Читать онлайн Янтарный пляж, автора - Лоуэлл Элизабет, Раздел - Глава 14 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Янтарный пляж - Лоуэлл Элизабет бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.13 (Голосов: 31)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Янтарный пляж - Лоуэлл Элизабет - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Янтарный пляж - Лоуэлл Элизабет - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Лоуэлл Элизабет

Янтарный пляж

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 14

Погода стояла неважная, а настроение у Джейка было еще хуже. Низкие облака, еще более низкие облака, туман, моросящий дождь, ливень, рябь на море – все это можно было найти в разных частях пролива. На короткое время сквозь просвет в тучах показалось солнышко и позолотило воду, но скоро ветер, нагнав облаков, закрыл просвет, и над землей и морем вновь воцарилось царство серых теней.
Вентилятор на «Завтра» работал уже несколько минут. Когда Джейк показался на причале, на катере взревел мотор и, прогреваясь, загудел сочно и удовлетворенно. Он быстро поднялся на борт.
– Далеко собралась? – спросил он, хлопнув за собой дверью рубки.
– Мне наконец пора научиться водить катер.
Джейк хмыкнул.
– Чтобы потом исследовать острова одной? Обучение морскому делу – серьезный труд, ты не справишься.
Онор сидела за штурвалом и молчала до тех пор, пока мотор окончательно не прогрелся.
– Отвязывай швартовы, – бросила она наконец, не глядя в его сторону.
– Я в юнги не нанимался.
Она молча поднялась и ушла на причал. Отвязав носовые и кормовые, она вернулась в рубку и увидела, что за штурвалом уже сидит Джейк.
– Ты что, не понял? – воскликнула она с порога. – Я плачу тебе за то, чтобы ты меня учил, вот и учи!
– Иди на корму, там тоже есть рулевое колесо. Через минуту Онор повернула рычаг переключения передач на «задний ход» и включила газ. Катер стал пятиться от причала в сторону мелкой бухточки. Когда нос судна оторвался от края причала, она стала разворачивать катер так, как это делал в подобных случаях Джейк.
Но в этот момент в «Завтра» ударил порыв сильного ветра и катер бортом налетел на причал.
Из рубки с багром в руках показался Джейк. Он оттолкнул катер и сказал:
– Попробуй еще раз.
Она попробовала. На этот раз катер въехал в причал носом.
– Задний ход, – приказал Джейк. Онор слишком резко дернула рычаг, и он проскочил мимо нужного положения. Не успела она исправить Свою ошибку, как вновь подул ветер и катер ударился на этот раз кормой. Джейк вторично оттолкнулся багром. Онор перевела рычаг в положение «задний ход», но позабыла вывернуть руль. Вместо того чтобы отойти от причала, «Завтра» опять ткнулся в него кормой.
Онор отчаянно захотелось выругаться так, как папа разрешал только ее братьям. Стиснув зубы, она снова попыталась отойти от причала. Нос судна противно лязгнул о край. Чтобы остановить катер, она перевела рычаг в положение «нейтралки» и крутанула штурвал в сторону от причала. Ничего не произошло. Онор недоуменно нахмурилась, но тут же чертыхнулась. Все правильно. На «нейтралке» руль не работает.
– Уже лучше, – сказал Джейк, вновь отталкивая катер от причала багром. – На этот раз у тебя все получилось бы, не подуй ветер в корму.
Рука Онор вновь легла на рычаг переключения передач.
– Нет, – тут же бросил Джейк. – Сначала проверь положение руля, иначе мы опять врежемся, только на этот раз уже сильнее.
Еще несколько неудачных попыток, и Онор, несмотря на непредсказуемый ветер, удалось-таки отойти от причала. Она неохотно призналась себе, что произошло это, впрочем, не столько благодаря ей, сколько благодаря советам Джейка. Раньше она ни за что бы не поверила, что такой тяжелый катер может стать игрушкой в руках даже очень слабого ветра.
«Что же будет во время шторма…» – подумала она, почувствовав пробежавший по спине холодок.
– А теперь возвращайся в рубку на капитанское место, – сказал Джейк, – и правь вон к той полоске земли.
Онор посмотрела туда, куда он показывал, и ушла в рубку. Джейк заменил ее у кормового руля, а когда спустя минуту понял, что Онор приняла управление, решил к ней присоединиться. Она даже не оглянулась в его сторону, когда он устраивался на штурманском кресле.
