Читать онлайн Гонщик из Монако, автора - Лоренс Ким, Раздел - ГЛАВА ШЕСТАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Гонщик из Монако - Лоренс Ким бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.93 (Голосов: 43)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Гонщик из Монако - Лоренс Ким - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Гонщик из Монако - Лоренс Ким - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Лоренс Ким

Гонщик из Монако

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА ШЕСТАЯ

- Очень жаль, мисс Холл, но нам придется расстаться.
- Расстаться?! Но… почему?
- К сожалению, я не могу полагаться на вас.
- Почему? На все должны быть причины. Я имею право знать.
- Не стоит об этом, мисс Холл. Уж поверьте.
- Нет. Давайте разберемся!…
- Я вам не судья, мисс Холл, но привык поручать работу только исполнителям с безукоризненной репутацией.
- Я вас не понимаю. Я сделала работу почти наполовину. Я укладываюсь в график. Вы не предъявляете претензий к результатам моего труда, но тем не менее указываете мне на дверь.
- Вашу работу я оцениваю как удовлетворительную, мисс Холл… Но я принимаю во внимание множество других факторов.
- Каких еще других факторов, мистер Смит? Вы можете изъясняться точнее?
- Должен признать, что обстоятельства нашей встречи были не самыми удачными. Но я готов был проявить понимание и снисхождение, ибо в жизни может случиться всякое… Но, еще раз оговорюсь, я не сужу вас, не берусь порицать ваш образ жизни, а лишь хочу внятно, по вашей же просьбе, мотивировать свой отказ… Ваша непритязательность в знакомствах не делает чести такой молодой леди, как вы.
- Я по-прежнему не понимаю, о чем идет речь, мистер Смит!
- Кажется, вы заставляете меня оправдываться? Вы забываетесь, мисс Холл. До этого я берег ваши чувства, но вы не проявили должного благоразумия. Поэтому приходится быть резким - лишь для того, чтобы покончить с неприятным выяснением… Я не желаю, чтобы на меня работали женщины вашего сорта!
- Женщины моего сорта? Это что еще за сорт такой?
- Не советую играть со мной. Я не бросаю слов на ветер. Прежде чем принять решение, я навел справки. Мы живем в тесном мире, мисс Холл. Если вы думаете, что никто не осведомлен о вашем специфическом прошлом, то ошибаетесь. Я приверженец традиционных устоев. Вольности новейшего времени мне не по нраву. Я противник всяческой распущенности, и сексуальной в том числе. И я не желаю, чтобы у злонравных людей появился шанс порочить мое имя, связывая его с вашим. Господь знает, что я не сужу людей. Я верю в добрую волю и свободу выбора. Но в выборе своего круга общения я должен придерживаться строгих принципов, в противном случае это будет расценено как неразборчивость.
- Что бы вам ни сказал Мэтью Готье, это клевета, мистер Смит.
- С такими сомнительными субъектами, как упомянутый вами господин, я не имею ничего общего. Полагаюсь на проверенные источники сведений. Я уже подыскиваю другую кандидатуру для завершения работы. Впрочем, согласно предварительным договоренностям, заплачу вам за весь месяц, мисс Холл!
Роза в состоянии отрешенности сидела на скамье. Она не анализировала разговор с мистером Смитом. Просто раздумывала о тяжести своего финансового положения.
Она не могла расстраиваться из-за нелепого отказа мистера Смита от ее услуг, потому что понимала всю нелепость его претензий. Гнусность обвинений, высказанных в виде старомодных ханжеских формулировок, еще не дошла в полной мере до сознания расстроенной девушки. Зато она ясно осознала, что осталась без какого-либо источника дохода. То есть являлась фактически безработной. И это шокировало ее.
- О! Привет! - раздался за ее спиной дружелюбный девичий голос. - А я тебя вчера видела.
- Здравствуйте! - кивнула Роза в ответ. - Я вас не знаю.
- Ну конечно. Я видела тебя в окно. Я сестра Джеми Макгрегора. Приехала погостить в замке на каникулы. Он сказал, что ты работаешь на этого… Смита, кажется, - оживленно частила девушка.
- Больше не работаю, - мрачно произнесла Роза. - Ты мне не скажешь, Мэтью сейчас дома? Мне срочно нужно с ним переговорить..
- Польщен! - раздался надменный голос Мэтью Готье.
- Чего не скажешь обо мне! - отозвалась Роза.
- Фиона, иди погуляй, - беспрекословным тоном распорядился Мэтью.
- Конечно, господин Деметриос! Как скажете, господин Деметриос!
Девочка, хихикнув, удалилась.
- Почему она тебя так называет? - удивленно спросила Роза Холл, когда девчушка упорхнула в глубь дома.
- Потому что так меня зовут, - сухо ответил Мэтью.
