Читать онлайн Предложение повесы, автора - Лоуренс Стефани, Раздел - Глава 20 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Предложение повесы - Лоуренс Стефани бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.09 (Голосов: 57)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Предложение повесы - Лоуренс Стефани - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Предложение повесы - Лоуренс Стефани - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Лоуренс Стефани

Предложение повесы

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 20

К счастью, до Албемарл-стрит было недалеко. Флик отыскала нужный дом без труда: Горация показала ей его, когда они проезжали мимо. Демон жил один, а из прислуги при нем состоял только Джиллис. Флик это было на руку: не придется иметь дела с незнакомцами.
Проскользнув к двери, Флик обратила внимание на единственную карету, стоявшую чуть поодаль. Кучер ерзал на козлах, кутаясь в плед. К счастью, он сидел к ней спиной. Флик взялась за дверной молоток, собираясь постучать, но дверь приоткрылась. Флик осторожно толкнула створку, и дверь открылась настолько, что она смогла проскользнуть внутрь.
В полумраке она осмотрелась, а потом осторожно прикрыла дверь. Она оказалась в узкой передней, прямо перед ней наверх вела лестница. Справа была сплошная стена, слева — закрытая дверь, видимо, в гостиную. За лестницей шел узкий коридор.
Демона, возможно, нет дома: из щели под дверью гостиной не проникал свет. Подняв голову, Флик различила неяркий свет наверху — там, наверно, спальня.
Она закусила губу и стала смотреть на лестницу. И вдруг услышала возню и мурлыкающий женский голос с акцентом:
— Гарри, мой Демон…
Флик не заметила, как оказалась на лестнице.
Сверху донеслось смачное ругательство.
— Какого дьявола вы сюда явились, Селеста?
— Ну конечно, я пришла составить тебе компанию, Гарри. Сегодня так холодно. Хочу согреть тебя.
Еще одно ругательство, такое же яростное.
— Это глупо. Как вы сюда попали?
— Не важно. Главное — я здесь. И ты должен вознаградить меня за мою предприимчивость.
Уже у двери Флик услышала глубокий, досадливый вздох.
— Селеста, я понимаю, что английский язык вам не чужой, но «нет» звучит одинаково почти на всех языках. Все кончено. Finis!
— Ты шутишь!
В голосе Селесты звучала наигранная обида. До Флик донесся тихий шелест шелка. А потом снова проклятие:
— Черт побери! Прекратите!
Послышалась возня, ругань, откровенные предложения Селесты.
Дверь распахнулась.
— Джиллис!
Флик отскочила и уставилась на Демона. Его лицо мгновенно стало бесстрастным.
Ошеломленный, Демон стоял на пороге спальни, кипя от ярости, сжимая запястья бывшей любовницы и глядя в широко раскрытые глаза будущей жены. На какую-то долю секунды он потерял способность соображать.
Хвала небесам, Флик тоже была ошеломлена и не проронила ни звука. Появился Джиллис.
— Да, сэр?
Демон посмотрел вниз. Селеста шипела и царапалась. Он стоял в дверях, так что графиня не видела Флик, которая вжалась в угол крохотной лестничной площадки и натянула кепку на лоб, а шарфом замотала подбородок.
Судорожно вздохнув, Демон шагнул вперед и повернулся, спиной втиснув Флик еще глубже в угол.
— Графиня уходит. Немедленно.
Он рывком вытащил Селесту из комнаты и с каменным лицом указал ей на лестницу. Селеста секунду стояла, яростно глядя на него, потом произнесла три слова, которые он, к счастью, не понял, задрала нос, накинула на плечи плащ и спустилась вниз.
Джиллис открыл дверь.
— Ваша карета ждет, сударыня.