– Куда мы? – спросила она.
– В гавань, где есть заправочный док. При мысли, что ей скоро придется причаливать, Онор стало нехорошо. Она знала, что подойти к причалу гораздо труднее, чем отойти от него. А как она мучилась, Онор еще не забыла.
Всю дорогу до гавани она сильно нервничала.
– Я буду страховать тебя на корме, – сказал Джейк. – И если крикну, чтобы ты убрала руки со штурвала, уберешь, ясно?
Онор кивнула. Она надеялась, что он не заметил, как она при этом облегченно вздохнула. Джейк ушел на корму и оттуда стал отдавать указания. Онор не спорила И не медлила – просто делала то, что он просил, даже если в какой-то момент ей казалось, что делать нужно нечто прямо противоположное.
Причал приближался с угрожающей скоростью. Онор стала поворачивать рычаг переключения передач в положение «задний ход», но промахнулась.
В следующее мгновение с кормы до нее донеслось;
– Я взял!
Не успела она отдернуть руки от штурвала, как он уже перестал ей подчиняться. Пока она нервно потирала вспотевшие ладони, Джейк быстро погасил скорость и, совершив несколько ловких маневров, подвел катер вплотную к причалу.
Онор прерывисто вздохнула. Пока шла заправка, она напряженно размышляла над тем, в чем была ее ошибка. Да, опять промахнулась с рычагом переключения передач, но дело не только в этом. Она подходила к причалу слишком быстро и под очень острым углом. Сейчас ей это было понятно, а тогда…
Все произошло так быстро, как будто во время перемотки на видеомагнитофоне. Даже испугаться не успела.
Когда она расплатилась за горючее и вернулась на катер, Джейк сидел в рубке. Увидев Онор, он вырубил вентилятор, запустил движок и вышел к ней.
– Иди на корму, – сказал он, втаскивая на борт кранцы
type="note" l:href="#note_6">[6]
. – Я отвяжу швартовы.
Плотно сжав губы, она подчинилась. Ветер творил с катером то же, что и в бухточке, крепко припечатывая борт к причалу. Онор попыталась отойти с ходу – не вышло. А на очереди к заправке стоял уже другой катер.
Джейк приказал ей отцентровать штурвал перед тем, как давать задний ход. Толкнув корму и затем нос судна, он ловко перекинул свое тренированное тело на палубу. «Завтра» отвалил от причала,
– О'кей, – сказал Джейк. – Выводи катер из гавани, только тихо.
В открытое море вышли без приключений. Однако Онор облегченно вздохнула, лишь когда гавань осталась за кормой. И тут она впервые обратила внимание на тучи. Они покрывали пролив словно серое шелковое одеяло. Вдобавок над островами навис плотный туман.
– Прогноз погоды все тот же, – сообщил Джейк, выключая радио. – Моросящий дождь, и утром местами туман. Юго-восточный ветер силой от десяти до двадцати узлов. Днем возможен шквал. Пролив Гаро не так прост. Там выставлены предупреждения малым судам.
– Мы туда направляемся?
– Это самая короткая дорога до последнего маршрута Кайла. Во всяком случае, других маршрутов я из бортового компьютера вытрясти пока не смог. А наверняка он спрятал там что-то еще, закрыв доступ паролем, который мне неизвестен.
«Зато я, кажется, знаю, – подумала Онор. – Но я не собираюсь делиться этой информацией с человеком, у которого имеется на моего брата зуб».
– Включи плоттер, – сказала она. – Я хочу видеть маршрут на экране.
Джейк сдвинул брови.
– По хорошей погоде нам шлепать до него еще полтора часа. А если ветер посвежеет и загонит нас за острова, времени уйдет еще больше.
Онор глянула на воду. Она была не очень спокойная, но по крайней мере без белых барашков.
– Мне погода нравится.
– Вода относительно тихая, согласен, – сказал Джейк, – но и на такой можно потерять время, если, конечно, ты не хочешь, чтобы тебя мотало из стороны в сторону.
– Много времени можно потерять?
– Зависит от разных причин.
– Например?
– От ветра, приливной волны, видимости.
– У нас радиолокатор.
– Ты хочешь вести катер только по приборам, вслепую?
Онор судорожно вцепилась в штурвал.
– Не особенно.
