Читать онлайн Клятва повесы, автора - Лоуренс Стефани, Раздел - Глава 20 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Клятва повесы - Лоуренс Стефани бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.32 (Голосов: 53)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Клятва повесы - Лоуренс Стефани - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Клятва повесы - Лоуренс Стефани - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Лоуренс Стефани

Клятва повесы

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 20

Неужели ей это привиделось?
Утром Пейшенс сидела за столом и тщательно намазывала тост. Вокруг нее оживленно переговаривались остальные обитатели дома. Завтрак подали чуть позже, в соответствии с городским распорядком дня, поэтому вниз спустились все, даже Минни и Тиммз. Даже Эдит. И даже Элис.
Пейшенс не прислушивалась к разговору. Погруженная в собственные мысли, она не считала нужным тратить время на досужую болтовню.
Потянувшись, она взяла ножом кусочек масла.
И начала размазывать его. По маслу. Очнувшись, сосредоточилась на тосте, потом очень осторожно отложила нож и взяла чашку. И отпила.
Она чувствовала вялость во всем теле. В голове бродили сладко-греховные мысли. Удовлетворение и приятная истома еще не выпустили ее из своих объятий. Ей было трудно сконцентрироваться, но она опять и опять возвращалась к неожиданному открытию, сделанному прошлой ночью. Ей стоило огромных усилий думать не об их соитии, а о скрытых течениях, направлявших их отношения. Однако она была уверена, что ничего не выдумывает и та сила, которую она ощутила, существует на самом деле. Сила страсти Вейна, глубина его чувств, проявившаяся в его любви.
Он любил ее.
Он, видимо, вкладывал в эти слова обычный смысл. Она же видела в них в первую очередь эмоции, которые можно выразить физически. До прошлой ночи она предполагала, что это недоступно пониманию Вейна, — но только до прошлой ночи.
Прошлой ночью физическая сторона их отношений приобрела новое качество. Это произошло благодаря некой силе, слишком мощной, чтобы ее можно было вместить в телесные рамки. Она уже почувствовала эту силу, попробовала ее на вкус, насладилась ею — она познала ее в себе самой. Прошлой ночью она узнала ее и в нем.
Медленно вздохнув, Пейшенс посмотрела на хрустальный комплект для приправ.
Она не сомневалась, что все почувствовала правильно, однако — ив этом была главная проблема — Вейн был очень искусным любовником. Мог ли он все это изобразить? Вдруг она почувствовала лишь внешнюю оболочку, созданную рукой умелого мастера?
Пейшенс поставила чашку и выпрямилась. Как же заманчиво думать, что она недооценивает его и что его «любовь» глубже, чем ей кажется! Но она не была уверена в этом. Уж слишком все хорошо и полностью отвечает ее интересам. Возможно, он любит ее так же, как она — его.
Пейшенс решительно взяла тост, толсто намазанный маслом, и с хрустом откусила. Он ушел так же, как и появился на пороге ее комнаты, — неожиданно. Даже не дождался, когда она проснется. И если то, о чем она думает, правда, она должна это выяснить. Немедленно.
Пейшенс посмотрела на часы: он приедет не скоро.
— Я говорю, не могли бы вы передать мне масло? — вдруг услышала она.
Подавив раздражение, Пейшенс передала Эдмонду масленку. Рядом с Эдмондом лучезарно улыбалась Анджела. Рассеянно оглядывая присутствующих, Пейшенс натолкнулась на взгляд Элис Колби. Холодный взгляд черных как угли глаз.
Элис смотрела на нее не отрываясь. Кажется, подумала Пейшенс, у нее пучок съехал набок. Она уже собралась спросить об этом у Джерарда…
Неожиданно лицо Элис исказилось.
— Возмутительно! — Этот возглас заставил всех замолчать. Все головы повернулись в ее сторону, все взгляды устремились на нее. Элис стучала ножом по столу. — Не понимаю, как вы, мисс, себе такое позволяете! Изображаете из себя благородную даму и завтракаете в кругу приличных людей! — Лицо Элис покрылось пятнами. Она резко отодвинулась от стола. — Я не желаю терпеть это ни минутой дольше.
