Читать онлайн Тень и шелк, автора - Максвелл Энн, Раздел - Глава 29 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Тень и шелк - Максвелл Энн бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.25 (Голосов: 4)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Тень и шелк - Максвелл Энн - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Тень и шелк - Максвелл Энн - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Максвелл Энн

Тень и шелк

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 29

Хозяином яхты «М. В. Парти-тайм» был массивный, шестидесятилетний мужчина с багровым лицом, который старался выглядеть лет на сорок, а вел себя как двадцатилетний мальчишка. Приставив бинокль к глазам, он провожал плотоядным взглядом стайку броско разодетых девиц, поднимающихся по трапу. Их каблуки отличались необыкновенной высотой, а юбки были короче некуда.
— На вкус матросов — ничего особенного, — заметил капитан, — а я бы не отказался скоротать ночку с одной из этих пташек.
Илья Касатонов стоял на расстоянии нескольких футов от капитана, изучая судовой журнал. Покончив с этим делом, он намеренно уронил толстый журнал на нактоуз.
Раздраженный громким стуком, капитан опустил бинокль и огляделся.
Не обращая внимания на капитана, Касатонов рассматривал компас с таким интересом, будто видел его впервые.
Капитан снова поднес к глазам бинокль.
Журнал опять грохнулся на нактоуз.
— Молодой человек, — наконец не выдержал капитан, — если вы не умеете обращаться с вещами, лучше не трогайте их!
— Очевидно, вы высоко цените женское тело, капитан, — заметил Касатонов, не отрывая взгляда от компаса.
— Я же мужчина, — отозвался капитан.
— Эти женщины предназначены не для вас и не для экипажа.
Внезапно Касатонов вскинул голову, пронзив капитана бестрепетным взглядом убийцы.
— Все члены экипажа, свободные от вахты, должны находиться в кают-компании, — заявил Касатонов. — Это касается и вас.
Владелец яхты любезно улыбнулся.
— Не беспокойтесь, — заверил он, — у меня опытная команда. Вашим гостям никто не помешает.
Касатонов вновь перевел тяжелый взгляд на компас.
— Но с другой стороны, — продолжал капитан, — если кто-нибудь из ваших дам пожелает познакомиться поближе с жизнью морского волка, просто проводите их на мостик. Никто еще не жаловался на… вид отсюда.
Быстрое движение головы Касатонова напомнило бросок змеи.
Капитан вздрогнул. Несмотря на то что комплекция обоих мужчин была приблизительно одинаковой, холод рептилии в глазах Касатонова внушал ужас.
— Вы меня не поняли, — отчетливо выговорил Касатонов. — В перерывах между вахтами ваши люди должны становиться невидимыми.
— Некоторые гости не прочь побывать на мостике, только и всего, — пробормотал капитан. — Мы постараемся развлечь их.
— Первую часть плавания меня не будет на борту.
Капитан попытался не выдать облегчения. Но не сумел.
— Я присоединюсь к вам в Виктории, — продолжал Касатонов. — И если кто-нибудь из гостей останется недоволен, вы за это ответите. Есть еще вопросы?
Лицо капитана приобрело малиновый оттенок. Он не привык выслушивать приказания, а тем более исполнять их.
— По-видимому, вы не знакомы с морскими законами, — резко заявил он. — Как только мы отчалим, командовать здесь буду я, а не вы. И если возникнут затруднения, разбираться с ними тоже придется мне.
Касатонов сделал движение, как будто хотел отвернуться, но тут же выбросил руку и схватил капитана за горло.
— Вы капитан плавучего борделя, а не яхты, невозмутимо процедил он.
Капитан застыл по стойке «смирно». Это был не жест уважения, а попытка уклониться от стальных пальцев, стискивающих ему горло.
— Это судно для развлечений, в самом прямом смысле этого слова, — продолжал Касатонов. — И если вы или ваши люди хоть чем-нибудь помешаете развлечениям пассажиров, я вас кастрирую. Мы поняли друг друга, капитан?
В последнее слово он вложил непередаваемую издевку.
Капитан слабо пискнул и кивнул.
Касатонов слегка разжал пальцы на шее собеседника.
— В Виктории вы должны быть к полуночи, — заявил русский.
Капитан закивал, как китайский болванчик.
— Где вас искать? — спросил Касатонов.
— В конце Гавернмент-стрит есть частный причал, — прохрипел капитан. — У меня там постоянное место.
— Не рассчитывайте на длительную стоянку, — распорядился Касатонов. — К завтраку мы будем у гавани Ванкувера, а на берегу должны иметь запас времени: надо успеть встретить самолет в ванкуверском аэропорту, прилетающий ровно в шесть вечера. Вопросы есть?
— Нет, — пробормотал капитан.
— Будьте готовы сняться с якоря через час.
Касатонов отпустил шею капитана так же стремительно, как стиснул ее.
