Читать онлайн Клятва повесы, автора - Лоуренс Стефани, Раздел - Глава 22 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Клятва повесы - Лоуренс Стефани бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.32 (Голосов: 53)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Клятва повесы - Лоуренс Стефани - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Клятва повесы - Лоуренс Стефани - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Лоуренс Стефани

Клятва повесы

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 22

Стояла непроглядная тьма, когда Вейн съехал на проселочную дорогу, ведущую к конюшням Беллами-Холла. Сильно похолодало, и морды лошадей окутывало облачко пара.
— Сегодня будет густой туман, — прошептал Вейн.
Пейшенс, прижавшись к нему, кивнула.
Вдали виднелся сарай, второй из двух. Вейн мысленно помолился, но его мольба не была услышана. Он въехал в сарай и увидел там всю компанию, даже Мист. Они топтались у противоположных ворот и усердно вглядывались во мрак, в котором вырисовывались очертания другого сарая, конюшни и дома.
Вейн спрыгнул с кабриолета и помог слезть Пейшенс. Все тут же устремились им навстречу, с Мист во главе. Вейн помог Даггану и Джерарду распрячь серых и, поморщившись, подошел к шепчущейся группке, собравшейся в центре.
— Если ты намереваешься приказать нам ждать в этом продуваемом всеми ветрами сарае, то можешь не тратить силы! — тут же заявила Минни.
Ее воинственный настрой выражался не только в интонациях, но и в позе. Тиммз, естественно, поддержала ее, энергично закивав. Все остальные члены этой разношерстной компании были преисполнены непреклонной решимости узнать правду.
Генерал выразил общее настроение:
— Негодяй командовал тут нами — он должен заплатить за это, понимаете ли.
Вейн оглядел их суровые лица.
— Хорошо, — раздраженно процедил он. — Но если кто-нибудь из вас издаст хоть малейший звук, тем самым предупредив Колби до того, как мы получим доказательства, — он сделал многозначительную паузу, — ему придется отвечать передо мной. Всем понятно?
Все кивнули.
— Вы должны делать так, как я скажу. — Он посмотрел на Эдмонда и Генри. — Обойдемся без гениальных идей и неожиданных изменений в плане.
— Ладно, — кивнул Эдмонд.
— Несомненно, — поклялся Генри.
Вейн снова оглядел всех участников операции. Все были серьезны и выглядели смиренными. Он заскрипел зубами и схватил Пейшенс за руку.
— Тогда пошли. И всем молчать!
Он направился к первому сараю. На полдороге, под прикрытием конюшни, он остановился и подождал, когда его догонят остальные.
— Не ступайте по гравию, — предупредил он. — Идите по траве. В тумане звуки разносятся далеко. Они могут быть где угодно: и в кухне, и снаружи.
Вейн пошел дальше, не заботясь о том, как Минни будет выполнять его указание. В настоящий момент надо сосредоточиться на другом.
Например, на том, где Гришем.
Сопровождаемый Пейшенс и Джерардом, Вейн добрался до конюшни.
— Ждите здесь, — прошептал он. — И задержите остальных. Я сейчас вернусь.
И он нырнул в темноту. Ему меньше всего хотелось, чтобы Гришем решил, будто они разбойники, и поднял тревогу.
Однако комната Гришема оказалась пустой. Вейн обследовал дальнюю часть конюшни и увидел Даггана, тот уже осмотрел комнаты грумов. Он покачал головой и одними губами произнес:
— Никого.
Вейн кивнул. Минни говорила, что дала отпуск большинству слуг.
— Попробуем пройти через черный ход. — Можно пробраться и через окно в дальней гостиной — это крыло располагается дальше всего от библиотеки, любимого прибежища Уиттикома. — Идите за мной, только не толпитесь. И помните: ни звука!
Тихо чертыхнувшись, Вейн направился к живой изгороди. Высокие кусты надежно скрывали их, а плотная трава заглушала шаги. Когда изгородь закончилась и они оказались перед лужайкой, вдали появился огонек.
Все застыли как вкопанные. Огонек исчез.
— Ждите здесь, — сказал Вейн, прокрался вперед и окинул взглядом лужайку. Очертания дома были четкими, он даже различил дверь черного хода. Однако огонек появился со стороны руин. Значит, сегодня ночью Фантом вышел на охоту.