– Я тоже. Должен тебе сказать, что этим узким проходом между островами, помимо нас, пользуются и довольно крупные суда. На малом же спортивном катере целиком полагаться на радар можно лишь при подходе к берегу в условиях сильного тумана. В открытом море нестись на скорости, не глядя вперед, – глупо.
– Я же набитая дура.
Онор наклонилась к клавиатуре. Вчера она внимательно следила за тем, как Джейк управляется с бортовой электроникой, поэтому сейчас ей удалось переключить экран с режима эхолота в режим просмотра карты с первой попытки. Открыв меню, она пробежала глазами по всем занесенным маршрутам и щелкнула на последний в списке.
На экране тут же возникла карта.
– Эта? – спросила она.
Джейк что-то нечленораздельно буркнул.
– Спасибо, значит, эта.
Онор развернула катер и взяла курс на первый указанный на экране маячок маршрута.
– Ты еще не забыла оптимальную скорость с точки зрения потребления горючки? – спросил Джейк.
– Не забыла.
– Тогда поднимай нас на подводные крылья.
С нескольких попыток – из-за неотрегулированной балансировки на неспокойной воде катер изрядно походил зигзагами – ей это удалось. Онор убрала руки со штурвала. Катер шел тем же курсом.
«В отличие от автомобиля судно идет лучше, если к рулю меньше прикасаться», – решила она.
– Так-то лучше, – пробормотал Джейк. – Нечего вертеть «баранку» без необходимости.
Онор оглянулась. Кильватерная струя была не такая ровная, как вчера, когда катер вел Джейк, но все же приемлемая. Она порадовалась за себя: все-таки потихоньку начинает постигать премудрости вождения.
Компьютер пискнул, и Онор непроизвольно вздрогнула.
– Он просто сказал тебе, что мы прошли над первым маячком маршрута, – усмехнувшись, произнес Джейк. – Смотри на экран. Сейчас он покажет новое направление на второй маяк.
Онор молча перевела взгляд на монитор и стала ждать. Спустя несколько секунд повернула штурвал, корректируя курс. Катер мгновенно перестал слушаться. Волны били теперь в нос под другим углом, и судну это не понравилось. Несмотря на то что она не сбавляла обороты, скорость упала.
– Отбалансируй нос. Опусти слева на две риски по шкале, а справа на одну, – распорядился Джейк.
Ход тут же выровнялся. Скорость вернулась, но не вся.
Джейк оглянулся через плечо. Преследователи держались далеко позади. «Не завидую Конрою, – подумал он. – По такой погоде им вполне могут пригодиться ярко-оранжевые жилеты». Он поднял глаза к небу и потом вновь вернул все внимание на экран.
Мысли были невеселые. Последний маяк на маршруте Кайла находился почти на невидимой границе между Канадой и Штатами. Штормовой фронт пока тащился где-то за кормой, но Джейк не сомневался, что скоро он их нагонит.
Он вновь включил морское радио. Несмотря на то что прошел уже час, прогноз был все тот же. Предупреждения для малых судов пока не появлялись.
Но Джейку от этого отнюдь не полегчало, ибо он знал, что прогнозировать морскую погоду, особенно в районе островов Сан-Хуан, это скорее искусство, а не наука. Острова славились своими непредсказуемыми ветрами и шквалами.
В рубке воцарилось тягостное молчание. Интересно, когда Онор наконец пожелает взглянуть на него? Или по крайней мере перестанет обращаться с ним так, как будто он дерьмо, прилипшее к ее подошве? Искоса взглянув на нее, он понял, что до перемирия еще далеко. О заключении же мира вообще не могло быть и речи.
Так прошло еще полчаса. Джейк всегда считал, что он довольно сдержанный и немногословный человек, но молчание стало действовать ему на нервы. Онор же будто ничего не замечала. С той самой минуты как они поднялись сегодня на борт катера, она ни разу не посмотрела в его сторону.
«Я для нее превратился в пустое место», – решил Джейк хмурясь.
Пару раз он поймал себя на том, что ищет в стекле иллюминатора свое отражение. Наконец он открыл уже рот, чтобы сказать ей, что на обиженных воду возят, но вспомнил, как она посмотрела на него утром после разговора с Арчером, и удержался. Открытый конфликт делу не поможет.
Радио скрипнуло и ожило. Диктор зачитал новый прогноз погоды. К полудню в проливе Гаро ожидался ветер силой от тридцати до пятидесяти узлов, а на островах – от двадцати до тридцати узлов.
