Читать онлайн Предложение повесы, автора - Лоуренс Стефани, Раздел - Глава 15 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Предложение повесы - Лоуренс Стефани бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.09 (Голосов: 57)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Предложение повесы - Лоуренс Стефани - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Предложение повесы - Лоуренс Стефани - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Лоуренс Стефани

Предложение повесы

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 15

Леди Горация оказалась необычайно энергичной. После ленча она повела Флик на семейное чаепитие.
— Гросвенор-сквер совсем близко, — заверила ее Горация. — Хелен будет очень рада с вами познакомиться.
— Хелен?
Флик стала перебирать в памяти имена, которые Горация упоминала за ленчем.
— Моя невестка. Мать Сильвестра, которого прозвали Девилом. Он теперь герцог Сент-Ивз. Хелен — вдовствующая герцогиня. Ни у нее, ни у меня нет дочерей, только сыновья: у нее Сильвестр и Ричард, у меня Вейн и Гарри. Сильвестр, Ричард и Вейн уже женаты… — Горация взглянула на Флик. — Гарри вам не рассказывал?
Флик покачала головой. Горация поморщилась:
— Он никогда не обращает внимания на детали! Итак… — Горация откинулась на сиденье, а Флик послушно постаралась запомнить новые сведения. — Сильвестр женился на Оно-рии Анстрадер-Уэзерби больше года назад. Себастьяну, их сыну, уже восемь месяцев. Онория снова ждет ребенка, так что пока герцогская чета находится в Кембриджшире, но они обязательно приедут в разгар сезона. Теперь о Вейне. Он женился на Пейшенс Деббингтон в прошлом ноябре. Пейшенс тоже ждет ребенка, так что они вряд ли сейчас приедут. Что до Ричарда, то он совершенно неожиданно женился в Шотландии, незадолго до Рождества. Там были какие-то проблемы: Сильвестру, Онории, Вейну, Пейшенс и Хелен… и еще некоторым… пришлось поехать на север. Но теперь все уладилось, и Хелен в восторге ждет новых внучат. — Завершило повествование торжествующее объявление: — Но ни Онория, ни Пейшенс, ни Кэтрин не были юными девушками, нуждающимися в поддержке и советах, так что нам с Хелен еще ни разу не удавалось похлопотать вокруг юной леди. — Она блеснула глазами и похлопала Флик по руке. — Боюсь, милочка, вам придется терпеть наши советы. Ведь это наш последний шанс!
Флик искренне улыбнулась.
— Напротив, я буду очень рада вашей помощи. — Ее взгляд устремился на модных дам и джентльменов, неспешно прогуливающихся по тротуарам. — Я совершенно не представляю себе лондонской жизни. — Она перевела взгляд на свое хорошенькое, но отнюдь не шикарное платье, слегка покраснела и посмотрела Горации прямо в глаза. — Пожалуйста, подсказывайте мне все, что считаете нужным. Мне… очень не хотелось бы, чтобы вам и Д… Гарри пришлось за меня краснеть.
— Глупости! — Горация ласково сжала пальцы Флик. — Сомневаюсь, что вы сможете заставить меня покраснеть, даже если очень постараетесь. — В ее глазах заискрился смех. — А уж моего сына тем более. — Флик смутилась, а Горация тихо засмеялась. — Немножко опыта, немножко советов, немножко городского лоска — и все будет прекрасно.
Флик с облегчением приняла ее уверения. Она пыталась придумать, как затронуть вопрос, который занимал ее больше всего. Горация явно считает ее будущей невесткой, и сама Флик надеется ею стать. Но она еще не приняла предложения Демона и не примет, пока… — Решительно выпрямившись, она повернулась к Горации: — А Д… Гарри сказал, что я еще не дала согласия…
— И правильно сделали. Не могу вам сказать, как я рада, что у вас хватило сообразительности не принять его предложения сразу. — Горация нахмурилась. — С этим не надо спешить. По крайней мере у нас будет время, чтобы организовать свадебную церемонию как следует. К сожалению, они так не считают. — Она, разумеется, имела в виду мужчин своей семьи. — Если предоставить все им, вас протащат мимо священника прямо в постель и едва успеют бросить: «Позвольте!»
Флик задохнулась. Неправильно истолковав ее реакцию, Горация снова похлопала ее по руке.
— Уверена, вы простите мне мою прямоту. Вы уже достаточно взрослая, чтобы понимать такие вещи.
Флик хотела было кивнуть, но вовремя удержалась. Она покраснела именно потому, что действительно это знала и оценила проницательность Горации: именно так, похоже, Демон это себе представлял. Правда, поменял местами священника и постель.
— Мне кажется, хоть какое-то время в данном случае необходимо. — Карета остановилась. — О, вот мы и приехали!
Грум открыл дверь, опустил приступку и помог выйти Флик и своей госпоже. Горация кивнула в сторону великолепного особняка, к которому вела широкая лестница:
— Особняк Сент-Ивзов.