— Элис! — окликнула ее Минни с торца стола. — Что за чепуха?
— Чепуха? Ха! — Элис кивнула на Пейшенс. — Ваша племянница — падшая женщина. И вы называете это чепухой?
Над столом воцарилась оглушающая тишина.
— Падшая женщина?
Наклонившись вперед, Уиттиком взглянул на Пейшенс. Его примеру последовали и остальные. Пейшенс же продолжала смотреть на Элис. К счастью, вспышка Элис застала ее в момент приятных размышлений, поэтому на ее лице застыло мягкое выражение. Она сидела, опершись на локти, и держала в руке чашку. Внешне она казалась абсолютно спокойной, но внутри у нее творилось что-то невообразимое. Как же ответить? Она лишь холодно вскинула одну бровь.
— Послушайте, Элис! — неодобрительно нахмурилась Минни. — Вы все выдумываете!
— Выдумываю? — Элис вытянулась и расправила плечи. — Я не выдумываю крупного джентльмена, оказавшегося в коридоре среди ночи!
— Похоже на Вейна, — подал голос Джерард и посмотрел сначала на Генри с Эдмондом, а потом на Минни. — Он пришел вместе с нами и поднялся наверх.
— Да, верно. — Эдмонд, сильно побледневший, прокашлялся. — Он… э-э… — Он тоже взглянул на Минни. Та кивнула и повернулась к Элис:
— Видите, этому есть логическое объяснение.
Элис нахохлилась:
— Но это не объясняет, почему он шел к комнате вашей племянницы.
Тиммз вздохнула. Преувеличенно громко.
— Элис, Минни не должна объяснять всем свои действия. После того как исчез ее жемчуг, Вейн наблюдает за домом. Вчера он вернулся поздно и сделал обход.
— Естественно, — кивнула Минни, но голос ее дрогнул. — Он сделал то, что считал нужным. — Она вызывающе взглянула на Элис. — Он очень заботлив. Вы клевещете на Пейшенс и Вейна и совершаете серьезную ошибку. Нельзя бросаться столь возмутительными оскорблениями, не имея на то оснований.
Щеки Элис стали пунцовыми.
— Я знаю, что я видела…
— Элис, хватит! — Уиттиком встал и пристально посмотрел на сестру. — Перестань беспокоить людей своими фантазиями.
Он сделал ударение на последнем слове, но Пейшенс не поняла, что он имел в виду. Элис опешила. И покраснела еще сильнее. Сцепив руки, она свирепо взглянула на брата:
— Я не…
— Хватит! — Уиттиком быстро обошел стол. — Уверен, все извинят тебя. Ты явно переутомилась.
Он грубо стащил Элис со стула и обхватил ее за костлявые плечи. Натянуто улыбнувшись присутствующим, он вывел ее из комнаты.
Пейшенс ошеломленно смотрела им вслед. И удивлялась, как ей удалось сохранить спокойствие и не произнести ни слова.
Ответ был очевиден, но она не понимала его. Постепенно столовая опустела. Уходя, каждый считал своим долгом улыбнуться ей, чтобы показать, что не верит обвинениям Элис.
Пейшенс тоже ушла к себе. Спустя некоторое время она услышала в коридоре стук трости Минни. Через секунду дверь комнаты тетки открылась и закрылась.
А еще через минуту Пейшенс постучала в ее дверь и вошла. Минни сидела в кресле у окна.
— Ну и ну! — радостно воскликнула она. — Мы здорово поволновались.
Пейшенс старалась сохранить невозмутимое выражение лица, хотя ей очень мешал озорной взгляд Минни. И довольная улыбка Тиммз.
Они знали. И этого она стыдилась сильнее, чем того, что Вейн провел в ее постели прошлую ночь, вернее, несколько ночей.
Пейшенс подошла к окну и обратилась к Минни:
— Я должна объяснить…
— Нет! — Минни властно подняла руку. — Ты, между прочим, должна держать язык за зубами и молчать о том, о чем я не желаю слышать.
Пейшенс изумленно посмотрела на нее. Минни усмехнулась.
— Вы не понимаете…
— Напротив, я все прекрасно понимаю. И лучше, чем ты, я полагаю.
— Это же очевидно, — вмешалась Тиммз. — Но нужно время, чтобы все встало на свои места.
Они думают, что она и Вейн поженятся. Пейшенс собралась уже разъяснить им их заблуждение, но натолкнулась на взгляд Минни, упрямый взгляд. Она отказалась от своего намерения и только буркнула:
— Все не так просто.
— Просто? Ба! — Минни подтянула шаль. — Да ты должна радоваться. Простое и легкое никогда не бывает стоящим.