Не удостоив капитана ни единым взглядом, Касатонов покинул мостик. Он спустился по трапу на главную палубу с проворством и уверенностью спортсмена.
Катя рылась в груде коробок и пакетов, только что доставленных на борт. На каждой из них виднелась эмблема магазина зимней одежды из Сиэтла.
— Ты задержался, — заметила Катя. — Что-то случилось?
— Ничего особенного.
Катя испытующе вгляделась в глаза Касатонова.
— Если с капитаном возникнут хоть малейшие затруднения, — продолжал Касатонов, — напомни, что я жду этот плавучий бордель у причала в конце Гавернмент-стрит в Виктории.
Улыбаясь, Катя издала довольный звук, напоминающий мурлыканье. Она наслаждалась возможностью держать на привязи такого зубра, как Касатонов.
— Непременно скажу, дорогой, — проворковала она.
Нагнувшись, Катя вытащила из одной коробки тяжелую длинную парку и грациозно закуталась в нее.
— Там найдутся еще такие же, — сказала она, указывая на коробку. — Большинство гостей не подготовились к осеннему круизу.
— Пусть их греют шлюхи.
С этими словами Касатонов со скукой взглянул на женщин. Они столпились у трапа, покуривая и болтая, как продавщицы в ожидании начала рабочего дня.
— Документы у всех в порядке? — спросил Касатонов у Кати.
— Да.
Пренебрежительно хмыкнув, Касатонов отвернулся от ярко разодетых шлюх.
— А то смотри, — предостерег он. — У канадцев могут найтись какие-нибудь, дурацкие законы насчет ввоза проституток.
— Один лос-анджелесский сутенер из «Коза Ностры» возит девок чартерными рейсами, — возразила Катя. — А эти все американки. Они имеют право въезжать в Канаду без визы.
— А как насчет припасов? Ты проверила камбуз? Все приготовлено?
— Разумеется, — зевнув, подтвердила Катя. — Я свое дело знаю, не волнуйся.
Касатонов не ответил. В глубине души он ощущал тревогу. Это чувство не покидало его с тех пор, как Чжень выехал за ворота склада.
— Успокойся, дорогой, — увещевала Катя своего партнера. — Нам предстоит всего лишь увеселительная прогулка.
Касатонов хмыкнул.
— Тони Ли и его люди позаботятся о том, чтобы подарок для Коямы благополучно прибыл в Викторию, — добавила Катя. — Не лучше ли нам как следует отдохнуть перед встречей с Коямой?
Но недоброе предчувствие не покидало Касатонова. Катя вздохнула. Она надеялась приятно провести плавание, развлекаясь соблазнительными и опасными играми со своим штатным убийцей.
— Посмотри, — предложила молодая женщина, показывая ему толстый свитер. — Я для тебя его купила. В нем ты будешь чувствовать себя как дома, в Эстонии.
Порыв ветра пролетел над солеными водами, растрепав светлые шелковистые волосы Касатонова и взметнув пышные пряди Катиных волос.
— Здешний воздух так холоден и чист, — произнесла Катя с глубоким вздохом. — Он заставляет меня жалеть о прошлом.
— Прошлое давно мертво.
Катя состроила гримаску, недовольная мрачностью Касатонова.
— Надень его, — мягко попросила она, протягивая свитер. — Он тебе пойдет.
Касатонов оттолкнул подарок.
— Мы зашли слишком далеко, чтобы свернуть с пути, — пробормотал он.
— Но кто может нам помешать? — спросила Катя. Касатонов ответил бы ей, если бы смог. Но им двигали только инстинкты хищника, который вдруг сам стал добычей. От дурного предчувствия у него покалывало все тело, словно от прикосновения грубой ткани.
— Канадцы следят только за тем, чтобы из США на территорию страны не провозили контрабандные сигареты, — убеждала его Катя. — Таких контрабандистов мы обходим стороной. Стало быть, шелк в безопасности.
Так и не дождавшись ответа, Катя приложила свитер к его широким плечам, а затем вытянула рукав вдоль мускулистой руки, проверяя длину.
Ее пальцы коснулись того места, где длинный рукав рубашки прикрывал тонкую повязку. Она вспомнила, какой страх и возбуждение испытала, увидев струящуюся по его коже кровь и зная, что эта ранка оставлена ее зубами.
Катя провела губами по рукаву, скрывающему ранку.
— Пожалуйста, милый, поедем со мной, — торопливо зашептала она. — Позволь мне искупить вину…
По-прежнему прикладывая свитер к торсу Ильи, Катя приблизилась и не без умысла задела его грудью.
Касатонов крепко схватил ее за плечи. Запах водки и женщины, исходящий от Кати, соблазнял его.
Но вместе с тем усиливал тревогу.
— Почему тебе не терпится именно сейчас? — спросил Касатонов. — Обычно ты бывала только рада отправить меня в бой. Или ты задумала что-то без моего ведома?
На лице Кати отразилось изумление, но не испуг.
