Читать онлайн Мисс скромница, автора - Лоренс Ким, Раздел - ГЛАВА ВОСЬМАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Мисс скромница - Лоренс Ким бесплатно. | |||||||||
Загрузка...
|
|
Мисс скромница - Лоренс Ким - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net Мисс скромница - Лоренс Ким - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net Лоренс КимМисс скромница
ГЛАВА ВОСЬМАЯ— Куда это вы намерены убежать?
Услышав голос Таира, Молли резко обернулась. Она держала рукой отдернутый полог шатра. Ее волосы были влажными после ванны.
Темные волосы Таира оказались взъерошены и влажны, будто он тоже недавно принимал ванну. На нем была надета белая рубашка, расстегнутая почти до пояса, и брюки для верховой езды, заправленные в сапоги.
Молли отпустила полог, и он с легким шумом опустился на прежнее место.
Я никуда не убегаю, хотя очень хочу. Я просто искала Сабру.
Если бы вы выросли в пустыне, то не стали бы так говорить, красавица моя, — сухо сказал он.
Не называйте меня своей красавицей! Я не принадлежу никому.
Он одарил ее улыбкой хищника.
—Смиритесь с тем, что отсюда не убежать, Молли.
Его низкий голос казался подобным густому, теплому меду.
—Это потому, что вы так решили? — Она презрительно фыркнула.
Таир шагнул в ее сторону, и сердце Молли учащенно забилось, будто у перепуганной до смерти птицы.
Зачем вам Сабра?
Я хотела попросить ее застелить мне постель. Я надеюсь, мне позволят уединиться в этом шатре на ночь?
Он остановился в нескольких шагах от нее.
—Вам не будет одиноко ночью? — Он перевел взгляд с ее лица на диван.
Молли судорожно сглотнула и скрестила руки на груди.
Спасибо, мне не будет одиноко.
Не беспокойтесь, вам не придется защищать свою невинность. Я никогда ни к чему не принуждал женщин. Хотя вы знаете, что я способен на это и имею на это право. Кроме того, меня не привлекают женщины, одетые в такие допотопные наряды. Где вы берете эту одежду? Я прикажу Сабре принести вам другой наряд.
Она принесла мне одежду, но я предпочла надеть свою. И если уж мы заговорили о вкусах, то мне не нравятся.,. — при взгляде на грудь Таира у нее перехватило дыхание, — ...мужчины, которые меня похищают.
—Считайте это небольшим приключением. Отнеситесь к происходящему философски, сосредоточьтесь на положительных моментах.
—А их разве много? Таир рассмеялся.
Когда еще вам представится возможность познакомиться с культурой другой страны? — Он говорил с ней тихим, соблазняющим голосом.
Если я захочу что-то узнать о культуре другой страны, то прочту книгу, сидя в удобном кресле.
—Есть нечто, что нельзя почерпнуть из книг. При этих словах их взгляды встретились. Молли приказала себе образумиться и опустила глаза. Ее щеки пылали. Кожа казалась настолько чувствительной, что Молли ощущала прикосновение ресниц к щекам, когда потупила взгляд.
Вы явно не относитесь к тому типу людей, которые предпочитают путешествовать в комфортных условиях.
Если вы забыли, я здесь не в качестве путешественника.
Таир не обратил внимания на резкость ее тона:
Я думаю, человек должен пользоваться возможностью узнать что-то новое. Иначе он может потом пожалеть об упущенном.
Значит, поездку сюда я должна воспринимать как способ познания? - Молли заставила себя посмотреть на Таира.
Все зависит от того, как вы сами воспримете эту ситуацию.
А я-то, глупая, и не поняла, как мне повезло! Меня похитил человек, который живет старыми, варварскими традициями, когда к женщине относятся как к рабыне.
Мне не нужна рабыня.
Она вздернула подбородок и сердито взглянула на него.
А я и не подхожу вам, - с притворным равнодушием Молли оглядела Таира с головы до ног, потом насмешливо фыркнула. - Мне кажется, вам вообще никто не нужен.
Я этого не говорил, — как-то странно произнес он.
Вы пытаетесь меня соблазнить?
—Да, — спокойно ответил Таир. У Молли перехватило дыхание.
