Читать онлайн Мой милый ангел, автора - Лоуренс Кэти, Раздел - Глава 22 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Мой милый ангел - Лоуренс Кэти бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.22 (Голосов: 9)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Мой милый ангел - Лоуренс Кэти - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Мой милый ангел - Лоуренс Кэти - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Лоуренс Кэти

Мой милый ангел

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 22

— Везите меня в «Милый Ангел», — приказала Джесси. — Подождите, я сяду поглубже в карету.
Кэбмен понимающе усмехнулся, и Джесси подавила стон. Если бы кто-нибудь увидел ее в этой вечерней одежде, сразу бы стало понятно, что за ночь она провела…
Пожалуйста, дай мне Бог добраться до моей комнаты незамеченной. Я обещаю вернуться в Бостон и вести спокойную жизнь, как того хотела моя мать.
Но ей не повезло. Она не сделала и нескольких шагов по задней лестнице, как услышала гневный голос Джейка.
— Где, черт возьми, ты была? — он стоял наверху лестницы, на лице выражение беспокойства и гнева, — Я просил тебя больше не попадать ни в какие истории. Я думал, ты послушаешься меня.
Подхватив руками шелковые юбки, Джесси попыталась пройти мимо него, но он схватил ее за руку так больно, что она поморщилась.
— Я задал тебе вопрос. Где, черт возьми, ты была?
— Убери свои руки! Ты не имеешь права задавать мне такие вопросы! Я уезжаю отсюда. Продаю все Рене ла Порте и уезжаю в Бостон.
— Что?! — Джейк был поражен. — Я не понимаю, о чем ты говоришь?!
Почувствовав, что он расслабил руку, Джесси вырвалась и побежала вверх по лестнице. Джейк побежал за ней, его сапоги громко стучали по ступенькам. Он настиг ее и повернул к себе лицом. Он только сейчас заметил ее помятое вечернее платье и спутанную массу волос.
— Ты была с Ла Порте этой ночью?
— Какое тебе дело? Я все знаю о тебе, Джейк Вестон. Я знаю, что я тебе совершенно безразлична. Я видела Моник в твоей постели. Я была дурой, Джейк. Но больше я ею не буду.
Джейк стиснул зубы и выругался про себя.
— Мне жаль, что ты видела ее, Джесс, но все было не так, как ты думаешь. Я не просил ее приходить. Я спал. Когда я проснулся, она обвилась вокруг меня, как гремучая змея вокруг мыши. Я не занимался с ней любовью, Джесс, клянусь. Я отправил ее домой.
— Ты не занимался с ней любовью? — повторила она недоверчиво.
— Она даже не возбудила моего интереса. Я люблю тебя, Джесс. Я хочу жениться на тебе.
Джесси отпрянула от него, тряся головой. Ее зеленые глаза казались огромными на бледном лице.
— Ты лжешь! Ты… У тебя полно женщин по всему городу. Ты не сможешь быть счастлив только с одной женщиной.
Джейк схватил ее руку и притянул к себе.
— Да, так я считал до встречи с тобой. У меня было достаточно женщин, не буду лгать. Но и не так много, как ты думаешь… Но я хочу именно тебя, а вовсе не их. Я говорю тебе правду, Джесс.
— Ты не умеешь говорить правду, — она проглотила подступивший к горлу ком. — Ты был с Моник. Я видела тебя. Я… Я…
— Ничего не было, Джесс. Я люблю тебя.
Джесси только покачала головой. Как она мечтала услышать эти слова, как желала увидеть выражение нежности на его лице — а теперь уже слишком поздно.
— Нет, — прошептала она, качая головой. Ее горло сжалось, она не могла говорить. Она видела, как искренне его лицо, как умоляли его глаза поверить его словам. Он смотрел на нее открыто, ничего не скрывая. Теперь она видела, что ему нечего скрывать, в то время, как она не смела посмотреть ему в лицо. Она хотела сомневаться в нем, но не могла — Джейк говорил правду.
— Почему ты не сказал об этом раньше? — спросила она шепотом, слезы потекли по ее щекам. — Почему ты ждал до сих пор?
— Женитьба — совсем не то, к чему стремится такой мужчина, как я. Я хотел быть уверен. Но сейчас я уверен, Джесс. Уверен, как никогда в моей жизни.