Не оглядываясь, Селеста удалилась, и Джиллис закрыл дверь. За спиной у Демона Флик, наблюдавшая за происходящим из-под его локтя, ухмыльнулась. А потом отскочила и вжалась в стену: Демон обернулся и взревел:
— А что, будь все проклято, ты здесь делаешь?
— А? — Джиллис потрясенно поднял голову. — Боже!
Судя по глазам Демона, Бог ей сейчас не очень-то помог бы. Она едва вспомнила, зачем пришла.
— Я видела Блетчли.
Он замер и чуть успокоился.
— Блетчли?
Она кивнула:
— На углу, когда мы возвращались с концерта.
— С Гилфорд-стрит?
Она снова кивнула:
— Там на углу есть таверна. Он пил и болтал с какими-то грумами. И… — тут она сделала выразительную паузу, — на нем тоже была ливрея!
Так вот почему они не смогли его найти: он не появился ни в одном из тех мест, где можно было бы встретиться с джентльменами из синдиката. Видимо, он был в услужении у одного из членов этой группы!
Демон пытался сообразить, как им действовать.
— Джиллис?
— Ага. Сейчас найму извозчика.
Натянув куртку, Джиллис ушел. Демон снова вздохнул и спросил:
— Что это был за угол?
— Понятия не имею. Но узнаю, если снова увижу.
Он сузил глаза, но она продолжала невозмутимо смотреть на него.
— Жди здесь! — приказал он.
Он вышел из спальни, надевая сюртук, проводил ее вниз и усадил в наемную карету. Джиллис поехал с ними, устроившись рядом с кучером.
— Гилфорд-стрит. И побыстрее.
Извозчик погнал лошадей. Демон и Флик молчали. Оказавшись на Гилфорд-стрит, Демон велел извозчику ехать на Баркли-сквер, следуя указаниям Флик. Она безошибочно узнавала дорогу.
— Где-то здесь… Вот! — Она указала на небольшую таверну на углу. — Он стоял вон у той бочки.
Увы, Блетчли уже не было.
— Сиди здесь.
Демон отстранил ее от окна и приказал извозчику остановить экипаж за следующим поворотом. Когда они остановились, Джиллис спрыгнул с козел и подошел к дверце. Демон кивнул в сторону таверны:
— Попробуй что-нибудь разузнать.
Джиллис кивнул, засунул руки в карманы и, насвистывая, неспешно направился в сторону таверны.
Флик откинулась на сиденье и устремила взгляд в темноту. Потом опустила глаза и начала рассматривать свои пальцы. Спустя две минуты она со вздохом подняла голову:
— Графиня очень красивая, правда?
— Нет.
Флик изумленно уставилась на Демона:
— Что за чушь! Эта женщина просто великолепна.
Повернув голову, он встретился с ней взглядом:
— Для меня — нет.
Молчание затянулось. В конце концов он опустил глаза и взял Флик за руку.
— Она и все остальные были до тебя. Они для меня больше не существуют. — Он переплел их пальцы, так что ладони соприкоснулись, и продолжил; медленно и негромко: — Мои вкусы изменились — с тех пор как я побывал в Нью-маркете.
— О!
— Именно так. — В его голосе зазвучала улыбка. — Теперь золотые кудри мне нравятся больше, чем темные. — Он снова посмотрел ей в глаза, и его взгляд скользнул по ее лицу. — И черты, которые мог бы изобразить Боттичелли, кажутся мне привлекательнее классически правильных.
У Флик учащенно забилось сердце.
Демон остановил взгляд на ее губах, которые моментально запульсировали.
— Стройные ноги и юная грудь для меня предпочтительнее пышных форм.
Флик ощущала на себе его взгляд, горячий, как летнее солнце. Демон взял ее за подбородок и, глядя в глаза, медленно, очень медленно сблизил их губы.
— К сожалению, — выдохнул он, — моим вкусам теперь соответствует только одна женщина.
— Только одна? — переспросила Флик, заглядывая ему в глаза.
Он смело встретил ее взгляд.
— Одна. Всего одна.
Их губы соприкоснулись, сблизились, слились…
Как назло, послышалось насвистывание Джиллиса.
Тихо чертыхнувшись, Демон отодвинулся от нее. Флик тоже готова была чертыхнуться. Она буквально изнемогала от желания.
