею право кое-что делать и сама?
– О да, сестра, конечно! Прости! Просто я…
– Я понимаю тебя, – понизила голос Сара. – Извини. Я не должна была отвечать так резко. – Ты, наверно, знаешь, что я часто бываю раздражительной сразу после пробуждения.
– Особенно после ночных кошмаров, – подтвердил Коннер.
Она не стала уточнять, у кого на сей раз были кошмарные сны.
– Иди домой. Я скоро приду.
– Мне развести огонь?
– Не надо. Отправляйся спать. Все утренние дела я сделаю сама.
После короткой паузы Коннер зашагал к хижине.
Когда шаги брата затихли, Сара снова посмотрела Кейсу в глаза.
– Слезь с меня, – проговорила она сквозь зубы.
Кейс молча скатился с нее. Он настороженно смотрел на Сару, словно опасаясь, как бы она снова не выкинула какую-нибудь штучку.
Из царапины под глазом у Кейса сочилась кровь.
– Имей совесть и отвернись, пока я буду одеваться, – сердито приказала Сара.
– Перестань строить из себя бог весть что, – ровным голосом сказал Кейс. – В конце концов не я забрался к тебе в постель.
Тем не менее он повернулся на другой бок и оказался спиной к Саре.
– Я вовсе не забиралась к тебе в постель! – разозлилась Сара. – Просто у тебя были кошмары!
– Я не помню никаких страшных снов.
– Ты брыкался, дергался и метался, как волк в западне!
– Зрелище малопривлекательное.
– Ют то же самое сказал.
– Однако ты забралась ко мне.
– Нет! – сказала Сара, заканчивая завязывать шнуровку. – Ты втянул меня к себе.
– Надеюсь, Ют это тоже видел.
Сара принялась натягивать панталоны и брюки. Поначалу она подумала, что влажное тепло между ног появилось оттого, что раньше времени пришли месячные. Но не было видно никаких пятен крови. Сара ощутила лишь теплую, пахнущую сырость между ног.
– Что это ты сделал со мной? – озадаченно спросила она.
Кейс посмотрел через плечо и успел увидеть подушечку густых красновато-коричневых кудрявых волос на фоне перламутрового живота. Однако он не сумел насладиться обольстительным зрелищем, потому что Сара уже в следующее мгновение упрятала всю эту красоту в поношенные брюки из оленьей кожи.
Кейс вдруг почувствовал, что ему нечем дышать.
– Ты была замужем, – хрипло сказал он. – Что я, по-твоему, сделал тебе?
– Если бы я знала, то не спрашивала, – огрызнулась она.
Вначале ему показалось, что она шутит. Но затем он прочитал беспокойство в ее глазах. Сара застегивала брюки так, словно ее тело принадлежало какой-то незнакомке.
Кейс даже не нашелся, что ответить.
– Ладно, не злись, – пробормотала она. – Мне не следовало позволять тебе прижимать меня, как ребенка… А потом я заснула. Наверно, ты здесь ни при чем.
Кейс открыл было рот, но тут же закрыл его, ничего не сказав.
Сара вскочила на ноги, схватила жакет и натянула на себя. Надевая его, она почувствовала, как напряжены и чувствительны ее соски.
И это тоже ее озадачило.
Как и Кейса.
Он рассеянно дотронулся до царапины под левым глазом. Капелька крови на кончике пальца была свидетельством эффективности действий Сары.
Вокруг уголков его глаз собрались морщинки.
– Ты работаешь ногтями, как настоящая ведьма, – проговорил он.
– Навык мастера ставит, – ледяным голосом парировала Сара.
Кейс прищурился.
– В следующий раз, когда тебе опять станут сниться кошмары и ты будешь звать племянницу, можешь оставаться наедине с этими кошмарами.
– Племянницу? – ошеломленно спросил Кейс. – О чем ты говоришь?
– Ты ведь запретил говорить о ней, – саркастически заметила Сара.
– Об Эмили?