Огонек появился снова, и Вейн даже успел разглядеть крупную фигуру мужчины, направлявшегося в их сторону.
— Назад! — прошипел он, толкая Пейшенс. Та пробралась к нему в кусты.
Вдруг мужчина вышел на дорожку и поравнялся с ними. Вейн обхватил его за шею, Дагган заломил ему руку. Мужчина начал вырываться.
— Я Кинстер! — прошептал Вейн, и мужчина затих.
— Хвала небесам! — Вейн выпустил Гришема и махнул рукой остальным.
— Я не знал, что делать. — Гришем потер шею. Впереди среди руин все еще мелькал огонек.
— Что случилось? — спросил Вейн у Гришема.
— Колби прибыли ближе к вечеру. Я решил, что это именно то, чего мы ждали. Я им сразу заявил, что в доме только я и две горничные. Колби, кажется, был очень доволен. Он затопил камин в библиотеке и приказал пораньше подать ужин. После этого предложил нам идти спать, да с таким видом, будто делал огромное одолжение. — Гришем тихо фыркнул. — Я, естественно, проследил за ними. Они немного подождали, потом взяли лампу из библиотеки и пошли к руинам.
Гришем оглянулся. Вейн тоже посмотрел вдаль, а потом дал ему знак продолжать. У них еще оставалось несколько минут до того, как даже шептаться будет опасно.
— Они прошли до покоев настоятеля, — рассказывал Гришем. — Я старался держаться поближе. Мисс Колби всю дорогу ворчала, но я ничего не разобрал. Они прямиком направились к той плите, о которой я вам говорил. Очень тщательно проверили, чтобы убедиться, не поднимали ли ее. Колби был очень доволен собой. Потом они пошли назад. Я поспешил сюда, чтобы вовремя быть на месте и увидеть продолжение.
— И каково будет продолжение? — спросил Вейн удивленно.
Огонек мелькнул гораздо ближе, чем прежде. Все замерли. Вейн и Пейшенс выглянули из-за края живой изгороди. Остальные сгрудились у проема в изгороди, откуда была видна дверь черного хода.
— Это нечестно! Не понимаю, почему ты должен был отдать мои сокровища? — Недовольное нытье Элис Колби ясно слышалось в морозном воздухе. — У тебя будут сокровища, а у меня — ничего!
— Я же сказал, что те вещи были не твои! — Чувствовалось, что Уиттиком злится. — Я думал, что в последний раз тебя чему-то научил. Я не хочу, чтобы тебя поймали с чужими вещами. Мне страшно от одной мысли, что я буду братом воровки!
— Твое сокровище тоже не твое!
— Это другое. — Уиттиком подошел к двери, оглянулся на плетущуюся за ним Элис и презрительно хмыкнул: — Хорошо, что на этот раз от твоей маленькой слабости была хоть какая-то польза. Как раз то, что надо, чтобы отвлечь внимание Кинстера. Пока он разбирается с юным Деббингтоном, я закончу свое дело.
— Дело? — В голосе Элис слышалось не меньшее презрение, чем в тоне Уиттикома. — Да ты одержим своей дурацкой охотой за сокровищами. Где же они? — нараспев произнесла она.
Уиттиком распахнул дверь.
— Иди в дом.
Продолжая напевать одну и ту же фразу, Элис прошла в дом.
— Опрометью беги через кухню в старую гостиную за библиотекой, — обратился Вейн к Гришему. — Мы подберемся к стеклянным дверям.
Кивнув, Гришем бросился бежать.
Вейн повернулся. Все смотрели на него в молчаливом ожидании.
— Мы обходим дом, быстро и тихо, и идем к террасе. На террасе соблюдать особую осторожность: Уиттиком, вероятнее всего, устроился в библиотеке. Нужно побольше узнать о его сокровищах и выяснить, он ли ударил Джерарда.
Все, как по команде, одновременно кивнули. Едва сдержав страдальческий стон, Вейн пошел к дому.
Они прошли вдоль подъездной аллеи и поднялись на террасу. Мист серой тенью пробежала вперед. Вейн чертыхнулся и взмолился о том, чтобы эта чертова кошка не выдала их.
Гришем, похожий на привидение, уже ждал у стеклянных дверей. Он открыл их, и Вейн вошел в гостиную.
— Они спорят в холле, — шепотом сообщил Гришем, — о том, кому принадлежит какой-то слон.
Вейн оглянулся на Минни, которая с помощью Тиммз и Эдмонда перешагивала через высокий порог. Он пересек комнату и открыл дверцу, скрытую в панелях. За дверцей оказалась еще одна дверь. Она тоже была замаскирована под стенные панели, но уже в библиотеке. Взявшись за щеколду, Вейн бросил суровый взгляд через плечо.