Джиллис подошел к карете.
— Это Блетчли, совершенно точно. Он чей-то грум, но никто не знает чей. Он бывает здесь нерегулярно. Тут кучера ждут, пока хозяева закончат свои дела в… — Он осекся и вздрогнул.
Демон нахмурился, подался вперед, обвел взглядом улицу.
— В домах?
Джиллис кивнул.
Флик взглянула на ряд ухоженных домов.
— Можно узнать, в каких домах сегодня были гости, и спросить, кто именно.
— Думаю, такой вариант не пройдет. — Демон кивнул, и Джиллис поспешно забрался на козлы. — Едем на Баркли-сквер.
Экипаж тронулся. Демон сделал вид, будто не замечает хмурого взгляда Флик.
— Не понимаю, почему нельзя навести справки в домах. Надо придумать, как это сделать.
— Завтра я это кому-нибудь поручу, — солгал Демон. Лучше солгать, чем допустить, чтобы она взялась за расследование сама. На этой с виду обычной улице находилось несколько высококлассных борделей, а в таких заведениях бесполезно наводить справки о клиентах. — Завтра, прямо с утра, я наведаюсь к Монтегью и поручу нашим людям начать наблюдение за фешенебельными районами.
Демон был доволен: картина начинала складываться. Флик только хмыкнула.
Демон велел извозчику высадить их перед поворотом на Баркли-сквер, а потом отвезти Джиллиса на Албемарл-стрит. Осмотрев площадь, он убедился в том, что вокруг никого нет: время было уже позднее. Оставалось лишь надеяться, что ему удастся незаметно провести Флик мимо Хайторпа.
Когда они поднялись к дверям особняка, Демон сказал:
— Сразу же поднимайся по лестнице, и как можно тише. Я отвлеку Хайторпа. — Он повернул дверную ручку. — Черт! Похоже, отец рано вернулся домой. Дверь заперта.
— Как же я попаду в дом?
Демон вздохнул:
— Через малую гостиную. — Он осмотрелся и взял Флик за руку. — Я тебя отведу.
Снова спустившись вниз, он провел ее в узкий проход между двумя домами, так что они оказались в переулке, проходившем позади особняков. Вдоль улицы тянулась стена высотой больше семи футов. Калитка в стене тоже оказалась запертой.
— Опять! — простонала Флик.
— Боюсь, что да. Давай.
Демон подставил ей руки. Флик уперлась в них ногой, и Демон забросил ее наверх. Как и в Ньюмаркете, ему пришлось хлопнуть ее по заду. Это еще больше рассердило ее. Демон подтянулся и тоже спрыгнул вниз. Схватив ее за руку, он провел ее через посадки рододендронов к террасе позади дома. Прижав палец к губам, извлек из кармана складной ножик и через минуту открыл дверь в заднюю гостиную.
— Ну вот.
Он знаком велел Флик войти. Она неуверенно шагнула через порог, Демон зашел следом, опасаясь, что на террасе его могут заметить. Она схватила его за рукав.
— В темноте все кажется другим, — прошептала Флик. — Я никогда не была в этой комнате: твоя мать ею не пользуется. Как мне попасть к себе?
Демон посмотрел на Флик. Ему хотелось остаться с ней наедине, поговорить без свидетелей, но для этого необходима более официальная обстановка, иначе ему не удастся сказать самое главное.
— Где твоя комната?
— Я поворачиваю на галерее налево. Это, кажется, другое крыло?
— Да. — Он запер дверь и взял Флик за руку. — Я тебя отведу.
Дом большой, и в темноте легко заблудиться. Но Демон мог пройти по нему с закрытыми глазами. Флик выжидала, молча двигаясь за ним по лестнице и длинной галерее. Шторы были открыты, и лунный свет лился в окна, образуя на ковре серебряные дорожки. Когда они поравнялись с последним окном, Флик вдруг споткнулась…
Демон подхватил ее. Она стремительно выпрямилась, обхватила ладонями его лицо и покрыла страстными поцелуями.