– Разворачивайся, – приказал Джейк.
Онор мельком оглянулась на него, но спохватилась и вновь уставилась в лобовое стекло.
– Сейчас только половина десятого. Успеем.
– Я сказал: разворачивайся.
– Но…
– Так, меняемся местами.
Шумно вздохнув, Онор повернула катер в обратную сторону. Все равно, если дойдет до драки, она проиграет.
Джейк переключил изображение на мониторе, вызвав на экран дорогу домой.
В рубке вновь повисла напряженная тишина. Онор глянула на белые барашки возле носа катера и перевела взгляд на экран. Они только что миновали маячок, и Онор поняла, что чуть сбилась с курса. Повернув штурвал, она стала ждать, не придется ли корректировать еще. К тому времени она окончательно поняла, что управление катером и управление автомобилем – две совершенно разные вещи. Большую часть времени катер легче слушается руля, но порой становится полностью непредсказуем.
Сплошная линия на радаре совместилась с пунктирной линией избранного курса. Онор не знала ни минуты покоя: приходилось ориентироваться по островам, беречься сплавного леса, встречных судов, да еще время от времени на всякий случай оглядываться на приборы.
За ней исподволь внимательно наблюдал Джейк. Спустя пятнадцать минут он понял, что находится уже на грани и с трудом сдерживается, чтобы не высказать ей все, что он думает про ее упрямство. Прикусив язык, он решил дать ей последний шанс и попытаться-таки завязать человеческий разговор, В конце концов он знал, что под этой ледяной маской прячется умная женщина. Больше того, женщина, которая его любит.
Он сам слышал, как она ему это говорила.
– Я познакомился с Кайлом около двух месяцев назад, – сказал он, – когда Арчер послал его в Прибалтику в качестве посредника между моей компанией и их. Обычно я не вылезаю из Сиэтла, но у моего представителя в Калининграде случился аппендицит, и мне пришлось туда вылететь.
Он сделал паузу, надеясь дождаться от Онор какого-нибудь знака, который сказал бы ему, что она слушает. Не дождался. Проглотив рвущиеся наружу проклятия, он негромко спросил:
– Послушай, как же мы с тобой будем договариваться, если ты не хочешь со мной говорить?
– О чем нам договариваться? Ты нужен мне, чтобы научить меня управлять катером, а я нужна тебе, чтобы ты смог добраться до Кайла. Все.
– А как же последняя ночь?
– Мальчику понравилось? – равнодушно отозвалась она.
– Это была лучшая ночь в моей жизни.
– Очень рада за тебя. Слушай, мне кажется, этот датчик что-то забарахлил, а?
– С ним все нормально. Онор, я не дам тебе уйти в сторону от разговора!
– А стоит ли опасаться вон тех облаков, как ты думаешь? Посмотри вперед, небо стало совсем черное!
Джейк даже головы не повернул.
– Давай поговорим.
– Я говорю, а ты не слушаешь. Мне кажется, что облачность сливается с водой, настолько она низкая.
– Хорошо, я виноват в том, что не рассказал тебе всего в нашу первую встречу и не перерезал себе после этого горло. Но сколько ты меня еще будешь за это казнить?
– Я еще и не начинала.
– Ты Донован. Твои родственники добились того, что меня вышвырнули из России.
Онор изо всех сил вцепилась в штурвал. До того она всегда считала, что Кайл может подговорить кого угодно и на что угодно, но оказалось, что он и в подметки не годится Джейку. Его бархатный голос и острый ум действовали на нее поистине завораживающе, а его крепкое тело… О, оно научило ее таким сладким вещам, что теперь Онор поневоле до конца жизни будет стараться либо забыть их, либо воспроизвести опять.
«Хуже того, – подумала она, чувствуя себя невыразимо несчастной, – для меня это был не просто секс». Да, она лгала ему точно так же, как он лгал ей. Но по крайней мере она легла с ним в постель бескорыстно. А он тем же самым похвастаться не может!
Иначе зачем он дарил ей столь утонченные ласки? О, догадаться нетрудно! Хотел намертво привязать ее к себе, забрать над ней власть и в удобный момент воспользоваться этой властью… Дура. Не надо было пускать его в свою жизнь, которая и так уже огорчена исчезновением Кайла.
Тишина в рубке вновь стала угрожающе затягиваться.