День оказался просто великолепным. Столики, кресла и шезлонги были расставлены на лужайке посреди окруженного стенами сада. Вместе с леди Горацией Флик вышла из дома на террасу. Там оказалась стайка хорошо одетых женщин, возраст которых колебался от весьма почтенного до почти школьного. И ни одного джентльмена.
Кружевные зонтики покачивались над замысловатыми прическами, защищая нежные лица. Некоторые дамы сидели, с наслаждением подставив лица солнцу, и улыбались, смеялись, болтали. Их окружала атмосфера веселья и непринужденности, казалось бы, несовместимая со светскими приличиями. Это не был свет с его лихорадочным блеском, а просто семейная сцена.
Большое количество гостей стало для Флик неожиданностью: Горация заверила ее, что там будут только члены семьи и самые близкие родственники. Прежде чем она успела оценить ситуацию, очень красивая, уже немолодая женщина быстро двинулась им навстречу.
— Горация! — Вдовствующая герцогиня расцеловалась с сестрой, но ее взгляд был устремлен на Флик. — А это кто?
Открытая улыбка и прямой взгляд несколько смягчили столь бесцеремонный вопрос.
— Позволь представить тебе мисс Фелисити Партеджер. Милочка, это Хелен, вдовствующая герцогиня Сент-Ивз.
Флик низко присела в реверансе.
— Приятно с вами познакомиться, ваша светлость.
Когда она выпрямилась, Хелен взяла ее за руку и вопросительно взглянула на Горацию.
— Опекун Фелисити — Гордон Кэкстон.
Хелен моментально сообразила, о ком идет речь.
— О! Достойный генерал! — Она улыбнулась Флик: — Он здоров?
— Да, спасибо, сударыня.
Горации явно не терпелось поделиться своей новостью.
— Гарри привез Фелисити в Лондон. К нам, на Баркли-сквер. Я буду вывозить ее в свет!
Хелен посмотрела на Горацию и еще шире улыбнулась. Затем перевела взгляд на Флик и просияла:
— Милочка, я счастлива с вами познакомиться!
Флик и опомниться не успела, как герцогиня пылко ее обняла, а потом, поддерживая за талию, повела по лужайке. С чисто французским обаянием, перед которым невозможно устоять, она представила ее сначала своим невесткам, потом пожилым дамам и наконец самым младшим из собравшихся. Двум, явно близнецам, было велено проследить за тем, чтобы исполнялись все ее желания, а также помочь ей с именами и степенями родства.
Двойняшки оказались умопомрачительными красавицами. У них была алебастровая кожа, васильковые глаза и густые локоны, почти такие же золотые, как у Флик. Она полагала, что они будут вести себя чопорно, поскольку выше ее по положению в обществе. Но к ее изумлению, они радостно улыбнулись ей, так же как их матери и тетки, и подхватили под руки.
— Превосходно! Я боялась, что будет как всегда: мило, но совсем неинтересно. А вместо этого мы встретили вас!
Флик перевела взгляд с одной сестры на другую, стараясь запомнить, кто из них кто.
— Никогда не считала себя интересной.
— Ха! Но это так, иначе Демон на вас и не взглянул бы.
Вторая сестра рассмеялась:
— Не обращайте внимания на Аманду. А я — Амелия. Вы скоро научитесь нас различать, мы не совсем одинаковые.
Может, и не совсем, но сходство было поразительное.
— Вы давно знакомы с Демоном? — спросила Амелия.
— Мы спрашиваем потому, — вставила Аманда, — что последние недели он буквально сводил нас с ума, наблюдая за нами на всех балах и приемах.
— Вот именно. Но несколько недель назад он, к счастью уехал в Ньюмаркет. Вы там познакомились?
— Мы действительно познакомились в Ньюмаркете, — подтвердила Флик, — но я знаю Демона с семи лет.
Девушки изумленно уставились на нее.
— Тогда какого дьявола он вас так долго прятал? — нахмурилась Аманда.
— Извините за вопрос, но вы старше нас, правда? Нам восемнадцать.
— Мне двадцать, — ответила Флик.
Близнецы были выше ростом и держались увереннее, но разница в возрасте все-таки ощущалась, и Флик сразу ее почувствовала.
— Тогда почему, — снова повторила Аманда, — Демон не привез вас в прошлом году? Он ведь не из тех, кто медлит. Не в его духе.