Ее порыв разбил все благие намерения Демона. Кровь забурлила, и он впился в ее губы.
Она ответила на поцелуй не робко, а с такой страстью, что у него голова пошла кругом, а тело содрогнулось от безумного желания.
Чуть отстранившись, он судорожно вздохнул и заглянул ей в лицо, слегка посеребренное лунным светом. Она посмотрела на него из-под отяжелевших век и кончиком пальца провела по его нижней губе.
— Леди Озбалдистон говорит, что ты держишься от меня на расстоянии, потому что этого требуют приличия. Это правда?
— Да.
— А еще она говорит, что, катая меня по парку, ты тем самым объявил о своем намерении жениться на мне. — Она прошептала эти слова у его губ и поцеловала его. — Ты сознательно сделал это объявление?
— Да.
Она чуть отстранилась:
— Почему?
— Потому что я тебя хочу.
Воцарилось молчание.
— Леди Озбалдистон говорит, что ты — как натянутая струна. Это так?
— Да.
— И поэтому держишься от меня на расстоянии, даже когда мы вместе?
— Боюсь, как бы силу моих чувств не заметили окружающие.
Демон решил не говорить Флик, что она вся светится, и снова приник к ее губам.
— Не могу видеть, как вокруг тебя увиваются эти щенки.
— Увел бы меня от них. С ними неинтересно.
Демон неожиданно почувствовал, как легко ему с ней говорить.
— Невыносимо смотреть, как ты вальсируешь с другими.
— Больше не буду.
Целуя ее, он добавил:
— Думаешь, мне не хочется проводить все время с тобой?
Флик вздохнула и еще теснее прижалась к чему.
— Я чуть с ума не сошел при одной лишь мысли, что ты можешь полюбить другого.
Она отстранилась, и Демон увидел на ее лице глубокое изумление.
— Такое никогда не случится, — улыбнулась она.
Он заглянул в ее глаза и возблагодарил Бога за это признание. Флик любит его. На этом, пожалуй, можно бы успокоиться: он уже рассеял ее глупые страхи, теперь она понимает, что он вынужден быть сдержанным по отношению к ней, что это не холодность. Он смотрел ей в глаза, наслаждался ее теплотой. Пусть все идет своим чередом, он подождет.
Но уже в следующую секунду он снова целовал ее — страстно, требовательно.
— Я хотел спросить… — прошептал он.
Чуть отстранившись, он любовался тонкими чертами ее лица, нежной кожей, припухшими от его поцелуев губами, ярко сверкающими глазами и отяжелевшими от страсти веками, сбившимися золотыми локонами… Ее кепка и шарф куда-то улетучились.
— Я хотел, чтобы все было по-другому. Сегодня ты весь день была занята. Я собирался навестить тебя завтра и поговорить официально…
Улыбнувшись, она обвила его шею руками.
— Так мне больше нравится. — Она выгнулась навстречу ему так, что у него перехватило дыхание. — Так о чем ты хотел спросить?
Флик чувствовала себя такой счастливой, такой желанной.
— Что надо сделать, чтобы ты согласилась? — Помолчав секунду, он добавил: — Чего ты от меня хочешь?
Она хочет, чтобы он положил к ее ногам свое сердце. У Флик закружилась голова.
— Скажи.
Он говорил так тихо, что она скорее почувствовала, чем услышала. Заглянув ему в глаза, увидела надежность и преданность. Демон хочет узнать, какова цена ее сердца. Его собственное, которое он должен отдать ей.
Флик судорожно вздохнула. Она понимала, на какой идет риск. Но выбора не было, и она решилась.
— Мне нужно знать… нужно верить, что ты меня любишь. Если любишь, я скажу «да».
Он остановил на ней долгий, пристальный взгляд. Затем взял ее руку и поднес к губам.