Все послушно затаили дыхание.
Вейн приоткрыл дверцу.
В библиотеке никого не было, только в камине весело плясал огонь.
Оглядев комнату, Вейн обратил внимание на две высоких четырехстворчатых ширмы, которыми летом защищали книжные полки от солнечного света. Ширмы были раздвинуты и загораживали камин.
Вейн подтолкнул Пейшенс вперед, и она, быстрым взглядом окинув библиотеку, стремительно пересекла открытое пространство и скрылась за дальней ширмой.
Не успел Вейн и глазом моргнуть, как за Пейшенс последовал Джерард. Тогда он подал знак остальным и поспешил за своим будущим шурином.
Когда в коридоре послышались шаги, вся компания, исключая Гришема, который предпочел остаться в гостиной, сидела притаившись за ширмами и смотрела в щелочки между створками.
Вейн молил Бога о том, чтобы никто не чихнул.
Дверь библиотеки открылась, и вошел Уиттиком, как всегда надменный.
— Не важно, кому принадлежит слон. Главное то, что вещи, лежавшие в нем, нам не принадлежали!
— Но я хочу их! — Элис гневно сжимала кулаки. Ее лицо покрылось красными пятнами. — Их потеряли, и они стали моими. А ты забрал их! Ты всегда все у меня забираешь!
— Потому что они тебе не принадлежат! — Уиттиком бесцеремонно толкнул сестру в кресло у камина. — Сядь здесь и не шуми!
— Я буду шуметь! — Глаза Элис метали молнии. — Ты всегда говоришь мне, что я не могу иметь то, чего мне хочется, что брать чужие вещи плохо. Но ты же сам намерен забрать аббатские сокровища. А ведь они тебе не принадлежат!
— Это совершенно другое дело! — вспылил Уиттиком и злобно взглянул на Элис. — Я знаю, что тебе трудно понять разницу, но восстановление утерянной церковной тарелки для сбора пожертвований, возрождение величия аббатства Колдчерч — это совсем другое дело!
— Ты же хочешь все забрать себе!
— Нет! — Уиттиком несколько раз глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, и уже значительно тише продолжил: — Я хочу быть тем, кто найдет сокровища. Я намерен передать их властям, но… — Он гордо вскинул голову и расправил плечи, — Слава первооткрывателя будет действительно принадлежать мне! Я буду известен как человек, который благодаря своей глубочайшей эрудиции и безграничной трудоспособности проследил и возвратил утерянную тарелку для пожертвований аббатства Колдчерч.
За ширмой Вейн и Пейшенс переглянулись. Вейн мрачно усмехнулся.
— Замечательно, — буркнула Элис. — Но зачем ты строишь из себя святого? Святой не стал бы бить бедного мальчика камнем по голове.
Уиттиком испепелял сестру взглядом, а Элис самодовольно ухмыльнулась:
— Ты думал, я не знаю? В тот момент я была в комнате нашей дорогой Пейшенс и случайно посмотрела на руины. — На ее губах появилась злобная улыбка. — Я видела, как ты это сделал, видела, как ты подобрал камень, а потом подкрался к нему. Видела, как ты ударил его. О нет, мой дорогой братец, ты не святой!
Уиттиком фыркнул и взмахнул рукой.
— Легкая контузия — я ударил его не сильно. Зато он не закончил рисунок. — Он принялся мерить шагами комнату. — Я до сих пор холодею, когда вспоминаю, как он шарил возле плиты, ведущей в подвал! Удивительно, что я не стукнул его сильнее. Если бы он был полюбопытнее и упомянул об этой плите остальным болванам: Чедуику, Эдмонду или — да простят меня небеса — Эдгару, — один Господь знает, что бы случилось. Эти остолопы просто украли бы мое открытие!
— Твое открытие?
— Мое! Слава будет принадлежать мне! Как бы то ни было, все получилось отлично. Удара по голове оказалось достаточно, чтоб старуха увезла своего драгоценного племянничка в Лондон. И к счастью, остальных. Завтра я найму каких-нибудь бродяг, которые помогут мне поднять плиту, а потом!..
Уиттиком торжествующе повернулся и застыл как громом пораженный, с поднятой рукой, будто бог, принимающий поклонение. Его изумленный взгляд был устремлен в дальний угол комнаты, скрытый в тени. Те, кто прятался за ширмами, насторожились. Никто не видел и даже не догадывался, что так потрясло его.
Его губы несколько раз беззвучно шевельнулись, затем он что-то прорычал. Ужас исказил его черты, и он вытянул руку:
— Что здесь делает эта кошка?
Элис посмотрела в ту же сторону и ответила:
— Это Мист. Кошка Пейшенс.
— Я знаю. — Голос Уиттикома дрожал, взгляд был прикован к одной точке.
Вейн рискнул выглянуть из-за ширмы и увидел Мист, она не моргая смотрела на Уиттикома.
— Но она же в Лондоне! — выдохнул тот. — Как она попала сюда?
Элис пожала плечами:
— В нашем экипаже ее не было.
— Да знаю я!
Кто-то сдавленно хихикнул. Одна из ширм закачалась. Над ширмой появилась рука, придержала ее и исчезла.
Вздохнув, Вейн вышел из-за ширмы. Глаза Уиттикома и так были расширены от ужаса, но при виде Вейна они расширились еще больше.
— Добрый вечер, Колби. — Вейн поманил к себе Минни. За ней выбрались и остальные.
Когда все выстроились перед ширмой, Элис коротко хохотнула:
— Вот и конец твоим тайнам, дорогой братец! — Она откинулась на спинку кресла и злобно усмехнулась.
Уиттиком бросил на нее быстрый взгляд и гордо выпрямился.
— Не знаю, что вы слышали…
— Все! — отчеканил Вейн.
Уиттиком побледнел и посмотрел на Минни, на лице которой читались презрение и неприязнь.
— Почему? — требовательным тоном спросила она. — У вас была крыша над головой, вы были сыты и обуты. Неужели слава так важна для вас, что вы пошли на преступление? Ради чего? Ради глупой мечты?
— Это не глупая мечта! — негодующе возразил Уиттиком. — Тарелка для пожертвований и сокровища аббатства были зарыты еще до Распущения. В аббатских хрониках есть четкое указание на это. Однако после Распущения о них нигде не упоминалось. Мне потребовалась целая вечность, чтобы вычислить, где же они спрятаны. Самым вероятным местом был склеп, но от него остались одни камни. В записях говорится о подвале, но все старые подвалы были давным-давно перекопаны — и ничего не найдено. — Он говорил с чувством собственной значимости. — Только я вычислил, где находится подвал. Он там, я обнаружил люк. — Он с надеждой взглянул на Минни. — Вы увидите завтра. И все поймете. — Он вновь обрел уверенность в себе.
Минни уныло покачала головой:
— Я никогда не пойму, Уиттиком.
Эдгар прокашлялся:
— Боюсь, вы ничего не найдете. Там нечего находить.
— Дилетант! — презрительно скривился Уиттиком. — Что вы знаете об исследовательской работе?
Эдгар пожал плечами:
— Я ничего не знаю об этом, но мне кое-что известно о Беллами. Последний аббат был из этой семьи, только фамилия у него была другая. Он был дедом одного из представителей следующего поколения и рассказывал своим внукам о зарытых сокровищах. Эта легенда передавалась из поколения в поколение до тех пор, пока во времена Реставрации один из Беллами не вернул себе земли аббатства. — Эдгар улыбнулся Минни. — Сокровище — это все, что вокруг нас. — Он обвел рукой помещение. — Тот самый первый Беллами выкопал тарелку для пожертвований и сокровища, когда вступил во владение землей. Он продал их, а на вырученные деньги построил Холл и положил начало благосостоянию семьи. — Он спокойно встретил потрясенный взгляд Уиттикома. — Все это время сокровища были здесь, у нас на глазах.
— Нет, — проговорил Уиттиком, но без прежней убежденности.
— Да, — поддержал Эдгара Вейн. — Если бы вы спросили, я или Гришем рассказали бы вам о том, что подвал был засыпан более ста лет назад. Под плитой вы нашли бы только землю.
Неожиданно глаза Уиттикома стали стеклянными.
— Полагаю, Колби, настало время для извинений, а? — съязвил Генерал.
Уиттиком заморгал и вдруг надменно вскинул голову:
— Не вижу в своих поступках ничего предосудительного, во всяком случае, по стандартам этого общества! — Его лицо исказила злобная гримаса. Он презрительно взмахнул рукой. — К примеру, миссис Агата Чедуик прилагает все силы к тому, чтобы пристроить свою безмозглую дочку и сынка, у которого мозгов не больше, чем у сестры. А Эдмонд Монтроз, поэт и драматург, который так ничего и не написал? А вы, Генерал, а? — Он бросил на него испепеляющий взгляд. — Генерал без войска! Да вы же были просто главным сержантом в пыльной казарме! Не следует забывать и мисс Эдит Суитинс, такую милую, такую кроткую. Нет! Не забывайте ее, а также и то, что она якшается с Эдгаром, неучем от истории, и думает, будто никто об этом не знает! И это в ее-то возрасте! — Уиттиком просто сочился ядом. — И наконец, — громко произнес он, — мисс Пейшенс Деббингтон, племянница нашей уважаемой хозяйки…