— Как ты мог такое подумать! — воскликнула она.
— Тогда почему же ты удерживаешь меня? Или тебя что-то испугало?
Катя сильнее прижалась к Касатонову, но он не ослабил пальцы на ее плечах. Она отвернулась, желая спрятать почти детский страх в глазах.
— Да, — прошептала она, — я не хочу ждать одна вместе с этими чудовищами. Мне кажется, именно сейчас им нельзя доверять.
— Не только сейчас, — поправил Касатонов. — Они сожрали бы тебя живьем и даже не поперхнулись, не будь рядом русского волкодава.
Ужас, как режущий удар хлыстом, заставил Катю передернуться.
— Знаю, — тихо выговорила она. — Останься со мной, пожалуйста.
Касатонов со смехом отстранил ее, не обращая внимания на слабую попытку сопротивления.
— Наконец-то ты поняла, что без меня тебе не обойтись, — произнес он. — Вот и хорошо. Это придаст тебе покорности.
Он резко выпрямил руки, отталкивая Катю.
— Илья!
Касатонов ответил ей странной удрученной улыбкой.
— Об этом мы поговорим, когда шелк будет в безопасности, — заявил он. — Если, конечно, ты по-настоящему оценишь меня…
Катя застыла в ожидании.
Касатонов молча смотрел поверх студеной ряби вод залива Эллиота на зубчатые пики Харрикейн-Ридж.
— В чем дело? — не выдержала Катя. — Чего ты хочешь?
— Равноправного партнерства. Разве это много?
— Ты хочешь половину того, что я зарабатывала всю жизнь? — негромко переспросила Катя. — Половину того, за что меня насиловали и били?
— По-твоему, все, что у тебя есть, — только твоя заслуга? — злобно спросил Касатонов.
— Да!
— А по-моему, нет.
Смесь гнева, страха и водки переполнила ярость.
— Я вытащила тебя из армейской помойной ямы, ѕ выпалила она. — Спасла тебя от пьянок с дешевой водкой и стареющими приятелями, тоскующими о старых добрых временах, а теперь ты претендуешь на половину того, что принадлежит мне?
— Я работал на тебя, убивал для тебя. Без меня ты бы ничего не добилась. Я думал, ты наконец-то поняла это. — Касатонов пожал плечами. — Но нет, ты до сих пор не вырвалась из мира обиженного ребенка.
— Без меня ты бы…
— Думаешь, это твой острый язык держит итальянца в рамках приличий? — перебил женщину Касатонов.
— В рамках приличий? Ха! Да он смотрит на меня, как бык на корову.
— Он прикасался к тебе? Хоть раз?
Катя собралась было сказать «да», но удержалась. Ложь была бесполезна, да и небезопасна.
— Нет, — процедила Катя сквозь зубы.
— Как думаешь почему? — вкрадчиво допытывался Касатонов.
— Он знает, что иначе ты убьешь его, как убил того стукача в Калабрии в прошлом году.
— А еще он знает, что я не стану подкладывать ему в машину бомбу, а убью его не спеша, ножом.
В этом Катя не сомневалась, так же как и любой из обитателей «Гармонии».
— Если хочешь, — продолжал Касатонов с легкой улыбкой, — обдумай предложение стать моей женой.
Кровь отхлынула от лица Павловой.
— Или считай его деловым предложением, — добавил Касатонов, — если так тебе будет удобнее спать со мной. Но хорошенько подумай, прежде чем отказаться. Я не стану повторяться.
В течение нескольких секунд Катя просто смотрела на собеседника, а затем ее лицо озарила тонкая, едва заметная улыбка — зеркальное отражение усмешки Касатонова.
— А если я не соглашусь? — спросила она, заранее зная ответ, но почему-то желая услышать его.
— Тогда я снова буду угрожать убить тебя, — ответил Касатонов. — Но на этот раз не стану обращать внимания на твою красоту и получу все вместо половины.
— Тебе не достанется ни гроша, — фыркнула Катя. — Без меня даже не надейся справиться с «Гармонией».
— Возможно, ты права, — согласился он.
— Значит, мы зашли в тупик, — заключила Катя.
Касатонов расплылся в улыбке.
— Пожалуй, следует назвать это браком по раечету, — иронически заметил он.
Глаза молодой женщины стали серьезными.
— Или браком, совершенным в аду? — подхватила она.
— На небесах мало что совершается, — отозвался Касатонов. — С другой стороны, преисподняя немало сулит таким людям, как мы.
— Правда? — прошептала Катя. Касатонов снова рассмеялся, а затем, притиснув ее к себе, поцеловал так, что на губах Кати выступила кровь.
— Конечно, — подтвердил он, глядя, как Катя облизывает губы. —Тебе понравится в аду, детка. Это же твой законный дом.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Тень и шелк - Максвелл Энн


Комментарии к роману "Тень и шелк - Максвелл Энн" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100