Джесси подняла глаза и встретилась со взглядом его ярко-голубых глаз, чья честность только что погубила ее жизнь.
— Ты был прав, — ее голос стал вдруг безразличным. — Я провела ночь с Рене. Я даже не помню всего, что случилось. Я напилась. Он хотел отвезти меня домой, но я не захотела этого. Это была не его вина. Я… Я почти умоляла его заняться со мной любовью, — она произнесла это монотонным безжизненным голосом, она вся застыла, сердце ее болело.
Лицо Джейка превратилось в холодную безжизненную маску.
— Я убью его, — хрипло произнес он, поворачиваясь, чтобы уйти.
Джесси схватила его за руку, ее прикосновение было таким же слабым, как и голос.
— Нет. Пожалуйста, не вмешивай сюда Рене. Это вовсе не его вина, виновата только я. И я должна расплачиваться за это, а не Рене. Конечно, я продам все тебе. Я скажу Харасу оформить бумаги. Это не займет более двух дней. Любая цена, которую вы с Харасом сочтете благоразумной, подойдет мне, — она изучала кончики своих испачканных атласных туфелек. — Если бы я могла что-нибудь изменить, я бы сделала это, но я не могу. Джейк молча смотрел на нее.
— Пока мы все не оформим, я буду находиться в «Палас Отеле», — добавила она..
— Джесс…
— Не говори ничего, Джейк. Пожалуйста. У меня привычка попадать в подобные ситуации. Ты сам говорил это не раз.
— Может, мы сможем изменить это.
Джесси снова покачала головой, слезы снова покатились по ее щекам.
— Это всегда будет стоять между нами. Ты не сможешь простить мне, что я спала с Рене, как и я не смогу простить тебе, что ты спал с Моник после нашей близости. Нам нужно все или ничего. Мы ничего не делаем наполовину.
Она отвернулась от него, стараясь быть сильной, хотя ей так хотелось прижаться к нему, чтобы он обнял ее и сказал, что она не права, и они смогут простить друг друга.
— Я хочу, чтобы ты знал, я ценю все, что ты сделал для меня, — сказала Джесси, удивляясь тому, что голое ее окреп, в то время, как сердце разрывалось на части. — Как ты заботился обо мне и все остальное. Я хочу, чтобы ты знал — я никогда не забуду тебя.
— Ты уверена, что хочешь со всем покончить?
— Я сделала свой выбор прошлой ночью.
Джейк рассвирепел.
— Да, это так.
Он повернулся, чтобы уйти. Она слышала его тяжелые шаги вниз по лестнице.
— Джейк? — позвала она, не в силах сдержать себя, но он не ответил, только приостановился и посмотрел наверх, выражение его лица было чужим.
— Мне надо сказать тебе еще одну вещь, — его глаза казались ярче, чем обычно, — я… я… — но она не смогла произнести эти три магических слова. Одна только мысль, как сильно она его любит, доставляла невыносимую боль ее сердцу. — Я горжусь, что ты был моим партнером, — вместо этого сказала она. — Я знаю, мой отец тоже бы гордился тобой.
Джейк пристально смотрел на нее потемневшим взглядом.
— Ты бы сказала да?
— Что? — спросила она, неуверенная в смысле его слов, комната начала вращаться вокруг нее.
— Если бы этого не произошло, вышла бы ты за меня замуж?
Джесси не могла вынести его взгляда, она не могла причинить ему еще большую боль.
— Нет, — солгала она, стараясь говорить безразлично, хотя сердце ее разрывалось. — Мы не подходим друг другу. Из этого ничего бы не получилось.
Он сжал руки в кулаки, снова взбежал по лестнице, перешагивая через две ступеньки, и оказался рядом с ней.
— Я не верю тебе, — он схватил ее за руки и грубо притянул к себе.
Джесси застонала, когда он поцеловал ее, его прикосновение было одновременно и наказывающим и страстным. Она почувствовала его руку на своей шее, его пальцы погрузились в ее волосы.
— Я люблю тебя, — прошептал он с силой, как будто слова исторгались его душой. — Я не могу ошибаться.