Начав ходить взад-вперед перед окном, Пейшенс вспомнила, что то же самое Вейну сказал Люцифер. Она много думала, анализировала свои чувства. Ей, видимо, следует испытывать угрызения совести, стыд. Но она ничего не испытывает. Ей двадцать шесть лет. Она приняла разумное решение брать все, что предлагает ей жизнь, и осознанно вступила в связь с мужчиной. И нашла свое счастье. Возможно, это счастье будет недолгим, но суть от этого не меняется. Она испытала яркие мгновения счастья и головокружительной радости.
Ее не мучают угрызения совести, и она ни о чем не жалеет. Даже ради Минни она бы не отказалась от того, что нашла в объятиях Вейна.
Но она хотела, чтобы была внесена ясность. Нельзя тешить Минни надеждой, что она скоро услышит звон свадебных колоколов.
Набрав в грудь побольше воздуха, Пейшенс остановилась перед креслом тетки.
— Я не приняла предложение Вейна!
— Очень мудро. — Тиммз склонилась над своим рукоделием. — Тебе меньше всего нужно, чтобы Кинстер воспринимал твое согласие как нечто само собой разумеющееся.
— Я пытаюсь сказать…
— Что ты слишком мудра, чтобы с первого раза принимать предложение. Не получив веских гарантий. — Минни подняла на нее глаза. — Моя дорогая, ты поступила так, как того требовала ситуация. Кинстеров непросто заставить отступить. Они смотрят на мир так: если что-то оказалось у них в руках — вещи, даже жены, — то это принадлежит им. Им не приходит в голову, что в случае с женой надо сначала провести кое-какие переговоры. А если приходит, то они пытаются игнорировать этот факт как можно дольше. Я действительно очень горжусь тобой, ты устояла против него. Пока ты не получишь признаний и обещаний, соглашаться нельзя.
Пейшенс, потрясенная, долго глядела на Минни, а потом заморгала.
— Вы и в самом деле понимаете…
— Естественно, — подняла бровь Минни.
— Только убедись, что он тоже все правильно понимает, — Напомнила Тиммз.
Хмыкнув, Минни взяла племянницу за руку.
— Ты должна решить, что в конечном итоге склонит чашу весов. Однако я хочу кое-что тебе сказать, если ты согласна выслушать совет древней старухи, которая знает и тебя, и Вейна лучше, чем вы думаете.
Пейшенс покраснела. В ней наконец-то проснулись слабенькие угрызения совести.
— Ты должна запомнить три вещи, — с иронией проговорила Минни. — Первое: Вейн не твой отец. Второе: ты не твоя мать. И третье: не воображай — даже на минуту, — что тебе удастся избежать брака с Вейном Кинстером.
Пейшенс долго вглядывалась в мудрые глаза тетки, а потом опустилась на приоконную скамью.
Минни, конечно, права. Она попала в точку во всех трех случаях.
Она с первой же встречи сравнивала Вейна со своим отцом. И теперь ей стало ясно, что она ошиблась. Что она создала ложный образ. Вейна можно отнести к истинным джентльменам только по внешности, но не по характеру. Он не имеет с ними ничего общего, во всяком случае, в важных для нее аспектах.
Пейшенс не похожа на свою мать, это бесспорно. У ее матери был абсолютно другой характер. Если бы она увидела мужа в оранжерее с молоденькой прелестницей, то выдавила бы из себя сдержанную улыбку и притворилась, будто ничего не произошло. Такое смирение не для Пейшенс.
Она знала, что бы случилось, если б та красотка не оказалась родственницей. Сцена была бы не из приятных. Пусть ее мать принимала измену как нечто неизбежное — она же с этим никогда не смирится.
Если она выйдет за Вейна… Подумав об этом, Пейшенс стала размышлять о различных «если», «но» и прочих вероятностях. О том, как будут строиться их отношения, если она рискнет и выйдет за него. Прошло целых пять минут, прежде чем она вспомнила о третьем совете Минни.
Минни знает Вейна с детства. Она понимает, перед какой дилеммой оказалась ее племянница, и знает, что Пейшенс не примет Вейна без уверений в любви. И Минни уверена, твердо убеждена в том, что они с Вейном поженятся.
Пейшенс вздрогнула и резко повернулась к тетке. Минни наблюдала за ней и ждала, в ее лукавых глазах таилась улыбка.
— О!.. — вот и все, что смогла вымолвить Пейшенс.
— Правильно, — кивнула Минни.