Бум! Уиттиком пролетел пару ярдов и рухнул на пол.
Пейшенс схватила Вейна за ту руку, которой он нанес удар, и взмолилась о том, чтобы у Уиттикома хватило ума остаться лежать на полу. Она чувствовала, как напряжен Вейн. Если Уиттиком дурак, то он полезет в драку — но тогда уж Вейн прикончит его.
Очухавшись, Уиттиком замотал головой и потер подбородок. И поморщился.
— На меня напали! — прокаркал он, оглядывая столпившихся вокруг него людей.
— Возможно, это еще не конец, — предупредил Вейн, но в этом не было надобности, так как было достаточно взглянуть на его лицо, суровое, как скала, и непреклонное.
— Он ударил меня! — воззвал к присутствующим Уиттиком.
— Разве? — Эдмонд спросил удивленно. — Я ничего не видел. — Он взглянул на Вейна. — Будьте любезны, сделайте это еще раз.
— Нет! — испуганно заорал Уиттиком.
— Почему нет? — поинтересовался Генерал. — Хорошая взбучка пойдет вам на пользу. Вправит мозги. А мы посмотрим и проследим. Чтобы все было по честному. Чтоб не били ниже пояса.
В глазах Уиттикома был ужас. Он оглядел всех и ни в ком не увидел ни капли сочувствия. В другой ситуации все бы посмеялись над его нелепым видом. Но сейчас никому не хотелось смеяться.
Уиттиком опять взглянул на Вейна, судорожно сглотнул и, всхлипнув, попросил:
— Не бейте меня…
Вейн, прищурившись, смотрел на него, а потом сокрушенно покачал головой. Расслабившись, он отошел в сторону.
— Трус, — бросил он через плечо, — до мозга костей. Вердикт был встречен одобрительными возгласами. Протолкавшись через толпу, Дагган сгреб Уиттикома за ворот рубашки.
— Я запру его в подвале, хорошо? — обратился он к Вейну.
Вейн посмотрел на Минни. Та лишь кивнула. Элис проводила брата мстительным взглядом, рассмеялась и помахала ему:
— Пошел прочь, братец! Все эти месяцы ты мечтал заглянуть в подвал — вот и наслаждайся! — Она ехидно захихикала.
Агата Чедуик тронула Минни за руку.
— Позвольте мне. — Она с величественным видом приблизилась к Элис. — Анджела.
На этот раз Анджела не медлила. Она решительным шагом подошла к креслу, и они вместе с матерью, взяв Элис за руки, подняли ее.
— Идем. — Миссис Чедуик направилась к двери. Элис переводила взгляд с одной на другую.
— Вы привезли моего слона? Он мой.
— Его везут из Лондона. — Агата Чедуик обратилась к Минни: — Мы запрем ее в комнате.
Минни кивнула.
Все посмотрели им вслед. Едва дверь за ними закрылась, Минни устало привалилась к Тиммз. Из нее будто выкачали воздух. Вейн тихо чертыхнулся и, не спрашивая позволения, подхватил Минни на руки и усадил в освободившееся после Элис кресло.
Минни благодарно улыбнулась ему:
— Со мной все в порядке, просто я переволновалась. Но мне понравилось, как летел Уиттиком.
Успокоенный ее улыбкой, Вейн отошел, и его место заняла Пейшенс.
Эдит Суитинс тоже, видимо, переволновалась, и Эдгар усадил ее в соседнее кресло. Устроившись, она улыбнулась Вейну:
— Я впервые в жизни видела, как бьют кулаком в челюсть, — это было впечатляюще. — Порывшись в сумке, Эдит вытащила два флакончика с нюхательной солью и один протянула Минни. — Я думала, что потеряла его много лет назад, но на прошлой неделе он едва не вывалился из моей сумки.
Эдит понюхала флакончик и хитро посмотрела на Вейна. А тот понял, что еще не разучился краснеть. Он огляделся по сторонам и увидел, что Генерал и Джерард о чем-то совещаются.
— Обсуждаем диспозицию, понимаете ли. Слуг нет, а мы еще не ужинали.
Это замечание послужило сигналом к действию: все принялись разводить огонь в комнатах, расстилать постели и готовить ужин. Каждый внес свою лепту, правда, не без помощи Гришема, Даггана и двух горничных.
Так как в гостиной камин затопить не успели, дамы после ужина остались за столом. В столовой царил дух товарищества, все оживленно делились своими впечатлениями о событиях последних недель.