– Именно. – Сара направилась в сторону уборной.
– Откуда ты знаешь, что она мне снилась? – крикнул ей вслед Кейс.
После некоторой паузы Сара обернулась:
– Могу я рассматривать твой вопрос как разрешение упоминать это священное имя?
– Черт возьми, говори, что хочешь.
– Могу сказать, что ты умеешь искушать женщин.
– Объясни все толком.
– Ты метался и…
– …и разговаривал во сне, – перебил ее Кейс. – Это мне известно.
– Кто из нас рассказывает – я или ты?
– Никто об этом не скажет лучше меня.
Язвительные слова, которые она собиралась сказать, застряли у нее в горле.
Обычно ей не составляло труда сохранять спокойствие. Но этот мужчина, что называется, достал ее.
– Некоторое время я разговаривала с тобой, – сдержанно сказала Сара. – Успокаивала тебя.
– Своим медоточивым, воркующим голосом, – бесстрастным тоном предположил Кейс.
Сара пожала плечами.
– Когда ты немного успокоился, – продолжила она, – я пододвинулась поближе, чтобы тихонько разбудить тебя.
– Ты уверена, что тебе это не приснилось? Я не помню ничего подобного.
– Ты спал! – огрызнулась Сара.
– Угу…
– Когда я дотронулась до тебя, ты не проснулся, – отчеканила она. – Ты пробормотал имя Эмили и сказал, что ты думал, будто бы она ушла.
Кейс не шевельнулся.
– Продолжай.
– Ты протянул руку, затащил меня под одеяло и сказал, чтобы я не боялась, потому что дядя Кейс прогонит всех духов.
Веки у Кейса еле заметно дрогнули. Это было единственным признаком того, что он слышал Сару.
– Затем ты уложил меня рядом, погладил ладонью мне лицо и заснул. И сон у тебя был глубокий и спокойный.
Она замолчала, и после паузы Кейс спросил:
– Что-нибудь еще?
– Когда я попыталась выбраться из твоей постели, твоя рука с силой удержала меня. Я побоялась, что ты проснешься, и подождала еще некоторое время. Снова попробовала встать… Повторилось то же самое…
Кейс не смотрел на Сару, но она чувствовала, что полностью владеет его вниманием.
– А потом я заснула, – просто сказала Сара. – Мне было тепло и покойно, когда ты обнимал меня. Ничего удивительного, что Эмили шла к тебе, когда ее беспокоили кошмары.
Лицо Кейса дернулось словно от боли.
Сара насторожилась. Несмотря ни на что, ей хотелось подойти к нему, обнять его и, в свою очередь, почувствовать, как он обнимает ее.
Жизнь иногда била слишком больно, и выносить эти удары одной было не под силу.
– Эмили умерла? – шепотом спросила Сара.
Ответом ей было молчание.
– Ты поэтому и гоняешься за Калпепперами? – снова спросила она.
– Я непременно должен удостовериться в том, что последний из них оказался в преисподней.
Голос его прозвучал холодно и отрешенно.
Дрожь пробежала по телу Сары, и она ладонями потерла себе предплечья.
– Не сомневаюсь, что так и будет, – сказала она. – Если тебя не убьют первым.
– Если я погибну, по мне никто не наденет траур.
– Я надену.
Кейс медленно повернулся к Саре.
– Не надо, – просто сказал он.
– Что не надо?
– Тянуться ко мне. Это принесет тебе только боль.
Сара улыбнулась чуть горькой улыбкой:
– Если тебе больно, значит, ты живешь.
И, повернувшись, она пошла прочь. В утренней тишине некоторое время были слышны ее удаляющиеся шаги.
* * *
Кейс внес в хижину охапку дров и свалил возле камина. Сидя на корточках, он стал их сортировать.
Сара подняла глаза от веретена. Хотя она и устала после того, как они с Лолой смололи зерно, провернули стирку и сварили мыло, нельзя было забывать и про прядение. Этим они не только обеспечивали себя одеждой, но еще имели кое-какие деньги от продажи.