Таир подошел к ней и обеими руками отвел пряди волос от ее лица. Большими пальцами он коснулся ее щек, и Молли почувствовала, как земля уходит из-под ног.
—Что ты со мной делаешь? Всякий раз, когда я смотрю на твое лицо, думаю о твоих губах или изгибе твоей шеи... — не в силах больше сдерживаться, Таир припал губами к ее шее.
Молли ахнула и запрокинула голову. Таир неторопливо провел пальцами по ее шее, потом принялся целовать нежную кожу шеи и подбородка.
К тому моменту, когда его губы оказались у ее рта, Молли едва могла дышать.
—Твоя кожа пахнет цветами.
Молли открыла глаза и с жадностью уставилась на Таира.
—Ты красивая.
Впервые в жизни Молли ощутила себя желанной. Тихий голос Таира сводил ее с ума.
Хочешь, чтобы я соблазнил тебя?
Я хочу тебя.
И я хочу тебя.
—Ты же сказал, что тебе не нравятся женщины, одетые в допотопные наряды... — она простонала, когда Таир снова коснулся губами ее шеи. С трудом переведя дыхание, она выпалила: — Думаю, нам не нужно этого делать.
Он осторожно поцеловал ее нижнюю губу, потом обвел языком контур ее губ.
—Иногда плохие поступки оказываются очень приятными, — хрипло прошептал Таир. Пристально смотря в глаза Молли, он неторопливо поцеловал ее. Девушка разомкнула губы, и его язык скользнул ей в рот.
—Ты такая сладкая, — прошептал он, оторвавшись от ее губ.
Молли запустила пальцы в его густые волосы.
—Ты тоже, — тихо ответила она и страстно поцеловала его в ответ.
Молли почувствовала, как его грудь тихонько задрожала от смеха. Спустя мгновение Таир снова целовал ее, жадно и страстно.
Когда он прервал поцелуй и поднял голову, дыхание его было прерывистым. Молли чувствовала какое-то напряжение, словно Таир боролся с какими-то невидимыми силами.
—Когда ты так смотришь на меня... — его взгляд стал темным, когда он принялся изучать ее лицо. Под его страстным взором Молли таяла, подобно сахару в стакане с горячим чаем. — Ты хоть знаешь, что я чувствую, касаясь твоих губ? — простонал он.
Покачав головой, Молли коснулась рукой его щеки. Ее губы разомкнулись, выражение лица изменилось, когда она провела ладонью по его едва заметному шраму на щеке.
—Когда ты поранился? — прошептала она. Таир что-то невнятно ответил. Повернув голову,
он коснулся ртом серединки ее ладони, и Молли ахнула. Она почувствовала, что лишится сил, когда Таир принялся осторожно касаться губами ее запястья.
Молли казалось, что она тонет в океане чувственности. Вдыхая запах кожи Таира, она льнула к нему все крепче.
—Ты такой красивый, Таир, я не могу сопротивляться тебе.
—Мне это нравится, — пробормотал он, подхватил ее на руки и понес к низкому дивану. Он очень осторожно уложил ее на диван.
—Но ты мне не нравишься, — сказала она. Таир опустился рядом с ней на диван и отвел
прядь волос от ее лица.
Давай обсудим это позже, — предложил он, и она кивнула.
Я просто подумала, что должна быть честной с тобой.
—Твоя честность мне льстит.
—Но я хочу тебя, — она смотрела, как Таир расстегивает пуговицы на ее блузке. Ее сердце билось настолько сильно, что казалось, Таир услышит его стук.
—Я это уже понял.
Она облизнула пересохшие губы.
Ты дрожишь, — сказала Молли.
Ты тоже.
Я должна тебе кое о чем сказать.
Не сейчас.
Тарик и я... На самом деле он...
—Сейчас не время! — Таир прижал палец к ее губам и присел на диване.
Ему потребовалось несколько секунд, чтобы отмахнуться от навязчивого образа: Молли в объятиях Тарика.
На какое-то мгновение Молли даже показалось, что Таир уйдет. Но потом он снова лег на диван и произнес:
—Просто помолчи, красавица моя. Иди сюда, я хочу раздеть тебя. Об этом я мечтал весь день.
Читать онлайн любовный роман - Мисс скромница - Лоренс КимРазделы:Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15
|
Разделы библиотеки Разделы романа Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Глава 13Глава 14Глава 15
|