- Но мне ты представился иначе, - упрекнула его девушка.
Я сказал, что наполовину француз, а наполовину грек. И эта фамилия - наследие моей греческой половины, - нехотя разъяснил Мэтью.
- Без разницы, - торопливо махнула рукой Роза. - Мы можем поговорить в спокойной обстановке?
- Ты хочешь говорить со мной приватно? Тогда пройдем сюда, - предложил Мэтью и хозяйским жестом открыл перед ней дверь в одну из комнат нижнего этажа.
Роза вошла, повинуясь его жесту, Мэтью проследовал внутрь комнаты вслед за ней и плотно закрыл за собой дверь.
- Такая конфиденциальность тебя устраивает? Роза проигнорировала его насмешливый
вопрос. Она бессильно прислонилась к стене, обшитой дубовыми панелями, и растерянно уставилась в пол.
Мэтью вальяжно расположился напротив нее в глубоком кресле и некоторое время наблюдал ее оцепенение, но, потеряв терпение, спросил:
- Могу я помочь тебе чем-нибудь, Роза Холл?
Роза опомнилась и вскинула голову. Она посмотрела на него странным и недоверчивым взглядом, словно выискивая ответ на мучавший ее вопрос в бесстрастном лице этого самовлюбленного типа.
Но, ничего не высмотрев, расстроено шмыгнула носом и вновь потупилась.
- Может быть, люди в самом деле меняются? - в притворной задумчивости произнес Мэтью Готье. - Ты другая, Роза. Вернее, ты кажешься мне неузнаваемо другой. Как тебе это удалось?
- Ты намеренно выбираешь в свое окружение людей, которые потрафляют твоему тщеславию?' Гак ты пестуешь свою уверенность в собственном великолепии? Несколько минут назад мне довелось поговорить с твоим двойником, который очень щепетильно относится к тому, какой сорт людей его окружает. Как выяснилось, мой сорт ему не подходит, - сглотнув ком обиды, проговорила девушка.
- И много ты встречала моих двойников? - уязвленный ее насмешкой, спросил Мэтью.
- Нет. Вы двое открыли для меня новый мир притворства и лжи.
- Тебя уволил Смит. Я правильно понял?
- Понял? Еще бы тебе не понять! Ведь именно на этот исход ты рассчитывал, излагая ему свои бредни, - презрительно бросила Роза.
- О! Я такой плохой? Нет-нет! Не может быть! - издевательски рассмеялся Мэтью.
Роза спокойно наблюдала его дурачество. Когда он умолк, она тихо продолжила:
- Он размазал меня. Ты доволен?
- Роза, что бы ни произошло между тобой и Смитом, я не имею к этому отношения, - серьезно проговорил Мэтью.
- Лжец, клеветник, негодяй! - побагровев от ярости, процедила девушка.
Мэтью безразлично выслушал ее. Потом кротко спросил:
- Ты таким меня считаешь?
- Ты такой и есть. Злобный и вероломный недочеловек, который забавляется, играя с человеческими судьбами. Тебе ничего не стоит спасти или погубить. Так ты разбавляешь скуку самолюбования.
- Благодарю за точную оценку. Ты сочинила исключительную эпитафию человеку, который еще недавно рисковал своей жизнью ради тебя.
- А может быть, ты пожалел, что спас вечно пьяную нимфоманку, и решил исправить оплошность, рассказав о своих подозрениях Смиту, который поспешил отделаться от пятнающей его имя сотрудницы, - предположила Роза Холл.
- Я повторяю, что не говорил со Смитом о тебе. От меня он не мог узнать этого, - твердо произнес Мэтью.
- Этого он не мог узнать ни от кого. Потому что этого не было и быть не могло. Я никогда не была в Монако! - отрывисто отчеканила Роза, подойдя близко к Мэтью и склонившись над ним - так он лучше усвоит смысл сказанных ею слов.
Мэтью сощурился и заинтересованно посмотрел на девушку. Она отшатнулась, словно обожженная его пронзительным взглядом.
Мэтью тонко улыбнулся, словно поощряя ее к чему-то, выжидая продолжения. Казалось, он хочет, чтобы она совершила что-то эдакое, чтобы он мог наконец удивиться.
Роза разозлилась на него до дрожи в конечностях.
- Тебе кажется это забавным? По-твоему, это анекдот? Ты уже предвкушаешь, как будешь рассказывать обо всем своим порочным друзьям?
- Как он обосновал увольнение? - резко перепил ее Мэтью.
- В отличие от тебя, он изъяснялся путано. Но если убрать все куртуазные речевые обороты, он обвинил меня в том же, в чем в день нашего знакомства обвинил меня ты. Но из уст Смита это звучало еще срамнее, поскольку можно было подумать, что я пришла к нему на работу с панели.