Жаль, что она не устала настолько, чтобы не краснеть всякий раз, когда вспоминала о том, что произошло утром.
Сара поспешила отвести взгляд от Кейса. Дрова он принес, очевидно, издалека, с высокогорья. Среди них были сучья не только можжевельника, но и сосны.
– Спасибо, – сказала Сара. – Видно, тебе сгодился топор, который нашел Ют.
Сара подозревала, что Ют «нашел» топор, как и кое-какие другие вещи, в лагере бандитов в Спринг-Каньоне.
– Не за что, – ответил Кейс. – Пища на огне готовится не только для Коннера, но и для меня.
Дверь отворилась, и на пороге появился Коннер.
– Если вы закончили с дровами, – сказал он Кейсу, – я хотел бы поговорить.
Сара оторвала взгляд от пряжи.
– О чем? – поинтересовалась она.
– Да так… Тебе не о чем беспокоиться, – ответил брат.
– В таком случае Кейсу тоже не о чем беспокоиться. Он сегодня целый день работал как вол.
– Это не займет много времени, – добавил Коннер.
Кейс посмотрел на парнишку и не спеша поднялся на ноги. Он ожидал чего-то похожего после того, как утром Коннер с явной неохотой ушел домой, оставив сестру лежать в постели Кейса.
– Я сейчас выйду, – сказал Кейс.
Коннер вышел, демонстративно оставив дверь открытой.
– Экий мальчишка! – пробормотала Сара, откладывая в сторону пряжу. – Можно подумать, что он в хлеву родился.
– Я сейчас закрою дверь.
Когда Кейс затворил за собой дверь и оказался снаружи, он увидел стоящего у зарослей полыни Кон-нера. Солнце склонялось к горизонту, и от Коннера падала длинная тень. На бедре у него топорщился шестизарядный револьвер.
Он стал против солнца, догадался Кейс. Чтобы оно светило в глаза противнику. Парень подает большие надежды. Лишь бы успел вырасти и оправдать эти надежды.
– Что произошло сегодня утром? – без обиняков спросил Коннер, когда Кейс подошел поближе.
– Ты слышал, что говорила сестра.
– Откуда у вас царапина под глазом?
– А в чем дело? Какая муха тебя укусила?
– Я беспокоюсь за Сару. Оставьте ее в покое.
Кейс демонстративно сунул большие пальцы за пояс и изобразил расслабленную позу.
– Надеюсь, ты помнишь, чья постель находится снаружи и чья – в хижине? – негромко спросил он. – Может быть, ты читаешь мораль не тому человеку, которому следует?
Коннер сжал губы. В темно-зеленых глазах его блеснуло нечто такое, что можно увидеть лишь в глазах взрослого мужчины.
– Сара никогда не оставит в беде ни одно существо, – отчеканил он. – Ют сказал, что с вами что-то не в порядке. Она пришла к вам, и вы ее схватили.
– Твоя сестра пришла ко мне. Я ее не хватал. Это все, что тебе следует знать. Если не веришь мне, спроси у нее. Она скажет тебе то же самое.
Коннер пристально посмотрел на Кейса.
– Моя сестра не скажет иначе, даже если вы ее изнасиловали, – резко сказал он. – Она побоится, что я полезу на вас и буду убит.
– Но ты ведь этого не боишься?
– Я не такой глупый. Я так же не смогу одолеть вас в честной схватке, как и Сара не сможет справиться с вами в темноте.
Кейс кивнул. Несмотря на кажущуюся расслабленность, он был настороже и готов был скрутить Коннера, если тот потянется за своим револьвером.
– Поэтому схватка не будет честной, – холодно сказал Коннер. – Я нападу с дробовиком из засады. Предупреждаю первый и последний раз. Оставь Сару в покое.
Кейс некоторое время в задумчивости помолчал.
– А что, если она снова придет ко мне? – спросил он после паузы.
– Если она придет, то вовсе не для того, чтобы заниматься любовью.
Левая бровь Кейса приподнялась.