Джейк ждал от нее какой-то реакции на свои слова, но видел лишь холод в глазах и гримасу отвращения, которую она не вполне удачно пыталась скрыть за маской внешнего равнодушия.
– Почему ты не хочешь на минутку допустить мысль о том, что Кайл в принципе – я говорю, в принципе – мог влюбиться в Мэрью настолько, чтобы совершить глупость? – спросил он тихо. – Что в этом такого невозможного?
– Ты знаешь ее лучше, чем я. Тебе виднее.
– Это настоящая секс-бомба.
– Кайл не мальчик, он всяких повидал.
– Но Мэрью другая.
– Каждая женщина по-своему уникальна.
– Но ты же прекрасно понимаешь, что я не это имею в виду.
– Нет, не понимаю, – ответила Онор, глядя в залитое дождем лобовое стекло. – Ты просишь меня сделать выбор между родным братом, который ни разу в жизни не предал меня, и человеком, который предал только что. Это смешно, согласись.
– Я не предавал тебя!
На «Завтра» обрушился настоящий ливень, заливая палубу.
– Хорошо, не предавал, – равнодушно проговорила Онор. – По рукам. Где включаются «дворники»?
– Здесь. – Джейк разом врубил все три. Он попытался успокоиться и сделал несколько глубоких вдохов и выдохов. Не помогло. – Я не предавал тебя, и тебе это отлично известно! – В голосе его по-прежнему звучала злость.
– Согласна.
– Дьявол!
– И с этим тоже согласна. Пойми, я с тобой не собираюсь спорить. Что бы ты ни сказал, я со всем соглашусь.
Джейк вновь лишь невероятным усилием воли удержал себя в руках. Это новое издевательство, придуманное Онор, – во всем с ним соглашаться, – походило на стенку, о которую можно безрезультатно биться головой до тех пор, пока не раскроишь себе череп. Действительно, нельзя спорить с человеком, который тебе ни в чем не возражает.
Вновь запищал компьютер. Катер прошел очередной маячок. Онор подождала, пока на экране появится путь до следующего промежуточного финиша и подкорректировала курс. Однако стоило ей взглянуть в лобовое стекло, как она тут же передумала вести «Завтра» в ту сторону.
Сквозь пелену дождя на них надвигался массивный грузовой паром. Помимо «Завтра» и его преследователей, неподалеку виднелись еще три катера, за которыми нужно было приглядывать. Наконец, гигантский танкер в сопровождении цепочки барж и рыболовецкая шхуна, тянувшая за собой какую-то странную сеть.
– Согласно морским правилам, рыбака с закинутой сетью следует пропустить, – подсказал Джейк.
– Какого черта он там делает? Плетется прямо по центру фарватера! – корректируя курс, пробормотала Онор.
– Во-первых, рыбу ловит, а во-вторых, он идет не по центру. Сейчас он находится на скрещении двух морских дорог.
– А как же танкер и паром?
– Они идут разными курсами. Если капитан на шхуне не полный дурак, он не станет никому уступать дорогу. Так же, как и мы… «Завтра» находится в опасной зоне парома, но это самая бровка фарватера, и танкер сейчас должен сам уйти ближе к центру, если не боится застрять на скалах. Согласно правилам, мы обязаны уступить ему дорогу, но, помимо всех морских правил, есть еще здравый смысл.
Лобовое стекло от ледяного дождя стало быстро запотевать. Джейк наклонился вперед и врубил кондиционер. Она вздрогнула и отпрянула от него, когда он коснулся ее рукой. Не обращая на это внимания, Джейк переключил радар на охват большего радиуса и стал внимательно изучать изображение на экране. Впереди по курсу «Завтра» других судов, кроме уже обнаруженных ими, не было.
– Отлично, – сказал он. – Представь себе старенькие часы. Мы находимся в центре циферблата. Прямо перед нами «12 часов», за спиной «6 часов»…
– Справа на девяносто градусов «З часа», – нетерпеливо перебила Онор, – и слева на девяносто градусов «9 часов». Ну и что дальше?
– Правь точно между цифрами "1" и "2", – сказал Джейк.
Онор с опаской глянула на с каждой секундой сужающийся зазор между танкером и паромом. Именно туда, согласно приказу Джейка, она должна была направить катер.
– Давай, давай, – проговорил он. – Чем больше будешь думать, тем меньше у нас останется времени.