— Да, он больше склонен торопиться. — Флик усмехнулась. — Но в прошлом году он не привез меня потому… Ну, в прошлом году он вообще меня почти не знал.
Эти слова, естественно, вызвали новые расспросы. Что, в свою очередь, позволило Флик поинтересоваться, почему Демон за ними наблюдал.
— Думаю, просто хотел нам досадить. Другой причины не было. Это у них семейное. И они ничего не могут с собой поделать, бедненькие. — Аманда покачала головой.
— Но стоит им жениться, и они перестают нам досаждать. Жены мешают. — Амелия посмотрела на Флик. — Теперь и Демон уймется.
— Если нам повезет, — заметила Аманда, — остальные найдут себе объекты обожания раньше, чем мы станем старыми девами.
Флик ухмыльнулась:
— Но не могут же они быть такими вредными!
— Думаете? — хором воскликнули близнецы.
И тут же привели несколько фактов в подтверждение сказанного. Выслушав их, Флик составила некоторое представление о том, как ведет себя Демон в светском обществе, когда его окружают красавицы. Почувствовав ее заинтересованность, близнецы небрежно заметили:
— Можете не беспокоиться; они надолго не задерживаются, а теперь он целиком будет поглощен вами.
— Хвала небесам: теперь он будет ходить за вами! — Аманда закатила глаза. — Остались только двое.
Амелия рассмеялась и пояснила Флик:
— Гавриил и Люцифер. Наши двоюродные братья, заключившие союз.
— Считается, что мы про их союз не знаем, так что Демону ничего не говорите, — предостерегла ее Аманда.
Они продолжали болтать, знакомя Флик с историей семьи: кто чей ребенок, брат, сестра. Подозвали юную девушку, их кузину, Хизер, которой еще не исполнилось шестнадцати.
— Меня вывезут в свет только в будущем году, — вздохнула Хизер. — Но маменька сказала, что в этом году мне можно появляться на семейных встречах. Тетя Луиза устраивает завтра неофициальный бал.
— Вас непременно пригласят, — заверила Флик Аманда. — Мы проследим, чтобы вас внесли в список.
Амелия тихо фыркнула:
— Маменька проследит.
Через несколько минут их попросили передавать чашки. Флик тоже помогала, свободно двигаясь между собравшимися. Все дамы с ней любезно разговаривали, однако о причине ее визита не обмолвились ни словом. Во всяком случае, при ней. Однако очень осторожно выведали у нее всю историю ее жизни. Иного, впрочем, Флик и не ждала. Однако они не были бесцеремонными. Напротив, их радушие и покровительство глубоко тронули девушку.
Одна весьма преклонного возраста дама с очень проницательным взглядом сомкнула высохшие пальцы на ее запястье.
— Если вдруг на балу ты растеряешься, отыщи одну из нас или из этих легкомысленных вертушек, — леди Озбалдистон бросила взгляд в сторону близнецов, — и обратись за помощью. Свет бывает непонятным, но для того и существуют родные. Так что не стесняйся.
— Спасибо, сударыня. — Флик сделала книксен. — Я не забуду ваш совет.
— Вот и славно. А теперь можешь дать мне миндальное пирожное. И Клара, наверное, тоже не откажется.
Леди Озбалдистон была не единственной, кто предложил ей советы и поддержку. И Флик почувствовала, что ее приняли в клан Кинстеров.
Усевшись в экипаж, Горация закрыла глаза. Флик последовала ее примеру и вернулась мыслями к событиям этого дня.
Кинстеры ее поразили. Она знала, что у Демона большая семья, но не ожидала, что такая дружная. У Флик не было семьи, давно, с тех пор, как погибли ее родители. Она была одинока с семилетнего возраста. Генерал, Диллон и обитатели Хиллгейт-Энда заменили ей семью, но это было совсем не то.
Выйдя замуж за Демона, она снова обретет семью. Ей будет с кем поговорить, к кому обратиться за поддержкой. Ведь в семье столько женщин. А мужчины, по молчаливому согласию, оберегают молодых женщин, если даже они не приходятся им сестрами.
Для Флик все это было ново и удивительно. И затронуло какие-то очень чувствительные струны ее души. Открыв глаза, она устремила невидящий взгляд в окно, радуясь перспективе стать одной из Кинстеров.