Утренний инцидент не прошел бесследно. Когда все собрались за обедом, беседа не получалась. Пейшенс не придала этому значения, у нее было легко на сердце. Она ждала — настолько терпеливо, как могла, — Вейна. Ей хотелось заглянуть ему в глаза и увидеть в них то, в чем была уверена Минни и что так умело скрывалось им.
Время их обычной прогулки прошло, а он так и не появился. Пейшенс со смехом подумала, что даже два дня назад она истолковала бы его отсутствие как доказательство ослабевающей страсти. Сейчас же она была уверена в том, что его могло задержать только очень важное дело, касающееся жемчуга Минни. Уверенность порождала радость, и это чувство было очень приятным.
Элис не спустилась к обеду. Уиттиком держался более доброжелательно, чем всегда. Создавалось впечатление, будто он таким образом извиняется за сестру. Он нудно рассказывал о своих глубоких изысканиях, и Эдит Суитинс, сидевшая рядом, оказалась главной его слушательницей. После одного особенно скучного объяснения она вся светилась.
— Как интересно! — Ее взгляд остановился на Эдгаре, сидевшем напротив. — Но дорогой Эдгар тоже изучал этот период. Если я правильно запомнила, его выводы были иными? — Она произнесла эту фразу с вопросительной интонацией, и все затаили дыхание.
Кроме Эдгара, который тут же принялся высказывать собственное мнение.
Ко всеобщему изумлению, Уиттиком слушал его. Хотя по выражению его лица можно было понять, что он скрежещет зубами, но он дослушал Эдгара до конца, а потом кивнул, сказав:
— Вполне вероятно.
Пейшенс перехватила взгляд Джерарда и с трудом сдержала смешок.
Эдмонд, бледный, вялый и взъерошенный, гонялся за горошиной по тарелке.
— Кстати, меня давно интересует, когда мы вернемся в Холл.
Пейшенс насторожилась. Джерард тоже. И оба посмотрели на Минни.
Посмотрел на Минни и Эдмонд:
— Я должен продолжить работу над пьесой. Здесь, в городе, совсем нет вдохновения, слишком многое отвлекает.
— Простите старухе ее причуды, мой дорогой. Смиритесь с ними. В ближайшее время я не собираюсь возвращаться в Холл. Кроме того, есть одна помеха: мы дали отпуск всем горничным, а кухарка отправилась навестить мать.
— О!.. — ошеломленно заморгал Эдмонд. — Нет кухарки. Ах! — Он замолчал.
Пейшенс тайком подмигнула Джерарду. Тот покачал головой и заговорил с Генри.
А Пейшенс — в пятидесятый раз — посмотрела на часы.
Открылась дверь, и в столовую вошел Мастерс. Его лицо напоминало скорбную маску. Он приблизился к Минни, наклонился и что-то тихо сказал. Минни побелела как мел. И постарела прямо на глазах.
Минни сразу заметила, что Пейшенс встревожилась, но не ответила на ее безмолвный вопрос и, откинувшись на спинку стула, жестом разрешила Мастерсу заговорить.
Тот прокашлялся, призывая всех к вниманию.
— Прибыли… джентльмены с Боу-стрит
type="note" l:href="#FbAutId_12">[12]
. Кажется, поступило какое-то заявление. Они предъявили ордер на обыск.