— Я мог бы сказать «Я тебя люблю». Потому что это правда. Но все не так просто… для меня. Я вообще не собирался жениться. Не хотел полюбить. Не хотел рисковать. Не знал, выдержу ли. В моей семье любовь — дело нелегкое. Не светлое чувство, способное принести счастье. Любовь для нас… для меня — нечто мощное, драматичное, переворачивающее всю жизнь. Я знал, что это не для меня. Но выбора нет. — Его губы изогнулись в ироничной улыбке. — Я был уверен, что ни одна женщина не способна разрушить стену, которой я себя окружил. И долгие годы чувствовал себя в полной безопасности. — Он помолчал. — Пока не появилась ты. И я вдруг почувствовал, что ты — моя половинка, часть меня самого. — Его лицо стало жестким, голос зазвучал громче. — Не знаю, как тебя убедить, но я тебя не отпущу. Ты моя, ты единственная, на ком я могу жениться. Ты разбираешься в лошадях не хуже меня. Сможешь быть участницей всех моих дел, а не посторонним наблюдателем. Ты всегда будешь рядом. И в Лондоне, и в Ньюмаркете. Я хочу, чтобы ты родила мне детей.
Он помолчал. Флик затаила дыхание.
— Ты мне нужна. Навсегда. — Демон заглянул ей в глаза, увидел в них слезы и едва слышно спросил: — Я убедил тебя?
Она вгляделась в его лицо и просияла:
— Я скажу тебе завтра.
Демон испытал разочарование, но Флик выглядела такой счастливой!
— Я навещу тебя после полудня.
Он взял ее руку и поцеловал ладонь. Большего он пока позволить себе не мог и уже хотел уйти, но Флик вцепилась в него:
— Нет! Не уходи! Останься со мной!
— Флик, милая, ведь это дом моих родителей и…
Она закрыла ему рот поцелуем: самым страстным, на какой только была способна. И Демон почти мгновенно забыл обо всех светских правилах. Забыл обо всем. Но тут же опомнился.
И тут Флик до него дотронулась. Неуверенно, робко…
Он содрогнулся, застонал, поймал ее за руку.
— Флик! Ты же считаешься невинной, черт возьми!
Ее тихий смех был далеко не невинным.
— Я подарила тебе свою невинность в «Ангеле», или ты забыл?
— Как я могу забыть? Каждая секунда той проклятой ночи отпечаталась в моем мозгу!
Она усмехнулась:
— Как гравюра?
— Да, если гравюры способны передавать и ощущения.
Воспоминания о той ночи согревали его и терзали уже много недель.
— В таком случае ты должен помнить, что я уже не невинная девочка. Я отдала тебе невинность.
Демон смотрел в ее прекрасное лицо, и все мысли вылетели у него из головы. Флик перевела взгляд на его губы.
— Если ты не останешься со мной здесь, я вернусь к тебе в дом.
— Нет.
— Я пойду за тобой, ты не сможешь мне помешать. — Она улыбнулась. — Я хочу посмотреть твои гравюры.
Ее глаза светились любовью. А он еще сомневался в том, ответит она ему согласием или отказом. Флик любит его и всегда любила. И он ее любит. Любит безумно, отчаянно. А это значит, что они очень скоро поженятся. Зачем же думать сейчас о приличиях?
Он привлек ее к себе.
— Какая же ты упрямая!
Демон поцеловал ее — жадно, страстно, выпустив на волю всех своих бесов.
Через несколько минут они уже были у нее в спальне…




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Предложение повесы - Лоуренс Стефани



мне-нравится!!!стеф умничка
Предложение повесы - Лоуренс Стефанилёка
21.02.2012, 22.11





хороший роман ....................
Предложение повесы - Лоуренс СтефаниЛилия
19.06.2012, 16.11





Читала множество раз и все равно интересно
Предложение повесы - Лоуренс Стефанилюбовь
3.09.2013, 17.45





Как всегда легко читается, на миг забыла житейские проблемы
Предложение повесы - Лоуренс СтефаниАнет
9.01.2014, 19.08





Сногсшибательный роман... Невозможно оторваться от него!!!))))
Предложение повесы - Лоуренс Стефани******
31.05.2014, 21.46





А с Люцифером роман как назывался?
Предложение повесы - Лоуренс СтефаниЛуиза
15.04.2016, 9.57








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100