Пока она меняла курс, он вновь переключил радар в режим отображения малого радиуса, чтобы видеть все, что находилось от «Завтра» в непосредственной близости. Дождь постепенно затихал, но облачность стала еще гуще. Прямо по курсу тучи, казалось, задевали своими краями воду. И хотя это был все же не туман, видимость ухудшалась с каждой минутой.
– Джейк, я не вижу…
– Смотри на экран, – перебил он, ткнув пальцем в монитор. – Вот это паром. Это танкер. Это шхуна. Это парусная шлюпка. Это крейсер из Большой Ньюфаундлендской банки. А это какой-то идиот на скифе. Нам нужно попасть вон туда. Добавь оборотов.
– А как же катера, которые сзади нас? Один из них, если не ошибаюсь, отворачивает к берегу.
– Конрой. У «Зодиака» малая осадка. Прилив невысокий, но он запросто проскочит вдоль береговой линии. Остальным придется отстать, впрочем, если они рисковые ребята…
– А мы?
– При высоком приливе мы, пожалуй, смогли бы совершить тот маневр, который делает Конрой. Но сейчас мы непременно налетим на скалы, которые всего в двух футах от поверхности воды. «Зодиак» проскочит, Мы – нет. Нам нужно больше глубины. Танкеру и парому – еще больше. Поэтому они останутся в фарватере, а мы позволим себе лишь чуть-чуть выйти за его пределы. Смотри за сплавным лесом. Здесь сходятся два течения, а значит, полно всякого мусора. Помнишь, я говорил, как следует поступить, если видишь бревно и понимаешь, что уже не увернуться?
– Следует править прямо на него, а не в сторону. Джейк, тот танкер…
– Вижу.
Танкер не пошел тем курсом, каким ожидалось. Он остался в опасной зоне «Завтра», а это означало, что между двумя судами неизбежно произойдет столкновение, если только одно из них срочно не изменит курс.
Джейк сверился с радаром. По спине пробежали мурашки. При других обстоятельствах он замедлил бы ход и подождал бы, пока дорога впереди освободится. Это было бы разумно, так как шутить с такими гигантами, как этот танкер, вредно для здоровья.
Но сейчас выбора не было. Он понимал, что если замедлит ход, то «Завтра» затянет под винт приближающегося парома. Капитан парома получит нагоняй, и его раньше срока отправят в отставку за то, что он во внештатной ситуации не пренебрег морскими правилами и не уступил дорогу катеру.
Для Джейка и Онор это небольшое приключение закончится похоронами.
– Так, я принимаю управление на себя, – сказал он.
Если у нее и имелись какие-то возражения, то она не успела их озвучить – Джейк вытолкнул ее с капитанского места и сам уселся перед штурвалом.
– Держись, – сказал он, добавляя газу. Двигатель загудел на полную мощность. Пальцы Джейка, прокладывавшего новый курс, летали по приборной панели с невероятной быстротой. Он переключил кондиционер в другой режим, изменил балансировку.
«Завтра» резко прибавил ход и понесся по неспокойной воде на подводных крыльях. «Как будто прыгаешь через речку по скользким камням», – подумала Онор.
Танкер стал постепенно смещаться из центра их опасной зоны. Но он по-прежнему проходил от них близко. Очень близко.
С борта танкера послышались три отрывистых гудка. Знак Джейку освободить дорогу.
– Упрямая скотина! – буркнул Джейк. – У него радар надежнее, чем наш. Ему ничего не стоит изменить курс! Он ничем не рискует! Гад!
Но танкер и не думал менять курс. Да и время уже ушло. Даже если бы он сейчас стал разворачиваться, это только увеличило бы вероятность столкновения.
Онор ухватилась одной рукой за край приборной панели, а другой вцепилась в подлокотник кресла. Но это не помогло. Катер так кидало на воде, что она не могла усидеть на месте. Сил не хватало. Уперев напряженный взгляд на экран радара, она видела, как с каждой секундой к ним приближается танкер.
Ручка газа не была повернута в крайнее положение, значит, у «Завтра» еще имелся запас в скорости, но Джейк почему-то не спешил добавлять оборотов. Она уже хотела спросить у него об этом, как вдруг он резко крутанул штурвал, и катер бросило влево. Что-то глухо шаркнуло по борту. Глянув в боковой иллюминатор, она успела заметить какую-то темную тень, исчезнувшую в белой пене бурунов. Бревно.