На мгновение воцарилась гробовая тишина, а затем поднялся страшный шум. Со всех сторон слышались то изумленные, то возмущенные возгласы. Генри и Эдмонд пытались перещеголять друг друга в проявлении праведного гнева.
Пейшенс беспомощно смотрела на Минни. Тиммз успокаивающе похлопывала подругу по руке. А шум в комнате не ослабевал. Не выдержав, Пейшенс взяла половник и постучала им по крышке блюда.
Звон прорвался через гомон и заставил всех утихомириться. Пейшенс сурово оглядела присутствующих:
— Кто? Кто написал заявление?
— Я, — встал Генерал. — Должен был сделать, понимаете ли.
— Зачем? — спросила Тиммз. — Если бы Минни хотелось видеть в своем доме этих ужасных сыщиков, она бы пригласила их.
Генерал покраснел как рак.
— Кажется, в том-то и проблема. Благородные дамы… мягкосердечны себе во вред. — Он взглянул на Джерарда. — Должен был сделать — пора смотреть правде в глаза. Тем более что пропал жемчуг. — Генерал стоял по стойке «смирно», сильно выпятив грудь. — Я взял на себя труд известить власти, действуя на основании имеющейся информации, понимаете ли. Ясно как день, что виноват молодой Деббингтон. Обыщите его комнату, и правда выйдет на свет.
Пейшенс охватило недоброе предчувствие, однако она не приняла его всерьез. Она уже хотела броситься на защиту брата, но тот толкнул ее ногой под столом. Очень сильно. Задохнувшись от боли, она повернулась и встретилась с его взглядом. Прямым и открытым.
— Пусть, — прошептал он. — Там ничего нет. Пусть они доиграют свою партию. Вейн предупреждал меня, что может случиться нечто подобное. Он сказал, что лучше всего пожать плечами, цинично усмехнуться и посмотреть, что из этого выйдет.
К полному изумлению Пейшенс, он именно это и сделал, причем сделал действительно убедительно.
— Ради Бога, ищите где хотите! — Он еще раз цинично усмехнулся.
Вскочив, Пейшенс подбежала к Минни. Та кивнула Мастерсу:
— Пригласите джентльменов.
Их было трое, довольно неприятные личности. Стоя рядом с Минни и сильно сжимая ее руку, Пейшенс наблюдала за тем, как сыщики, один за другим войдя в комнату и окинув всех внимательными взглядами, выстроились в ряд. За ними в столовую проскользнул Слиго.
Самый высокий сыщик, стоявший в центре, поклонился Минни.
— Мэм! Надеюсь, ваш человек предупредил вас. Мы прибыли обыскать помещение. Кажется, здесь пропало ценное ювелирное изделие из жемчуга. Нам сообщили, что злоумышленник находится в доме.
— Верно, — после непродолжительной паузы согласилась Минни. — Отлично. Я разрешаю вам обыскать дом.
— Мы начнем со спален, если вы не возражаете, мэм.
— Делайте, как считаете нужным. Мастерс будет сопровождать вас. — Она кивком позволила им идти. Слиго открыл дверь, и Мастерс вывел сыщиков из комнаты.
Джерард расслабленно развалился на стуле. Остальные были напряжены и выглядели смущенными.
Пейшенс повернулась к Слиго.
— Знаю, знаю. — Он успокаивающе поднял руку. — Я найду его и привезу сюда. — Он вышел и тихо прикрыл за собой дверь.
Пейшенс вздохнула и посмотрела на Минни.