— Как ты собираешься поступить с ними? — спросила у Минни Тиммз, когда зевота стала все чаще перебивать рассказчиков.
Все затихли. Миини поморщилась:
— Их действительно жалко. Я поговорю с ними завтра, но думаю, я не смогу вышвырнуть их на улицу, просто из христианского милосердия. Во всяком случае, сейчас, когда идет снег.
— Снег? — Эдмонд встал и раздвинул шторы. За окном кружились пушистые снежинки. — Гм, забавно!
Вейн не видел в этом ничего забавного. У него были кое-какие планы, и снег только мешал им. Он повернулся к сидевшей рядом Пейшенс, улыбнулся и допил остатки портвейна. Вряд ли судьба будет так уж жестока.
Обойдя еще раз огромный дом, он поднялся по лестнице. Стояла полная тишина. Казалось, что единственными живыми существами были он и Мист, бежавшая впереди него. Она захотела сопровождать его в этом обходе. Когда он вышел во двор через заднюю дверь, она исчезла во мраке и вернулась через несколько минут, отфыркиваясь от снежинок.
Вейн следовал за Мист вверх по лестнице, по галерее, снова по лестнице, по коридору. Он открыл дверь в свою комнату, и Мист проскочила внутрь.
Усмехнувшись, Вейн прошел за ней и только тогда вспомнил, что собирался зайти к Пейшенс. Он хотел уже позвать Мист — и вдруг увидел Пейшенс, дремавшую в кресле у камина.
Вейн закрыл дверь. Мист разбудила Пейшенс, опередив его. Она открыла глаза, улыбнулась, встала и пошла в его раскрытые объятия.
— Я люблю тебя. — Ее глаза сияли.
— Знаю. — Вейн нежно поцеловал ее.
— Неужели это было так очевидно? — Пейшенс с жаром ответила на его поцелуй.
— Да. Эта часть уравнения не вызывала сомнений. — Он покрыл ее лицо легкими поцелуями. — Так же, как и другая. С того момента, когда я впервые обнял тебя.
Другая часть уравнения — это его чувства к ней. Пейшенс немного отстранилась и погладила его по щеке.
— Мне нужно было знать.
В его глазах вспыхнул огонь желания.
— Теперь ты знаешь. — Он снова поцеловал ее. — Кстати, никогда не забывай об этом.
Пейшенс рассмеялась:
— Тебе придется постоянно мне напоминать.
— О, с удовольствием! Каждое утро и каждую ночь.
Эти слова прозвучали как клятва, как обет. Пейшенс нашла его губы и целовала до тех пор, пока у нее не закружилась голова. Вейн оторвался от нее и, обняв за плечи, повел к кровати.
— Теоретически тебя здесь быть не должно.
— Почему? Какая разница, в твоей кровати или в моей?
— Большая, по меркам слуг. Они спокойно отреагируют на мужчину, бродящего по дому в ранний час. Но вид дамы, появившейся на лестнице в одной ночной рубашке на рассвете, вызовет множество домыслов.
— Ах! — с наигранной озабоченностью воскликнула Пейшенс. — Но я буду одета. У них не будет повода для домыслов.
— А как же твоя прическа?
— Прическа? — переспросила Пейшенс. — Тебе придется помочь мне. Думаю, «элегантные джентльмены», такие, как ты, рано приобретают очень полезные навыки.
— Вовсе нет. — Вейн принялся вытаскивать шпильки. — Мы повесы высшего ранга… — Расшвыряв шпильки во все стороны, он распустил ей волосы и, довольно улыбаясь, прижал к себе. — Мы большую часть времени посвящаем другим делам, например, вынимаем шпильки. И снимаем с дам одежду. Укладываем их в постель. Ну и делаем еще кое-что.
Что он и продемонстрировал, причем очень эффектно. Вейн широко раздвинул ей ноги и вошел в нее. Пейшенс тихо вскрикнула. Он двигался в ней, утверждая свое право на нее, выходил и снова входил. Опершись на руки, он вздымался над ней, а Пейшенс извивалась под ним. Когда он наклонился и поцеловал ее, она страстно впилась в его губы и приникла к нему всем телом.
Оторвавшись от нее, Вейн прошептал:
— Своим телом я поклоняюсь тебе. Своим сердцем я восхищаюсь тобой. Я люблю тебя! И я согласен повторять это хоть тысячу раз, если хочешь. Но при условии, что ты станешь моей женой.
— Стану…
В течение следующего часа больше ни одно слово не сорвалось с их губ. Тишину комнаты нарушали шорох простыней, тихие стоны и судорожные вздохи. И наконец прозвучал сладостный вскрик.
Из-за облаков вышла луна, а в доме погас последний огонек в камине.
Слившись воедино душами и телами, они заснули.