Мельком бросив взгляд на радар, Джейк вернул рулевое колесо в прежнее положение, и катер вновь лег на старый курс. Однако вместо одной мигающей на экране точки он уже увидел две. Второе судно было меньше танкера, но все же во много раз крупнее «Завтра».
И оно шло им наперерез.
– Проклятие! Держись! – гаркнул Джейк.
– Я держусь!
Он выжал газ до конца. Нос катера поднял в небо целый взрыв брызг, и «Завтра» рванулся вперед.
В этот момент ожило радио. Первые слова потонули в реве движка и шуме воды.
– …Конрой. Как слышно меня, Джейк, как слышно? В тени танкера появилось еще одно судно. Меняй курс на…
В следующее мгновение «Завтра» налетел на особенно высокую волну, и Джейк не расслышал конец сообщения. Он, конечно, мог запросить Конроя, чтобы тот повторил свой совет, но, честно говоря, сейчас было не до этого. Ему пришлось применить все свое мастерство, чтобы удержать катер на плаву. Даже у самого надежного судна есть свои пределы прочности. И они сейчас почти достигли этого предела.
Волна, перелетев через нос, ударила в лобовое стекло. «Дворники» не успевали очищать его. Впрочем, Джейку было плевать. Он сейчас полностью полагался на радар, свое умение и самообладание.
Заметив вторую мерцающую на экране точку около танкера, Онор не стала кричать, стараясь привлечь внимание Джейка. Похоже, он и сам заметил. Иначе не стал бы так резко прибавлять газ на столь неспокойной: воде. С каким-то неестественным спокойствием Онор продолжала пристально вглядываться в экран. Свободный проход, куда они устремились, с каждой секундой все сужался.
С танкера вновь раздался гудок. Онор посмотрела в иллюминатор и заметила гигантскую тень. К горлу подкатил комок. Она не смогла бы сейчас вскрикнуть, даже если бы хотела. У нее попросту пропал дар речи.
Дико прыгая на волнах, «Завтра» проскочил перед самым носом танкера. Запоздай он на несколько мгновений, и столкновения было бы не избежать.
Однако только танкер остался позади, как прямо по курсу показалось второе судно. По его очертаниям Джейк мгновенно узнал сейнер, каких много на Аляске. «Завтра» подскочил на очередной волне и вновь обрушился носом в кипящую воду.
Через минуту они пролетели и мимо сейнера. Борт его проскочил настолько близко, что Онор успела пересчитать все ржавые полоски на якорной цепи.
«Теперь они будут мне сниться в кошмарах до конца жизни», – подумала она.
Волна, поднятая сейнером, ударила их катер с невероятной силой, но не застала Джейка врасплох и он успел погасить скорость и развернуть нос по отношению к ней так, чтобы смягчить последствия удара. Однако даже при всем при этом катер взлетел вверх, а потом с силой обрушился в воду, словно в застывший бетон.
Онор не мигая смотрела на экран радара – так жертва не может оторвать завороженного взгляда от змеи. Только бы больше на нем ничего не появилось, только бы!..
Экран был пуст, если не считать крохотной мигающей точки, которая быстро приближалась к ним от береговой линии. Это был «Зодиак». Радио вновь ожило.
Джейк переключил частоту и поднес к лицу микрофон.
– «Завтра» на связи. У нас все нормально. Повреждений нет.
– Неслабые были скачки, – ответил Конрой. – С сейнера вас не разглядели.
– А что, капитан танкера не мог их предупредить? – ядовито бросил Джейк.
– Насколько я понял, на танкере оказался ненадежный радар и вдобавок на борту сейнера все равно никто не говорил по-английски. Или наоборот: плохой радар на сейнере и ни одного русскоязычного на танкере.
Конрой хмыкнул, и Джейк понял, что он сам не верит в это.
– Ну да ладно, обошлось и хорошо, – сказал Джейк.
– А могло и не обойтись.
– Это верно.
– Может быть, какое-то время стоит посидеть на берегу?
– Это официальный запрет?
– С каких это пор ты стал воспринимать апелляцию к здравому смыслу как официальный запрет? – усмехнулся Конрой. – Ладно, конец связи.
Джейк рассмеялся. Но не успел он положить микрофон на место, как услышал еще одни позывные. Прежде чем выйти на связь, он оглянулся на Онор.
– Все в порядке?
Она утвердительно кивнула.