Прошло полчаса. Пейшенс уже казалось, что циферблат бронзовых позолоченных часов навсегда отпечатался у нее в мозгу. Наконец дверь открылась.
Все вздрогнули. И затаили дыхание.
Вошел Вейн.
Пейшенс испытала такое сильное облегчение, что у нее закружилась голова. Вейн взглянул на нее и направился к Минни.
— Рассказывайте, — потребовал он, усаживаясь рядом с ней, Голос Минни звучал очень тихо, поэтому остальные, разбившись на группки по углам, не слышали ее. За столом остался только Джерард.
Чем ближе к концу подходило повествование Минни, тем жестче становилось лицо Вейна, и он часто внимательно смотрел на Джерарда.
Бегло взглянув на Пейшенс, он опять сосредоточил все свое внимание на крестной:
— Все в порядке. Вообще-то это добрый знак. — Вейн тоже говорил очень тихо. — Мы знаем, что в комнате Джерарда ничего нет. Слиго обыскал ее только вчера. Причем очень тщательно. Все это значит, что мы наконец-то сдвинулись с мертвой точки.
Минни выглядела испуганной.
Вейн хмуро усмехнулся:
— Доверьтесь мне.
Минни глубоко вздохнула и улыбнулась. Он пожал ей руку и, встав, посмотрел на Пейшенс. В его лице, в глазах что-то промелькнуло.
— Прошу прощения, что не приехал раньше. Кое-что выяснилось.
Он поднес ее руку к губам, а потом сильно стиснул ее. Пейшенс ощутила, как по ней разливается успокоительное тепло.
— Что-нибудь существенное?
— Да нет, — поморщился Вейн. — Очередной тупик. Габриэль услышал о нашей проблеме. Выяснилось, что у него есть неожиданные связи. Хотя нам так и не удалось узнать, где находится жемчуг, мы все же выяснили, где он не появлялся. То есть его нигде не закладывали. — Пейшенс удивленно взглянула на него, а он продолжил: — Мы допускали такую возможность и все, что можно, проверили. Готов поставить все свои деньги на то, что жемчуг из дома не выносили.
Пейшенс открыла было рот…
Вдруг дверь распахнулась, и в столовую вошли сыщики.
Одного взгляда на их торжествующие лица было достаточно, чтобы Пейшенс вновь охватили дурные предчувствия. Она похолодела и изо всех сил вцепилась в руку Вейна.
Старший из сыщиков держал в руке небольшой мешок. Он приблизился к Минни и вытряхнул перед ней на стол его содержимое.
— Вы можете опознать эти вещи, мэм?
Среди вещей находилось и ожерелье Минни. А также все пропавшие безделушки.
— Мой гребень! — восторженно вскричала Анджела и выхватила из кучи аляповатое украшение.
— Боже, моя подушечка! — Эдит Суитинс отложила в сторону подушечку для булавок.
Все нашлось — и браслет Тиммз, и жемчужное ожерелье, и серьги к нему, и вазочка Пейшенс. Все, кроме…
— Одна. — Агата Чедуик смотрела на одинокую гранатовую серьгу, которую она выудила из кучи. Сыщик потряс над столом пустым мешком.
— Здесь ничего нет. В ящике тоже ничего не было.
— В каком ящике? — спросила Пейшенс.
Сыщик оглянулся на своих коллег, уже занявших посты по обе стороны от Джерарда.
— В ящике бюро, стоящего, как мне было доложено, в спальне мистера Джерарда Деббингтона. В спальне, которую он занимает один и не делит ни с кем.
Последние слова сыщик произнес так, будто это само по себе было преступлением.
У Пейшенс упало сердце. Она повернулась к брату и увидела, что тот с трудом сдерживает хохот.
Ошеломленная Пейшенс замерла. Вейн сжал ее руку.
— Вам придется пройти с нами, сударь. — Сыщик подошел к Джерарду. — У магистрата имеются к вам вопросы. Ведите себя тихо и спокойно, и все будет в порядке.
— О, действительно! В порядке, — ответил Джерард, улыбаясь.
Пейшенс захотелось встряхнуть его. Как он может быть таким легкомысленным?
Вейн дернул ее за руку, и она повернулась к нему. Нахмурившись, он едва заметно покачал головой.
— Доверься мне. — Его шепот был так тих, что напоминал дуновение ветерка.
Пейшенс заглянула ему в глаза, затем перевела взгляд на Джерарда. Глубоко вздохнув, опять посмотрела на Вейна и кивнула. Если Джерард доверяет Вейну и играет предназначенную ему роль, значит, она тоже может доверять ему.
— Каково обвинение? — спросил Вейн.
— Пока никакого, — ответил старший сыщик, — Это зависит от магистрата. Мы представим ему вещественные доказательства, а он уж будет думать.
Вейн кивнул. Пейшенс увидела, как он переглянулся с Джерардом.
— Ладно, — усмехнулся Джерард. — Вы отведете меня сначала в кутузку? Или сразу на Боу-стрит?