Два дня спустя Демон в подавленном состоянии духа, скрипнув зубами, повернул гнедых к парку. Уже в третий раз он с самого утра приезжает к себе в дом и узнает, что мисс Партеджер ушла.
В день приезда он тоже заходил, надеясь, что мать легла подремать и Флик в одиночестве скучает. Однако выяснилось, что они отправились к тетке Хелен поболтать, и он хорошо знал, почему испытал разочарование, но тут же подумал, что именно ради этого и привез Флик в Лондон: чтобы его милое семейство, в особенности женская его половина, убедило ее выйти за него замуж. Он не сомневался в том, что они это сделают. Старшие члены семьи были настоящими специалистами по устройству браков.
Он уехал, ничего не попросив передать: не хотел, чтобы его матушка, женщина проницательная, поняла, как ему не терпится увидеть Флик. Он пунктуально явился к обеду, но обнаружил, что встреча с ней за обеденным столом в присутствии родителей его совершенно не удовлетворяет.
Накануне он явился к одиннадцати. Приезд вскоре после завтрака выглядел бы слишком демонстративным. Хай-торп сочувственно посмотрел на него и сообщил, что его мать, тетка и молодая леди отправились за покупками.
Демон понял, что вернутся они лишь через несколько часов, ему придется выслушивать разговоры об оборках и кружевах, и женщинам, разумеется, будет не до него.
Но ведь он и это должен был предвидеть. Он хотел, чтобы Флик развлеклась, а ходить по магазинам — для женщин своего рода развлечение.
В остальном судьба была к Демону более благосклонна: он узнал, что Трещотка Селборн заразился от детишек сестры свинкой, так что в этот сезон его в Лондоне не ждут и можно не беспокоиться.
Сегодня он снова приехал на Баркли-сквер ближе к полудню, уверенный в том, что Флик мечтает продемонстрировать ему свои новые наряды. Но его мать увезла ее в парк!
Он серьезно подумывал о том, чтобы сказать матери несколько резких слов.
Едва не столкнувшись со встречным ландо, он постарался подавить свою неуместную ярость. Ему казалось, что его лишили чего-то жизненно важного. Так, впрочем, оно и было. Ведь он привык видеться с Флик каждый день. Постепенно это чувство пройдет.
Должно пройти. В начале сезона он будет встречаться с ней либо в парке, под зоркими взглядами светских матрон, либо на балах и званых вечерах. Долгие интимные встречи здесь невозможны.
Когда он свернул на главную аллею, мрачность на его лице уступила место вежливой скуке.
Он обнаружил Флик в ландо его матери: она мило улыбалась джентльменам, которые прогуливались по лужайке с молодыми леди и с интересом ее разглядывали. Его мать была поглощена разговором с Хелен, чье ландо остановилось рядом.
Демон остановил свою коляску позади ландо матери. Джиллис стремительно спрыгнул с запяток и встал рядом. Привязав вожжи, Демон спрыгнул на землю и зашагал по обочине.
Флик услышала звук подъезжающей коляски и обернулась — теперь она улыбалась ему, тепло и приветливо. На секунду он утонул в ее взгляде, и его маска соскользнула с лица. Он улыбнулся Флик своей обычной поддразнивающей улыбкой.