Джесси оторвалась от него, дрожа с головы до ног. Ей хотелось, чтобы он не отпускал ее, понимая, что потеряла его навсегда.
— Но ты ошибаешься, — все, что чуть слышно она смогла ответить.
Джейк отпустил ее и повернулся, чтобы уйти.
— Я пришлю Су Лин помочь тебе упаковаться, — его голос был низким и хриплым, глаза изучали ее лицо, словно запоминая каждую черточку. — Мне нелегко будет забыть тебя.
— Я тоже никогда тебя не забуду.
— Прощай, Бостон.
— Прощай, Джейк, — она провожала его тоскливым взглядом, пока он не закрыл за собой дверь на улицу.


Джейк старался побороть отчаянье, сжимавшее его грудь. Он заколотил в красно-коричневую дверь так, что задребезжали стекла.
— Ла Порте! — закричал он, и дверь распахнулась.
— А, монсеньор Вестон. Я вас ждал.
— Бьюсь об заклад, что ждал, — Джейк ударил Ла Порте кулаком в лицо. Француз отлетел назад, перевернув столик из розового дерева. Стоявшая на нем китайская ваза упала на пол и разлетелась вдребезги. Ла Порте медленно поднялся на ноги, сердито потирая скулу.
Джейк стоял в дверях, удовлетворенно потирая побелевшие суставы. Он собирался как следует поколотить французского денди.
— Наше маленькое рандеву продолжится еще немного, — тихо сказал Рене, взгляд его ожесточился. — Я буду счастлив избить вас до бесчувствия, но предпочитаю сделать это не в доме. Это дорогие импортные ковры. Встреча с вами уже стоила мне редкой китайской вазы, — он повернулся к Джейку спиной, снял сюртук и бросил его на стул. Затем повернулся к застекленной двери, которая вела на террасу и во внутренний двор и вышел из комнаты.
Джейк последовал за ним, стиснув зубы, по пути он также снял сюртук. Рене пересек террасу, расстегивая манжеты. Джейк расстегнул две верхних пуговицы рубашки. Рене тщательно закатал сначала один рукав рубашки, затем другой. Джейк сделал шаг вперед. Рене снял жилет, вынул из кармана тонкие сигары и положил их на небольшой металлический столик. Рядом со столом стоял такой же стул.
— Ты уверен, что готов? — саркастически спросил Джейк.
— Как пожелаете, — Рене вышел на травяную лужайку, поднял руки и принял стойку, как на состязаниях в Квинсбери.
Джейк выступил вперед и нанес удар правой, который Рене легко блокировал, и получил в ответ два быстрых удара в лицо. Француз, пританцовывая, ушел в сторону. Немного удивленный, Джейк отступил назад. Хотя он старался быть хладнокровным, но образ искусного французского любовника, ласкающего красивые бедра Джесси, ее каштановые волосы, рассыпавшиеся по подушке, мелькнул у него в голове, и он весь закипел от гнева. Он бросился на Ла Порте, сильно размахнулся, но Рене опять ушел в сторону, успев нанести ему два быстрых коротких удара. Затем Рене нанес правой такой сильный удар, что Джейк упал на колени. Он почувствовал вкус крови во рту, в голове у него помутилось.
— Ты, ублюдок, — Джейк вскочил на ноги и посмотрел на француза. Тот пританцовывал, все время меняя положение, оставаясь в стойке в стиле Квинсбери.
Итак, француз умел драться. Джейк недооценил его, но теперь он будет осторожен. Сконцентрировав внимание на орлином носу Ла Порте, он нанес удар правой прямо от плеча. Они обменялись несколькими сильными ударами по голове и в грудь и разошлись в стороны.
На этот раз Рене пришлось туго. Струйка крови потекла у него из носа.
— Свинья, — выругался Ла Порте.
Победная улыбка слегка коснулась губ Джейка. Он снова начал наступать. Рене отступил в сторону, упал на землю и схватил ногу Джейка. Тот рухнул на траву. Рене навалился на него, не давая подняться, и нанес несколько сильных ударов в лицо. Джейк перевернулся на спину и ударил сапогом, отбросив француза назад.