Оказалось, что на Боу-стрит. Пейшенс прикусила губу, чтобы не броситься к сыщикам с мольбой позволить ей идти с братом. Краешком глаза она заметила, что Вейн кивнул Слиго и тот выскользнул из столовой вслед за сыщиками. Остальные не сдвинулись с места и хранили молчание.
Едва дверь за сыщиками и арестованным захлопнулась, по комнате пронесся облегченный вздох.
Пейшенс поняла, что ей сейчас предстоит выслушать.
— Я не раз говорил вам, мисс Деббингтон, но вы не желали слушать, — покровительственно произнес Уиттиком и с видом оскорбленной добродетели покачал головой. — И вот до чего дошло. Возможно, в будущем вы будете чаще прислушиваться к советам тех, кто значительно старше вас.
— Верно! Верно! — поддакнул ему Генерал. — Говорил с самого начала. Мальчишеские выходки. — Он мрачно уставился на Пейшенс.
Ободренный его поддержкой, Уиттиком указал на Минни.
— Только представьте, сколько горя вы и ваш братец доставили нашей хозяйке.
Покраснев, Минни постучала тростью.
— Я была бы признательна вам, если б вы перестали говорить за меня. Я действительно расстроена, но расстроил меня тот, кто призвал в дом сыщиков. — Она посмотрела сначала на Уиттикома, потом на Генерала.
Уиттиком вздохнул:
— Моя дорогая кузина, вы должны прозреть.
— Между прочим, — вмешался Вейн стальным голосом, — Минни ничего не должна. Обвинение — это не приговор. Кстати, обвинение еще не выдвинуто. — Он пристально посмотрел на Уиттикома. — Я, к примеру, считаю, что время покажет нам кто истинный виновник и кому нужно прозревать. Мне кажется, что делать какие-то заключения преждевременно.
Уиттиком попытался изобразить на лице презрение, но у него это не получилось, так как Вейн был на полголовы выше его. Это привело его в ярость, и он, поджав губы, пронзил взглядом Пейшенс.
— А мне кажется, что у вас, Кинстер, нет права выступать в роли защитника добродетели!
Вейн насторожился, Пейшенс сжала его руку.
— Да?
Губы Уиттикома пренебрежительно изогнулись. Пейшенс тихо застонала. Все, кто был в комнате, замерли.
— Да, именно! — Уиттиком язвительно улыбнулся. — Сегодня утром моя сестра высказала очень интересное — чрезвычайно интересное — предположение. Насчет вас и мисс Деббингтон.
— Вот как?
Глухой ко всему, кроме звука собственного голоса, Уиттиком не услышал угрозы в словах Вейна.
— Дурная кровь в этом семействе. Один — наглый вор, другая… — Уиттиком скользнул взглядом по лицу Кинстера — и замолчал.
По тому, как напряглась рука Вейна, Пейшенс поняла, что он едва сдерживает свою ярость.
— Нет! — в панике прошептала она и что есть силы сжала его руку.
Ей показалось, что Вейн сейчас прикончит Уиттикома. Это противоречило ее планам: она собиралась жить в Кенте, а не в ссылке на континенте.
— Колби, я предлагаю вам немедленно уйти! — Всем своим видом Вейн дал понять, что расплата за неподчинение последует незамедлительно.
Не решаясь отвести взгляд от лица Вейна, Уиттиком поклонился Минни.
— Я буду в библиотеке. — Он попятился к двери и остановился. — Добродетель будет вознаграждена.
— Правильно, — сказал Вейн. — Я очень рассчитываю на это.
Уиттиком ушел, и напряжение, владевшее всеми, спало. Эдмонд рухнул на стул.
— Боже, если бы я только мог передать это на бумаге!
Его замечание вызвало невольный смех.
— После такой нервотрепки Минни нужно отдохнуть. — Тиммз поманила Пейшенс.
— Верно. — Пейшенс помогла Тиммз собрать многочисленные шали Минни.
— Вас отнести? — спросил Вейн.
— Нет! — отмахнулась Минни.-У тебя сейчас другие дела, более срочные. Почему ты еще здесь?
— Время есть.
Вейн, несмотря на протесты Минни, помог ей подняться по лестнице и пройти в комнату. Только после этого он согласился уехать. Пейшенс вышла вслед за ним в коридор и плотно притворила за собой дверь.
Вейн прижал ее к себе и поцеловал, жадно и стремительно.
— Не волнуйся, — сказал он, оторвавшись от нее. — У нас был план на тот случай, если произойдет нечто подобное. Поеду удостоверюсь, что все на своих местах.
— Хорошо. — Пейшенс заглянула ему в глаза, кивнула и отступила. — А мы будем пока обороняться здесь.
Вейн поднес ее руки к своим губам.
— Я позабочусь о Джерарде.
— Знаю. — Пейшенс пожала ему руку. — А потом приходи ко мне.
Ее просьба была обдуманной, это было видно по ее взгляду. Вейн шумно вдохнул, его лицо стало жестким и непреклонным — прямо-таки маска завоевателя.
— Потом, — кивнул он. И ушел.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Клятва повесы - Лоуренс Стефани