— Пока! — Джерард стоял на верхней ступеньке и махал рукой.
Помахав ему в ответ, Пейшенс повернулась и поудобнее устроилась под толстой полстью. Вейн настоял на том, чтобы она укрылась потеплее, если хочет ехать с ним.
— Неужели ты всегда намерен суетиться вокруг меня, а? — обратилась она к нему.
— Кто? Я? — Он бросил на нее непонимающий взгляд. — Боже упаси!
— Отлично! — Пейшенс закинула голову и посмотрела в небо, все еще затянутое облаками. — В этом нет надобности, я давно научилась сама заботиться о себе.
Вейн ничего не сказал.
— Между прочим, — взглянула на него Пейшенс, — я хотела тебя кое о чем предупредить… — Он лишь поднял одну бровь, продолжая смотреть на дорогу. Пейшенс гордо вскинула голову и отважно продолжила: — Если ты когда-нибудь посмеешь войти в зимний сад с красивой женщиной, даже с родственницей, даже со своей двоюродной сестрой, я за последствия не отвечаю.
Вейн удостоил ее любопытного взгляда.
— За последствия?
— За неизбежный скандал.
— А-а, — протянул он, выезжая на дорогу. — А с тобой? — небрежно спросил он. — Разве тебе не нравятся зимние сады?
— Можешь водить меня в зимние сады, если тебе нравится! — отрезала Пейшенс. — Моя любовь к горшечным культурам, как тебе известно, к делу не относится.
Губы Вейна дрогнули, потом их уголки приподнялись — слегка.
— Верно. Но можешь выкинуть это из головы. — По его взгляду Пейшенс поняла, что он абсолютно серьезен. — Зачем мне общаться с красивыми женщинами, если я могу показывать тебе зимние сады? — И он улыбнулся. У него была восхитительная плотоядная улыбка.
Пейшенс смутилась, что-то буркнула и устремила взгляд вдаль.
В слабых лучах осеннего солнца поблескивал еще не растаявший снег. Дул промозглый ветер, небо кое-где затянули серые облака, но для дальней дороги погода была неплохой. Вейн подстегнул лошадей, и они быстрым галопом помчались на север. Подставив лицо ветру, Пейшенс наслаждалась мерным стуком копыт и быстрой ездой и предвкушала путешествие к новым местам. К новым горизонтам.
Впереди показались крыши Кеттеринга. Набрав полную грудь воздуха, Пейшенс проговорила:
— Думаю, нам пора строить планы.
— Видимо, так, — согласился Вейн и придержал лошадей, въехав в город. — Я думаю, что большую часть года мы будем жить в Кенте. — Он посмотрел на Пейшенс. — Дом на Керзон-стрит достаточно просторен для семьи, но вряд ли мы будем часто приезжать в Лондон, только на обязательные мероприятия во время сезона. Если, конечно, у тебя не проснулась любовь к городской жизни.
— Нет, конечно, нет, — ответила Пейшенс. — Кент — это замечательно.
— Вот и славно. Я говорил о том, что в доме нужно кое-что переделать? — Он бросил на нее лукавый взгляд. — У тебя это получится лучше, чем у меня. Там многое требует внимания, и в особенности детские.
— О! — выдохнула Пейшенс.
— Естественно, — продолжал Вейн, уверенно влившись в движение по главной улице, — прежде чем мы доберемся до детских, нужно обустроить хозяйскую спальню. — Его лицо приняло невинное выражение. — Думаю, тебе и там придется кое-что изменить.
— Тебе не кажется, что прежде чем мы доберемся до хозяйской спальни, — прищурившись, съязвила Пейшенс, — нужно заглянуть в церковь?
Губы Вейна тронула улыбка.
— Да, но здесь возникают некоторые проблемы.
— Проблемы?
— Гм… к примеру, в какую церковь?
— В вашей семье есть какая-то традиция? — спросила Пейшенс.
— Нет в общем-то. Ничего такого, чего нужно было бы строго придерживаться. Все зависит от личных предпочтений. — Когда город остался позади, Вейн подхлестнул лошадей. — Ты хочешь устроить пышную свадьбу?
— Я как-то не думала об этом, — ответила Пейшенс.
— А ты подумай. И также о том, что в этом случае придется пригласить как минимум триста человек только со стороны Кинстеров — это все друзья и родственники.
— Триста?
— Только самых близких.
Пейшенс не задумываясь покачала головой.
— Мне кажется, что пышная свадьба — не то, что нам нужно. Такое впечатление, что одна подготовка займет целую вечность.
— Вполне вероятно.
— Какова альтернатива?
— Выбор достаточно большой, — сказал Вейн. — Самый быстрый способ — пожениться по специальному разрешению. Это можно сделать в любое время и почти без подготовки.
— Если не считать получение разрешения.
— Гм… Итак, вопрос следующий: когда ты согласна обвенчаться?
Пейшенс задумалась. Она смотрела на Вейна, на его профиль и не понимала, почему он так упорно избегает ее взгляда.
— Не знаю, — наконец сказала она. — Назначь дату сам.
— Ты уверена? Тебя устроит мой выбор? — Он взглянул на нее.
Пейшенс пожала плечами:
— А почему бы нет? Чем быстрее, тем лучше, раз уж мы зашли так далеко.
Вейн опять подстегнул лошадей и, секунду помедлив, произнес:
— Сегодня во второй половине дня.
— Сегодня… — Пейшенс аж подскочила на сиденье и ошеломленно уставилась на Вейна. — Ты уже получил разрешение! — догадалась она.
— Оно у меня в кармане. — Он плотоядно улыбнулся. — За ним-то я и уезжал вчера.
Пейшенс откинулась на спинку сиденья. Она вспомнила радостную улыбку Джерарда, примерно подсчитала, какое расстояние они проехали.
— И куда же мы направляемся?
— На собственную свадьбу. В Сомершем, — усмехнулся Вейн. — В деревне, рядом с поместьем, к которому, как тебе известно, я имею некоторое отношение, есть церковь. Из всех церквей на свете я предпочитаю именно эту. И викарий, мистер Послтуэйт, будет только счастлив обвенчать нас. Он из кожи вон вылезет, дабы устроить все должным образом.
— Ну что ж, — проговорила Пейшенс, еще не оправившись от шока, — давай поженимся в деревенской церкви в Сомершеме.
— Ты уверена? — повернулся к ней Вейн. Встретившись с ним взглядом и увидев в его глазах сомнение, Пейшенс улыбнулась и теснее прижалась к нему.
— Я немного не в себе. — Ее лицо прояснилось. — Но я уверена. — Взяв Вейна под локоть, она бесшабашно взмахнула рукой: — Вперед!
Вейн усмехнулся и сосредоточился на дороге. Пейшенс сидела прижавшись к нему и вслушивалась в стук колес. Их совместное путешествие началось. Впереди, за следующим поворотом, их ждала мечта.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Клятва повесы - Лоуренс Стефани