Джейк с трудом поднялся на ноги, из носа сильно текла кровь, его глаз начал заплывать. Этот сукин сын оказался гораздо сильнее, чем он думал. Кулак Рене снова полетел в лицо, но Джейк уклонился и ударил Рене по колену. Теперь они уже оба обессилели и тяжело дышали.
— Ты… можешь… драться… — сказал Джейк, стараясь восстановить дыхание. В его голосе прозвучала нотка уважения. Отступив назад, ой ударил Рене в подбородок, в ответ получив такой же удар. Они дрались еще несколько минут, каждый из них то одерживал верх, то терпел поражение.
— Я отдал… должное… в доках… Нового Орлеана, — еле произнес Рене, — многие моряки… черные… коричневые… и белые… не смогли одержать верх над французом.
— Да? Ну… а на этот раз лягушатника поколотят, — проворчал Джейк.
Они продолжали драться на террасе, затем выкатились во двор, на камни, разбросав в стороны железные стол и стулья. Они обменивались ударами на земле, оба дышали так тяжело, что не могли произнести ни слова. Уже обессиленные, они дрались, стоя на коленях, их удары больше напоминали простые толчки. Наконец, хватая воздух ртом и все в крови, они приползли на террасу, не в силах держаться на ногах.
— Ты ублюдок, — сказал наконец Джейк. Ты одержал верх.
— Над тобой? Каким образом?
— Над Джесси.
Рене удалось сесть, он вытянул ноги впереди себя, его прекрасно сшитые брюки были порваны на коленях.
— А ты не одержал над ней верх?
Джейку тоже удалось сесть.
— Это совсем другое дело.
— Почему? Потому, что ты любишь ее? — Рене с трудом поднялся на ноги. Наклонившись, и едва не упав, он поставил стол и стулья на место.
Джейк колебался. Затем он тоже поднялся на ноги.
— Ты напоил ее.
— Она сама себя напоила. Я к этому не имею никакого отношения.
— Она не знала, что делает. У тебя, черт возьми, гораздо больше опыта с женщинами, чем у нее с мужчинами.
— А-а, — Рене саркастически усмехнулся. — Итак, ты считаешь, что я опозорил ее. Владелец публичного дома обвиняет Рене Ла Порте в том, что тот соблазнитель женщин. Это смешно, монсеньор.
— Но не для меня, французик.
— Давай продолжим наш спор после стакана бургундского, — Рене поднял свой жилет и заковылял к застекленной двери.
— По одному стакану и затем снова на улицу, — Джейк, спотыкаясь, последовал за ним.
Входя в дом, Рене снял рубашку и вытер ею кровь с лица. Он оторвал низ рубашки и подал Джейку.
— Прижми это к носу, Вестон. Ты испачкаешь кровью ковер.
Джейк презрительно взглянул на него, но поднял голову и прижал рубашку к носу, пока кровь не остановилась. Он вытер лицо и швырнул рубашку на террасу.
Рене бросил на него пренебрежительный взгляд и направился к буфету. Он открыл бутылку вина и налил два полных хрустальных бокала. Джейк взял один и сделал большой освежающий глоток. Их глаза встретились.
— Она собирается уезжать в Бостон, — сказал Джейк.
— Я знаю, возможно, это и к лучшему, — Джейк не ответил. — Конечно, ты рад избавиться от нее?
— Если честно, то нет, — ответил Джейк.
— Но твоя честь запятнана. Ты не станешь просить ее остаться — тебе, конечно, не нужна обесчещенная женщина.
Джейк покачал головой.
— Дело не в этом.
— Для тебя имеет такое большое значение, что она спала со мной?
— Теперь, когда у меня было время все обдумать, — помолчав, ответил Джейк, — мне абсолютно все равно, даже если бы она переспала с Атиллой Гуном.
Рене рассмеялся, и Джейк бросил на него свирепый взгляд.
Рене примирительно поднял руку.
— Я чувствую так же, как вы, монсеньор Вестон. Если бы я любил женщину, я бы согласился взять ее из Алжирского борделя.
Вздохнув, Джейк прислонился к стене.
— Я не думаю, что она останется, даже если я ее об этом попрошу.
— Не могу себе представить великого монсеньора Вестона, стоящего на коленях, хотя мадмуазель Таггарт стоит этого.
Рене поднял бокал.
— За любовь.
Джейк допил вино.