Очень понравился. Приколный роман. Все книги о Кинстерах классные
Клятва повесы - Лоуренс СтефаниDiana
19.10.2011, 7.55





Читать!!!
Клятва повесы - Лоуренс Стефани?....
15.01.2013, 23.06





Из всех романов о Кинстерах - самый нудный. Автор видно исписалась - повторы, детективная линия также какая-то туповатая. Главная героиня после 1-го секса начинает кочевряжиться - не принимает предложения руки( что было и в других романах). На месте главного героя вскачила бы на лошадь и.....подальше!!!
Клятва повесы - Лоуренс СтефаниВ.З..65л.
13.02.2013, 12.05





Один раз можно прочитать. Не понравилась детективная линия.
Клятва повесы - Лоуренс СтефаниКэт
11.07.2013, 15.09





Ммм изумительный роман не пожалеете, если прочитаете
Клятва повесы - Лоуренс Стефанилюбовь
1.09.2013, 19.03





Прочитала восторженные отзывы на эту книгу и тоже решила прочесть - скукотища, явный перебор с детективной линией, да и главная героиня совсем неинтересна
Клятва повесы - Лоуренс Стефанифотина
1.09.2013, 22.22





Роман классный!Приятного прочтения)))
Клятва повесы - Лоуренс СтефаниСалиманда
2.09.2013, 22.21





Полная чепуха, дочитала до 15 гл, а дальше ни сил ни терпения не хватает... 4Б
Клятва повесы - Лоуренс СтефаниМаруся
28.01.2014, 12.51





а мне понравился
Клятва повесы - Лоуренс СтефаниНАТАЛИЯ
21.05.2014, 14.08





Романы Лоуренс Стефани забрались глубоко глубоко в мое сердце :*
Клятва повесы - Лоуренс Стефани******
31.05.2014, 21.51





Неплохо прописаные интимные сцены,в целом неплохой слог,но... Очень занудно временами и откровенно не хватает динамики,даже с учетом детективной линии. Это вторая моя книга о Кинстерах и последняя. Третью уже читать жаль времени. После цикла книг о Мелори Д. Линдсей это читать скучно
Клятва повесы - Лоуренс СтефаниМарина
5.12.2014, 18.57








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100