– Ты считаешь, что если Сара твоя сестра, то у нее не может быть женских потребностей? – ровным голосом спросил он.
– Ты имеешь в виду интимные отношения? – насмешливо спросил Коннер.
– Я имею в виду именно это, – подтвердил Кейс.
– Женщина не станет искать того, что приносит ей кровь и слезы. И Сара этого не искала. Она всегда убегала от этого.
Кейс похолодел.
– Что ты сказал?
– Ты все прекрасно слышал.
– Ты думаешь, что интимные отношения заключаются в этом?
– А разве нет?
– Нет.
– Тогда почему же мужчины расплачиваются за него деньгами? – саркастически спросил Коннер.
– Так поступают не все мужчины.
Парнишка пожал плечами:
– Ну, пусть женятся для этого. В конце концов, это одно и то же. Муж оплачивает жилье и содержание жены, а жена за это терпит его приставания.
Кейс сделал глубокий вдох и бесшумно выдохнул. Он не знал, с чего начать, чтобы помочь Кон-неру изменить столь мрачный взгляд на отношения между мужчиной и женщиной.
– Конечно, Большая Лола не лучший пример, чтобы ты что-то понял, – после некоторой паузы сказал Кейс.
– Ну, у нее колоссальный опыт.
– Отчасти так. Но у нее есть и другой опыт.
– Замужества?
Кейс вспомнил о Хантере и Элиссе и об их удивительной любви. Конечно, сам он никогда не сможет испытать ничего подобного…
– Любовь все меняет, – сказал он наконец.
– Угу, – буркнул Коннер, явно не считая аргумент убедительным.
– Это так! Когда женщина любит мужчину, она хочет его. Физически. Без подкупа, без угроз, без принуждения. Просто есть такое светлое чувство, от которого даже солнце светит ярче.
– Не видел ничего подобного.
– Я не видел Парижа, но это не значит, что он не существует.
– Ты хочешь сказать, что моя сестра любит тебя?
Этот прямой вопрос заставил Кейса поежиться, и он пожалел, что вообще затеял этот разговор.
– Ничего подобного я не говорил, – пробормотал он.
Кейс сделал еще один глубокий вдох и предпринял новую попытку кое-что объяснить Коннеру.
– Великое множество людей не подозревает, что существует такая любовь, которая заставляет солнце светить ярче, – начал он. – Но это не означает, что они не получают удовольствия от интимных отношений с человеком, который им нравится.
Некоторое время Коннер молча смотрел на Кейса. Затем слегка расслабился.
– Ты не насиловал Сару? – спросил он.
– Нет. И в следующий раз, когда ты хотя бы намекнешь на что-то подобное, я задам тебе хорошую взбучку.
Коннер неожиданно рассмеялся.
– Не сомневаюсь в этом, – согласился парнишка. – Извини, если оскорбил тебя. Я лишь хотел удостовериться, что Сару снова не изнасиловал мужчина.
– Ты был совсем малышом, когда она вышла замуж. Ты мог и не понять, что означают все эти… гм… стоны и аханья.
– Даже ребенок понимает разницу между похлопыванием и кулаком.
Кейс задумался, как бы поделикатнее сформулировать следующий вопрос, но так и не придумал ничего путного.
– А разве между Сарой и ее мужем не было нежности? – напрямик спросил он.
– Нежности?
– Ну там поцелуев, того, сего…
– Насколько я знаю, моя сестра получила первый поцелуй в ту ночь, когда возвращалась домой вместе с тобой.
– Господи Боже мой! – пробормотал Кейс. – И зачем же она вышла замуж за этого старого хре… впрочем, это не мое дело.
Лицо Коннера сразу посерьезнело, как если бы он в одно мгновение повзрослел.
– А как ты думаешь, почему моя сестра вышла за него замуж? – холодно спросил он.
– По необходимости.