Очень понравился. Приколный роман. Все книги о Кинстерах классные
Клятва повесы - Лоуренс СтефаниDiana
19.10.2011, 7.55





Читать!!!
Клятва повесы - Лоуренс Стефани?....
15.01.2013, 23.06





Из всех романов о Кинстерах - самый нудный. Автор видно исписалась - повторы, детективная линия также какая-то туповатая. Главная героиня после 1-го секса начинает кочевряжиться - не принимает предложения руки( что было и в других романах). На месте главного героя вскачила бы на лошадь и.....подальше!!!
Клятва повесы - Лоуренс СтефаниВ.З..65л.
13.02.2013, 12.05





Один раз можно прочитать. Не понравилась детективная линия.
Клятва повесы - Лоуренс СтефаниКэт
11.07.2013, 15.09





Ммм изумительный роман не пожалеете, если прочитаете
Клятва повесы - Лоуренс Стефанилюбовь
1.09.2013, 19.03





Прочитала восторженные отзывы на эту книгу и тоже решила прочесть - скукотища, явный перебор с детективной линией, да и главная героиня совсем неинтересна
Клятва повесы - Лоуренс Стефанифотина
1.09.2013, 22.22





Роман классный!Приятного прочтения)))
Клятва повесы - Лоуренс СтефаниСалиманда
2.09.2013, 22.21





Полная чепуха, дочитала до 15 гл, а дальше ни сил ни терпения не хватает... 4Б
Клятва повесы - Лоуренс СтефаниМаруся
28.01.2014, 12.51





а мне понравился
Клятва повесы - Лоуренс СтефаниНАТАЛИЯ
21.05.2014, 14.08





Романы Лоуренс Стефани забрались глубоко глубоко в мое сердце :*
Клятва повесы - Лоуренс Стефани******
31.05.2014, 21.51





Неплохо прописаные интимные сцены,в целом неплохой слог,но... Очень занудно временами и откровенно не хватает динамики,даже с учетом детективной линии. Это вторая моя книга о Кинстерах и последняя. Третью уже читать жаль времени. После цикла книг о Мелори Д. Линдсей это читать скучно
Клятва повесы - Лоуренс СтефаниМарина
5.12.2014, 18.57








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100