— Думаю, нет необходимости продолжать драться, пока мы не убьем друг друга.
— То, что было между нами, мы решили. А в остальном это касается только тебя и твоей леди.
— Спасибо за вино, — Джейк направился к двери.
— Прежде, чем ты уйдешь, мне надо сказать тебе одну вещь.
Джейк оглянулся на него, держа одной рукой тяжелую медную ручку двери.
— Миссис О'Кланахан, — позвал Ла Порте. — Спуститесь сюда на минутку.
Джейк взглянул наверх и увидел полную седую женщину, спускающуюся по крутой лестнице, на голове у нее был чепец, поверх черного платья — накрахмаленный белый фартук.
— Да, мистер Ла Порте? — ее брови поползли вверх, когда она увидела их порванную окровавленную одежду, она неодобрительно покачала головой.
— Не скажете ли вы моему другу, где мисс Таггарт провела ночь?
— Перестань, Ла Порте, давай закончим об этом.
— Мисс Таггарт спала в спальне мистера Ла Порте, так как это самая лучшая комната в доме. Мистера Ла Порте не было дома всю ночь.
— Но Джесси сказала…
— Я уверен, мадмуазель Таггарт не смогла детально описать, как искусно я занимаюсь любовью.
— Нет. Она только сказала, что была пьяна и… — Джейк посмотрел на Ла Порте, который улыбался ему. Губы Джейка тоже начали растягиваться в улыбке. — Она сказала, что ничего не помнит.
— Я заверяю вас, монсеньор, если бы Джессика провела со мной ночь, она бы запомнила.
— Мистер. Ла Порте — джентльмен, — гордо заявила экономка.
Джейк широко улыбнулся.
— Черт бы меня побрал! Знаешь, Ла Порте, ты мне начинаешь нравиться, — Джейк прошел по комнате и протянул ему руку. — Мир?
Ла Порте пожал протянутую руку.
— Передай ей от меня привет.
Подойдя к двери, Джейк помедлил:
— Она сказала, что практически умоляла тебя заняться с ней любовью.
— Видишь ли, она случайно проговорилась, как сильно она любит тебя. А это не совсем благоприятное начало, чтобы соблазнить женщину.
Джейк минуту молча смотрел на Ла Порте, затем кивнул. Толкнув дверь, он вышел на крыльцо. Никогда еще воздух Сан-Франциско не был таким освежающим.


Джесси выплакала уже все слезы. Она никого не могла винить, кроме себя. Теперь ей нужно самой решать, как жить. Нужно начинать жизнь снова где-то в другом месте. «Она полюбит кого-нибудь другого», — упрямо твердила она себе. Кого-то, кто не будет командовать ею все время. Кого-то, кто позволит ей жить так, как ей хочется. Это будет мужчина, с которым она не будет терять голову во время страсти.
Но это будет не Джейк.
Джесси постаралась сдержать новый поток слез. Она поправила манжеты своего скромного темно-серого дневного платья. Это платье она выбрала в соответствии со своим настроением. Интересно, поймет ли Харас МакКаферти этот тонкий намек. Еще раньше она послала Пако к МакКаферти с короткой запиской, сообщая о своем решении продать долю Компании Таггарта и просьбой начать оформление бумаг. В ответ он пригласил ее приехать к нему в офис сегодня в пять часов.
Двухместная коляска завернула на Бэттери Стрит, где находились офисы Брейса и МакКаферти. Офисы располагались в большом двухэтажном здании из темного кирпича. Две колонны стояли по обеим сторонам красно-коричневой двойной двери. Все говорило о солидности и процветании. Брейс и МакКаферти обслуживали финансистов и морскую торговлю.
Облегченно вздохнув, Джесси посмотрела из окна экипажа на здание. Она не видела Джейка после их утреннего разговора, и не хотела его видеть. Скоро она уедет и не увидит его никогда. Она будет помнить удивленное выражение лица до конца своей жизни. Он не мог поверить, что Джессика Таггарт предала его. Очевидно, он не так хорошо изучил ее, как думал.