– В самую точку. Ей еще не было и четырнадцати, а мне всего девять. Никто из наших родственников не спасся в наводнение. Мы голодали. Она откликнулась на объявление в газете.
– И вышла замуж за Хэла?
Коннер кивнул.
– С этим старым сукиным сыном не могла ужиться даже индианка.
– Как ты убил Хэла?
Этот неожиданно заданный вопрос застал Коннера врасплох. Он невольно огляделся по сторонам.
Рядом никого не было.
– Откуда ты знаешь? – спросил он.
– Я не знал этого до настоящего момента.
– Не говори об этом сестре. Я хочу, чтобы ты дал слово, – горячо попросил Коннер.
«Я должен хранить в секрете от Коннера то, что мне принадлежит половина ранчо, а теперь появляется второй секрет, который я должен хранить от Сары», – подумал Кейс.
– Ты уверен, что она об этом не знает? – спросил Кейс.
– Да.
– Как это случилось?
Коннер энергично рубанул рукой по воздуху.
– Какое это имеет значение? Главное, что он мертв.
– Дробовиком из засады? – предположил Кейс.
– Нет. Черт побери, я вовсе не собирался убивать этого старого выродка.
Кейс вопросительно приподнял бровь.
Глубоко вздохнув, Коннер нервно провел рукой по волосам, рывком надел шляпу и стал рассказывать.
– Накануне он гнался за Сарой. Это был тот редкий случай, когда он догнал…
Веки у Кейса вздрогнули один раз, затем второй… Ему было больно и неприятно думать о том, как сложились отношения между Сарой и жестоким стариком, с которым не пожелала жить даже несчастная индианка.
«Насколько я знаю, моя сестра получила первый поцелуй в ту ночь, когда возвращалась домой вместе с тобой».
– Он тогда был в страшном загуле, – сказал Коннер. – И все еще продолжал пить, когда утром выехал на поиски сокровищ. Я последовал за ним.
– Пешком?
– У Хэла лошадь была старая, как и он сам. К полудню я догнал его.
Кейс, прищурившись, наблюдал за парнишкой.
– Я сказал Хэлу, чтобы он перестал издеваться над моей сестрой, – продолжал Коннер. – Он ударил меня рукояткой револьвера. Это было яе первый раз, но уж точно – последний.
– Ты застрелил его?
– Мы стали бороться за револьвер, револьвер выстрелил, и Хэл упал!
Хотя Коннер старался говорить спокойным тоном, в его речи и глазах пробивался пережитый им ужас.
– Мне было очень не по себе, – глухо сказал он. – И стало совсем плохо, когда пришлось пристрелить мустанга, у которого была переломана нога.
– Сколько лет было тебе тогда?
– Двенадцать.
– Не самый легкий способ повзрослеть.
– Я повзрослел, когда мне было девять лет, – сказал Коннер. – После этого для меня единственным светлым пятном оставалась Сара.
– Как и ты для нее.
– Я и эта страна… А теперь еще и ты.
Кейс уклонился от замаскированного вопроса.
– А Ют и Лола? – спросил он.
– Это немного не то… В общем, мы живем дружно, и Ют готов отдать жизнь за Сару, но… – Коннер пожал плечами. – Сестра не переживает за них так, как за меня или за тебя.
– Я думаю, что твою шкуру она ценит гораздо выше, чем мою.
Поколебавшись, Коннер пожал плечами:
– Возможно.
Однако пристальный взгляд его зеленых глаз свидетельствовал о том, что он считает мнение Кейса ошибочным.
«Мне нужно было своевременно бежать», – сказал себе Кейс.
Но затем он подумал о стране, которая влечет его, и понял, что бежать он никак не мог. И ему стало понятно, что чувствует волк, попавший в капкан.
Бежать некуда.
Воевать можно только с самим собой.
Многие волки погибли оттого, что истекли кровью, когда пытались перегрызть лапу в отчаянной попытке освободиться.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Зимний огонь - Лоуэлл Элизабет