– Уверена?
– Пара синяков на заднице. Это не считается.
На лице Джейка появилась странная полуулыбка.
– Напрасно так говоришь, – тихо сказал он. – Все, что происходит с твоей задницей, я принимаю близко к сердцу. Я хорошо помню…
– Не надо.
Джейк включил микрофон, и радио тут же ожило:
– Джейк, привет, это Петр. Прости великодушно, дружище. Ты слышишь меня? Извини, что причинили тебе беспокойство. Как слышно?
Джейк посмотрел на микрофон так, как будто держал в руке крысу с оскаленной пастью. Петр Резников… Ничего хуже и быть не может.
– Слышно хорошо, – ответил он. – Где ты?
– На танкере. Капитан рвет и мечет, ну ты знаешь этих морских тихоходов. Говорит, что ты во всем виноват. Даже несмотря на то, что у него радар э-э… как бы это сказать поделикатнее… не тот.
– Мне уже сообщили. Как тебя занесло в эту часть света? – буркнул Джейк не очень дружелюбно. Из скрипучего динамика донесся веселый смех.
– Ах, Джейкоб, Джейкоб! Ты все такой же!
– А ты?
– И я тоже. К счастью. Почему бы тебе не заглянуть к нам в гости, когда мы причалим, а? Угощу тебя доброй водочкой!
Джейк решил про себя не приближаться к Петру Резникову на расстояние пушечного выстрела до тех пор, пока он не узнает, на кого теперь работает этот русский.
– Как-нибудь в следующий раз, – ответил он. – На сегодня у меня другие планы.
– Брось! И приводи с собой очаровательную и одаренную мисс Донован! Если она такая же милашка, как и ее братец Кайл, мы здорово проведем время!
Джейк оглянулся на Онор. Лицо ее выражало что-то среднее между недоумением, растерянностью и страхом.
– И все же в другой раз, – повторил Джейк, а про себя подумал: «Черта с два! Скорее я сдохну, чем отдам тебе ее на заклание, красавчик!»
– Джейкоб, не расстраивай меня, – спокойно отозвался Резников. – Я настаиваю! Нам есть о чем поболтать, право же! О старых добрых временах хотя бы.
Мягкий и приветливый тон не мог обмануть Джейка, но он понял, что от приглашения отказываться не стоит.
– Через два часа в «Пьяном бочонке», – бросил он. – Конец связи.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Янтарный пляж - Лоуэлл Элизабет



Если пережить первые 30 страниц и методичное втаптывание России в грязь, то неплохо.
Янтарный пляж - Лоуэлл ЭлизабетВита
2.04.2012, 4.00





первая книга из серии о Донованах.Всегда интрига и неожиданность поворотов сюжета - опасность и любовь, юмор и преданность семье - перечитываю многократно и всегда нравится
Янтарный пляж - Лоуэлл Элизабетстарушенция
8.08.2012, 0.05





Если говорить чисто об отношениях героев, мне очень понравилась. Дружба, любовь, семейные привязанности. Все супер. Очень трогательно и сентиментально развивается любовная линия. В пропавшего брата героини можно влюбиться только по ее рассказам, кстати он герой следующей книги. Также потрясающе описано все касательно янтаря, мне было очень интересно. Впрочем это фишка всех произведений про Донованов, новая книга, новый камень. Политическая подоплека некорректна, при чем почти во всех книгах. Ну да ладно, это личный взгляд автора....
Янтарный пляж - Лоуэлл Элизабетната
5.11.2012, 12.53





ujas)))) Elizabet Louel i takoye?!!!)))) nu vse ravno sobirayus prochest vsu seriyu, i nadeyus ostalniye kniqi budut interesniy
Янтарный пляж - Лоуэлл ЭлизабетAfa
9.06.2013, 18.59





Если говорить чистую правду - это неккоректно, то да, "авторский" взгляд на Россию очччень неккоректен!
Янтарный пляж - Лоуэлл Элизабетю
12.04.2014, 10.17





слишком нудно(((((
Янтарный пляж - Лоуэлл ЭлизабетОльга П.
26.10.2014, 10.35





Скучно! Как и все книги элизабет Лоуелл! Растянуто и нудно.
Янтарный пляж - Лоуэлл Элизабетлена
1.12.2014, 11.35








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100