Дверь экипажа открылась, и кэбмен помог ей сойти на булыжную мостовую. Она заплатила ему, заставив себя улыбнуться, и открыла тяжелую красно-коричневую дверь. Маленький звоночек наверху возвестил о ее приходе, и круглолицый молодой человек, в котором она узнала секретаря Хараса, провел ее наверх в офис. Когда она вошла, МакКаферти поднял взгляд от бумаг.
— Пожалуйста, садитесь, мисс Таггарт, — пригласил он, прочистил перо клочком бумаги и положил ручку на металлическую подставку. — Мне было жаль, что вы уезжаете от нас, хотя я считаю, что вы приняли правильное решение.
Джесси молча кивнула. Харас засунул большой палец в карман жилета и откинулся на спинку стула.
— Я позволил себе пригласить еще одно заинтересованное лицо, мисс Таггарт. В конце концов, я ваш консультант, согласно договору. Мне хотелось бы, чтобы вы, как мой клиент, получили наиболее выгодную цену за вашу долю в Компании Таггарта.
— Извините, Харас, но у меня свои планы. Меня не интересуют другие предложения.
Дверь сзади отворилась, и дошел Казимир Бочек.
— Добрый день, мисс Таггарт.
Джесси разозлилась.
— Я предполагала, что у меня встреча только с моим адвокатом. Вы напрасно беспокоились, придя сюда. Я продам свою долю только мистеру Вестону. Это то, чего хотел мой отец, и то, чего хочу я.
— Ваш отец был тупоголовым старым дураком, — сказал Бочек.
Джесси вскочила на ноги.
— Не смейте так говорить о моем отце. Генри Таггарт был прекрасным и умным человеком.
— Немного слишком честным, это ему и повредило, как мне кажется, — усмехнулся Бочек. — Он честно относился к этим китайским парням, которые его и убили.
— Мистер МакКаферти, — Джесси повернулась к Харасу, — я вам буду очень признательна, если вы попросите мистера Бочека покинуть нас.
МакКаферти, что-то бессвязно бормоча, взглянул в сторону Бочека.
— Сядь, МакКаферти, — приказал Бочек, и полный адвокат упал на стул, как подкошенный.
— Лично я больше не собираюсь терпеть вашу грубость, — сказала Джесси. — Харас, с сегодняшнего дня вы можете найти меня в «Палас Отеле». Я буду вам признательна, если вы немедленно займетесь моим делом.
Бочек встал в дверях.
— Извините, мисс Джесси, вы никуда не уйдете. Я слишком долго ждал. Я хочу получить вашу долю, и я получу ее сейчас.
— Извините, мистер Бочек, это невозможно.
— Я не думаю, что вы будете для меня препятствием. Я получу вашу долю так или иначе. Джесси почувствовала какую-то тревогу.
— И что вы сделаете, если я откажусь продать ее вам?
— Я намерен организовать еще один несчастный случай. И на этот раз, уверяю вас, он будет для вас фатальным.
Джесси ошеломленно смотрела на него, смысл его слов начал доходить до нее.
— Боже мой, это вы убили моего отца!
Бочек пожал своими широкими плечами.
— Это действительно был несчастный случай. Я долго настаивал, уговаривая Генри продать его бизнес мне. Дело дошло до драки. Генри был с характером. Он ударил меня, я ударил его тоже, но сильнее, чем хотел. Он замертво упал на землю. Я посчитал, что очень удобно свалить вину на этих язычников, поэтому и подстроил все так, будто это сделали китайцы.
— Почему вы мне рассказываете об этом сейчас? — спросила Джесси, ее глаза наполнились гневными слезами при виде убийцы отца.
— Потому, что я хочу, чтобы вы знали: мне нужен этот бизнес любой ценой.
— А как насчет тех людей, которые ограбили грузовые повозки? Это тоже ваше дело?
— Если бы я сам это сделал, вам бы не удалось вернуть золото.
Ее слезы высохли так же быстро, как и появились, она ожесточилась.
— И вы убили всех тех людей, чтобы завладеть Компаниями Таггарта?
— Что-то вроде этого.
— И что вы хотите от меня сейчас?
— Сядь и заткнись.
Джесси не двинулась с места.
Бочек повернулся к Харасу.
— Позови этого парня внизу, пусть он отнесет письмо Вестону. Напиши ему, что девушка у меня, и если он хочет получить ее, пусть поторопится сюда. Пусть придет один и без оружия. И подготовь для подписи бумаги, касающиеся его доли в бизнесе.