очень неплохо,но серия "колорадо"-лучше
Зимний огонь - Лоуэлл Элизабеттатьяна
14.02.2012, 15.26





Очень хороший!!!
Зимний огонь - Лоуэлл ЭлизабетК
9.11.2012, 0.14





неплохо!!!
Зимний огонь - Лоуэлл Элизабетлия
14.11.2012, 17.59





ну что я могу сказать... очень странный повод у ГГя не любить ггню...кто читал первую книгу про брата хантера тот поймет, вроде бы это у брата погибли дети однако он женился и у него уже есть новые детки..а кейс все страдает по поводу гибели племянников и нехочет иметь своих деток типа он не сможет их защитить...как то все надумано...ну незнаю что то меня не впечатлил...6 из 10
Зимний огонь - Лоуэлл Элизабетещё наталья
14.12.2012, 2.35





Роман хороший.Приятно провела время за чтением. 9 баллов.
Зимний огонь - Лоуэлл ЭлизабетНаталья 66
20.02.2014, 16.30





Да, серия Колорадо лучше, но и эта дилогия неплохая. Согласна, что у Кейса повод для отчужденности несколько утрированный. Но надо учитывать то, какую психологическую ломку он перенес в подростковом (15 лет) возрасте: участие в жуткой братоубийственной войне на стороне конфедератов, многочисленные смерти, изнасилования. Но самое ужасное -собственноручное погребение убитых и изнасилованных племянника и племянницы. Даже Хантеру, его брату и отцу этих деток, было легче, потому что он не был свидетелем этого кошмара. Хорошо, что Кейс нашел в Саре свою половинку, излечился душой и первым ребенком их, как в память о погибшей любимой племяшке, стала именно девочка. Рекомендую читать всем, роман теплый, душевный, эротичный, хотя и остросюжетный. 9 баллов.
Зимний огонь - Лоуэлл ЭлизабетОльга
3.08.2015, 22.48





Очень хорошо. "Осенний любовник" - это продолжение. Оба романа восхитительны!!!
Зимний огонь - Лоуэлл ЭлизабетИда
15.09.2015, 23.38





Очень хорошо. "Осенний любовник" - это продолжение. Оба романа восхитительны!!!
Зимний огонь - Лоуэлл ЭлизабетИда
15.09.2015, 23.38





Прошу прощения. Первая книга "Осенний любовник", затем "Зимний огонь". Приятного чтения!
Зимний огонь - Лоуэлл ЭлизабетИда
15.09.2015, 23.45





Дорогие читательницы, помогите найти романы. rn1-ый роман: героиня с отцом содержат что то вроде винокурни,где изготовляют виски (может, бренди или коньяк). Главный герой, кажется, какой-то военный, приехал в их городок чтобы найти и наказать виноделов. Но он влюбляется в героиню, его застают с ней в постели и заставляют жениться...rnДругой роман, тоже исторический, героиня- юная девушка остается сиротой или попадает в тяжелые обстоятельства, Герой, старше ее, почему то женится на ней и увозит в свой дом в другой город.Но он сначала ее не любит, и им приходится с недопониманиями строить отношения.
Зимний огонь - Лоуэлл ЭлизабетЕлена
22.10.2015, 18.08





Елена, описание второго романа мне напомнило "Пламя и цветок" Кэтлин Вудивисс, хотя возможно, что есть и другие похожие произведения
Зимний огонь - Лоуэлл ЭлизабетClaire
22.10.2015, 19.58








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100