Но, спохватившись, заменил ее на вежливо-прохладную. Только в глазах вспыхивали огоньки.
Флик протянула ему руку. Он галантно склонился:
— Приятная встреча, дорогая.
Выпрямившись, он обменялся вежливыми кивками с матерью и теткой и снова посмотрел на Флик, не выпуская ее руки:
— Вас не прельщает прогулка по лужайке?
— О да!
Она сразу подалась вперед. Демон понял, почему Флик с таким интересом смотрела на пары, прогуливавшиеся по траве: это была просто зависть. Она привыкла к ежедневным прогулкам верхом и соскучилась по ним.
Улыбнувшись, он открыл дверцу ландо. Его мать сурово посмотрела на него поверх головы Флик и одними губами произнесла: «Новое платье!» Усмехнувшись про себя, он помог Флик выйти из коляски и обвел ее взглядом.
— Новое?
Она бесхитростно улыбнулась:
— Да. — Выпустив его руку, покружилась. — Нравится?
Его взгляд был прикован к ее фигуре, изящество линий подчеркивало платье из твила цвета лаванды. Затем он посмотрел на ее лицо и едва не лишился дара речи. У него перехватило дыхание, сердце учащенно забилось. Как обычно, когда Флик оказывалась рядом.
Мать и тетка зорко следили за ними. Он откашлялся и любезно улыбнулся:
— Ты выглядишь… чрезвычайно мило. — Он положил ее руку на свою. — Мы пройдемся до клумб.
В ландо насмешливо фыркнули, но он не стал оборачиваться, а неспешно повел своего ангела на лужайку, наслаждаясь ее близостью. Демон взглянул на ее кудряшки:
— Тебя подстригли?
— Да. — Она повертела головой. Волосы и прежде обрамляли ее лицо, но теперь лежали более ровно. — По-моему, мне идет.
Демон кивнул:
— Несомненно, элегантная прическа. — Он встретился с ней взглядом. — Полагаю, она прекрасно сочетается с твоими новыми вечерними туалетами.
Она широко распахнула глаза:
— А как ты узнал…
Он ухмыльнулся:
— Я заезжал вчера днем, и мне сказали, что ты отправилась за покупками. Поскольку ты явно была у модистки, а я знаю свою мать, то догадаться было нетрудно.
— Хелен тоже поехала с нами. Это было… — она сделала паузу и улыбнулась, — очень приятно.
Они прогуливались молча, как это часто бывало в Нью-маркете, и чувствовали себя совершенно непринужденно.
Она соскучилась по нему, и радость переполняла все ее существо. Повернув лицо к солнцу, она улыбнулась, но не солнце — любовь согревала ее. Чуть скосив глаза, она увидела, что Демон наблюдает за ней. И вдруг брови его сдвинулись, лицо стало непроницаемым. Он смотрел прямо перед собой.
— Я подумал, что тебе интересно будет узнать о наших успехах в поисках Блетчли.
Флик ощутила чувство вины. В водовороте последних событий она забыла о Диллоне и его проблемах.
— Да, конечно. Что ты узнал? Демон поморщился:
— Блетчли действительно вернулся из Ньюмаркета на дилижансе. Сошел с него в Олдгейте. Мы проверили, но в тех местах его никто не знает. — Они дошли до цветника и ступили на дорожку, проложенную вдоль клумб. — Монтегью, мой поверенный, организует наблюдение в тех местах, где джентльмены встречаются с тем сбродом, к чьим услугам им иногда приходится прибегать. Если Блетчли появится, мы снова пойдем по его следу.