Харас с трудом перевел дыхание.
— Я не знаю, Кац. Может, нам нужно…
— Выполняй то, что тебе говорят, если не хочешь, чтобы весь город узнал о тебе и твоем хорошеньком мальчике-слуге, — Кац сардонически улыбнулся.
Харас покраснел, и Бочек ухмыльнулся. Он шантажировал МакКаферти уже почти два года с тех пор, как вскрыл при помощи пара письмо, в котором лежал чек на крупную сумму для одной марокканской фирмы, поставляющей «мальчиков-слуг» с Ближнего Востока. Письмо говорило о специфических условиях Хараса, включая точное описание обязанностей мальчика. Кац скопировал письмо, затем отправил копию и чек по назначению, а оригинал хранил в своем сейфе. Через восемь месяцев мальчик прибыл, а Бочек воспользовался письмом, чтобы добиться «сотрудничества» от МакКаферти.
Харас взглянул на Джесси. Его лицо было красным, он старался не смотреть ей в глаза. Она не совсем поняла, в чем состоит власть Бочека над адвокатом, но было вполне очевидно, что эта власть была очень большой.
— Мы же заключили соглашение, — умоляюще сказал Харас.
— А ты обещал заполучить для меня Компании Таггарта. И сейчас, когда я закончу это дело сам, мы заключим новое соглашение.
МакКаферти кивнул и поспешил к двери.
Слушая их разговор, Джесси лихорадочно искала выход. Там, внизу, на улице много людей. Если она закричит, кто-нибудь может услышать ее и придет на помощь, но Бочек может пристрелить ее на месте.
Как будто прочитав ее мысли, он вытащил большой револьвер и начал поигрывать им.
— Ведите себя спокойно, мисс Джесси.
— Не называйте меня так.
Бочек слегка усмехнулся.
— У тебя есть характер. Мне нравится это. Если бы ты была умнее, ты смогла бы подумать, как соединиться со мной. Вместе с тобой мы можем держать в кармане половину политиков и чиновников этого города. Они будут делать то, что мы захотим, я обещаю тебе. Мистер и мисс Кац Бочек станут силой, с которой вынуждены будут считаться.
— Ты свинья, Бочек. Я даже не плюнула бы в твою сторону, если бы тебя поджаривали в аду.
Бочек разозлился.
— У тебя есть характер, но нет ума. А сейчас тебе лучше заткнуться, если не хочешь, чтобы я взял тебя прямо здесь, на столе Хараса.
Джесси побледнела и взглянула на дверь.
Бочек усмехнулся и направил на нее пистолет.
— Я хороший стрелок, мисс Джесси. Я начинаю немного злиться.
Подняв голову, Джесси подошла к стулу у стены и села. Сжав руки на коленях, она не сказала больше ни слова.


Торопясь, как будто за ним гналась вся кавалерия Штатов, Джейк распахнул вращающуюся дверь «Милого Ангела».
Салон начал заполняться вечерними посетителями. Джейк слышал, как люди с любопытством переговариваются и смотрят ему вслед. Стянув на груди свою выпачканную кровью я разорванную рубашку, он с удивлением увидел Педди, прислонившегося к стойке бара, его рука была перевязана, он разговаривал с Рупертом.
— Что, черт возьми, с тобой случилось? — спросил Руперт, быстро наливая ему щедрую порцию виски.
Джейк залпом выпил.
— Рене Ла Порте вбил немного ума в мою тупую голову.
— Судя по твоему виду, на это потребовалось много времени. А как Рене?
— Давай скажем так — мы достигли взаимного уважения, — Джейк повернулся к Педди и пожал его здоровую руку. — Добро пожаловать домой, мой друг. Мы скучали без тебя.
Педди робко посмотрел на него.
— Док сказал, чтобы я лежал в постели, но он шотландец, и я засомневался в нем. Мне кажется, ему лучше лошадей лечить. Я очень хотел попасть побыстрее домой и увидеть тебя, босс, и мисс Джесси.
Руперт налил Джейку еще виски.
— Тебя ждет парень МакКаферти. Он наверху, в твоем офисе.
— А где Джесси?
— У нее встреча с Харасом после обеда. Она еще не вернулась.
— Когда она приедет, скажи ей, что я хочу ее видеть.
— Конечно, босс.
— Мне нужно привести себя в порядок, а потом я поговорю с парнем, — он повернулся к Педди. — Скажи ему, что я приду через пятнадцать минут.
Джейк направился к лестнице. Педди пошел следом за ним в его офис.
Через некоторое время Джейк вышел из своей комнаты в свежи рубашке, чистых бриджах, волосы были еще влажными. У него все болело, но он чувствовал себя гораздо лучше.
Молодой человек, ждавший в офисе, вскочил на ноги при его появлении. Педди сидел тут же. Он выглядел немного бледным, но было видно, как он рад, что вернулся домой.
Молодой человек вручил Джейку запечатанное письмо.
— Я секретарь мистера МакКаферти и должен вручить это вам и никому больше, но я не должен ждать ответа. Я уже закончил свою работу и иду домой, — молодой человек улыбнулся Джейку и вышел.
Джейк закрыл за ним дверь и вскрыл письмо. Прочитав его, он стиснул зубы.
«Вестон, Если вы желаете снова увидеть мисс Тагтарт, приходите в офис Брейса и МакКаферти. Мистер Бочек освободит ее при условии, что вы подпишете бумаги, касающиеся Компании Таггарта. Вы должны быть один и без оружия».
Бочек! Уже несколько раз Бочек высказывал желание купить их бизнес, особенно грузовые Компании Таггарта. Джейк понимал его. Со связями Бочека никто лучше его не управлял бы Грузовыми Компаниями и даже речными шхунами. Кац смог бы значительно увеличить их прибыли. И сейчас Джейк вспомнил, что Бочек пытался заставить Генри продать ему дело. Они ссорились из-за этого несколько раз.
— Что случилось, босс?
Джейк посмотрел на своего раненого друга, его плечо еще не зажило.
— Ты не сможешь мне помочь, Педди.
Педди запротестовал, но Джейк остановил его.
— Если я не вернусь к восьми часам, найди шерифа Хенди. Скажи ему, что я пошел в офис МакКаферти. Пусть ищет меня там и возьмет с собой несколько помощников.
— Ты уверен, что я не должен пойти с тобой?
— Сделай, как я сказал, — Джейк швырнул письмо на стол. Педди смутился, но ничего не сказал.
Джейк посмотрел на «Лич и Ригдон», висевший на стене. В письме говорилось, что Бочек захватил Джесси, и что Джейк должен быть без оружия. Звучит угрожающе. Сожалея, что не может взять большой револьвер, он достал из ящика стола кольт 36-го калибра. Спрятав его в сапог, Джейк поспешил вниз по лестнице.
Педди бросился к столу и взял скомканное письмо. У него было только несколько коротких уроков по чтению после того, как Джесси обнаружила, что он не умеет читать. И именно сейчас ему так хотелось прочитать письмо, потому что Джейка что-то очень расстроило. Педди зажал бумагу в пальцах, стараясь разобрать буквы, которые он уже знал. Джейк ушел в офис МакКаферти, и Руперт говорил, что мисс Джесси тоже там. Джейк приказал ждать его до восьми, а затем разыскать шерифа. Но до восьми часов может произойти многое.
Педди почесал голову и задумался, стоит ли ему показывать письмо Руперту. Если он покажет, Джейк, конечно, разозлится… Если он не покажет… Педди сел в кресло Джека, стараясь решить, что же ему делать. Если Джейк не вернется через час, он сам пойдет к МакКаферти. Он стал смотреть на часы над столом, слушая тиканье тяжелого медного маятника. Ждать час — это ужасно долго.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Мой милый ангел - Лоуренс Кэти



Боже, какая глупая главная героиня.... Да.... Как в сказке бандитские группировки слушают 18 девчонку... Бред..
Мой милый ангел - Лоуренс КэтиИриска
1.11.2013, 1.10





Действительно бред. Поступки Гг детские. Автору больше удался образ ГГероя и вообще роман 3-сортный.
Мой милый ангел - Лоуренс КэтиGala
5.03.2015, 23.43








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100