Флик нахмурилась:
— Это к мистеру Монтегью ты тогда уезжал в Лондон?
Демон кивнул, и она спросила:
— Ему удалось что-нибудь узнать о деньгах?
— Пока нет, но ему предстоит проверить немало вариантов. Акции, казначейские обязательства, депозиты, зарубежные сделки… Он все проверит. Он уже вычислил, какие суммы нас интересуют — прибыль от каждой мошеннической скачки в течение осеннего сезона и первой скачки этого года.
— Суммы большие?
Демон встретился с ней взглядом:
— Чудовищно большие.
Дойдя до конца дорожки, они снова сошли на траву, пройдя мимо нескольких пар. Демон адресовал им прохладные кивки и вежливые улыбки, она тоже кивала и улыбалась.
Когда пары остались позади, Демон ускорил шаг. Флик это удивило.
— Суммы настолько огромные, — продолжил он, — что они обязательно должны где-то всплыть. И это обнадеживает. К счастью, у нас остается еще несколько недель прежде, чем необходимо будет предупредить распорядителей.
— А я могу что-нибудь сделать?
— Нет. — Он бесстрастно посмотрел на нее. — Если Монтегью со мной не свяжется, я увижусь с ним через день-другой. — Он немного поколебался и добавил: — Как только удастся что-то узнать, я тебе сообщу.
Демон замедлил шаг, и на лице его снова появилось выражение скуки. Видимо, это и был его лондонский образ. И все же она не могла понять, почему, прощаясь, он избегал встречаться с ней взглядом.
Горация хлопнула его по плечу:
— Сегодня получишь приглашение на неофициальный бал, который устраивает Луиза в начале следующей недели. Надеюсь, ты будешь сопровождать нас с Фелисити.
— А папа не будет? — удивился Демон.
Горация махнула рукой:
— Ты же знаешь отца: он захочет по дороге заехать в свой клуб.
Взгляд Демона помрачнел.
— Как пожелаете, — кивнул он.
Его глаза на секунду встретились с глазами Флик, чтобы ее успокоить. Поклонившись Горации и Хелен, он отвернулся.
— И не задерживайся! — сказала Горация ему вслед. — Мы там обедаем.
Он снова кивнул, легко вскочил в коляску и уехал.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Предложение повесы - Лоуренс Стефани



мне-нравится!!!стеф умничка
Предложение повесы - Лоуренс Стефанилёка
21.02.2012, 22.11





хороший роман ....................
Предложение повесы - Лоуренс СтефаниЛилия
19.06.2012, 16.11





Читала множество раз и все равно интересно
Предложение повесы - Лоуренс Стефанилюбовь
3.09.2013, 17.45





Как всегда легко читается, на миг забыла житейские проблемы
Предложение повесы - Лоуренс СтефаниАнет
9.01.2014, 19.08





Сногсшибательный роман... Невозможно оторваться от него!!!))))
Предложение повесы - Лоуренс Стефани******
31.05.2014, 21.46





А с Люцифером роман как назывался?
Предложение повесы - Лоуренс СтефаниЛуиза
15.04.2016, 9.57








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100