- «В день нашего знакомства», - вдумчиво процитировал ее Мэтью. - Ты меня восхищаешь, Роза. Ты настоящий виртуоз. Не подкопаешься. Молодец! - от души похвалил Мэтью. - Только какой именно «день нашего знакомства» ты имеешь в виду? Тот, что был намедни, или же тогда в Монако, где ты никогда не была?
Роза тяжело выдохнула. Ей хотелось кричать от бессилия. Казалось, каким-то непонятным способом она попала в параллельную реальность. В ту, в которой ее женская и профессиональная репутация безнадежно подмочена. В ту, в которой люди не желают слушать, слышать и понимать друг друга. И любят играть в жестокие игры…
Роза не могла думать всерьез о том, чтобы рассказать этому напыщенному иностранцу о своей сестре Ребекке, в точности похожей на нее, и о том, что Ребекка действительно ездила в Монако. Репутация замужней сестры была ей так же дорога, как собственная. И, главное, Роза не верила Мэтью. Не могла ее моралистка сестра беззастенчиво поучать ее, имея за спиной такой сомнительный опыт…
К словам Мэтью Роза относилась как к клевете. Она хотела добиться от него признания факта клеветы и обеления ее от наветов. Но могла ли она на это рассчитывать? Уж оставить их без ответа точно не могла.
- Не вини других в собственных ошибках, Роза, - назидательно произнес Мэтью.
- Что? Да как ты смеешь? Кто дал тебе такое право? - сорвалась она на истерический крик, тогда как Мэтью равнодушно наблюдал за ней из глубокого, бесспорно очень удобного кресла.
- Ну, может, ты и права в том, что тут есть некоторая доля моей вины, - примирительно пробормотал Мэтью. - Я обмолвился Джеми, а он мог…
- Что…
- Да, Джеми мог передать мои слова Смиту. Я допускаю такой вариант. Видишь ли, Роза, Джеми трусит перед этим субчиком.
- Ты сказал об этом другу? Но в этом нет ни слова правды!
- Не беспокойся. Джеми твоя… гм… слабость не смутила. Похоже, после моего рассказа ты его еще сильнее заинтересовала, - объявил ей беспечный гонщик. - Джеми тогда остановился в другом отеле, но он слышал историю о том, как охранники отеля, в котором ты гуляла, урезонивали тебя по моей просьбе.
- Боже!
- Не удивительно. Ты тогда произвела настоящий фурор. Я допускаю, что ты можешь этого не помнить. Не мудрено, столько-то выпив! - хохотнул Мэтью.
- Это была не я! - воскликнула девушка.
- Верю. Это был твой астральный двойник. Тут в дверь постучались, и в узкий, проем просунулась любопытная мордашка Фионы.
Оба недовольно посмотрели в ее сторону, но, несмотря на недружелюбные взгляды, девочка вошла.
- Я слышала ваш разговор, - с порога начала Фиона. - Я уже знала об этой истории в отеле Монако. И. когда Мэтью и Джеми вновь заговорили о ней на днях, отправила Грейс письмо по Интернету о том, что, оказывается, та буйная девушка, которая…
- Кто такая Грейс? - перебил.шкодливую девчонку Мэтью.
- Моя подруга… А она переслала письмо Элли…
- Ну вот видишь? - обратился к Розе Мэтью. - Мы реабилитировали Джеми. Он не виноват в твоем увольнении.
- И это должно меня утешить? - спросила Роза, рухнув в другое кресло.
Мэтью поднялся со своего места и молча вывел девчонку за дверь, угрожающим движением руки запретив ей подслушивать. Затем подошел к шкафу и, открыв одну из его створок, налил в широкие стаканы янтарную ароматную жидкость.
- В коллекции Джеми все только лучшее, - тоном знатока объявил он и протянул, один из стаканов Розе.
- Я не люблю этого, - поморщившись, отказалась Роза.
- В медицинских целях, - настаивал Мэтью, насильно вложив стакан ей в руку.
- Я не больна. Я зла. Из-за тебя я лишилась работы.
- Самая распространенная ошибка людей - перекладывать вину на других, - холодно проговорил Мэтью.
- Слушай, избавь меня от своих истасканных нотаций. Я не желаю слышать обличения из твоих уст! - объявила она, залпом осушив стакан.
Наблюдавший за этим Мэтью едко ухмыльнулся. Роза с грохотом поставила стакан на столик, и тот вновь оказался наполненным виски.
- Джеми уверен, что мне не следовало выпихивать тебя из своей постели.
- Мне не интересно, о чем сплетничают между собой самцы вроде вас! - пробормотала девушка, чувствуя, что язык плохо повинуется ей,
- Он считает, что я обязан был переспать с тобой. И, пожалуй, он прав. Я обидел тебя тогда своим пренебрежением. Теперь ты срываешь на мне обиду.
- А мне бы не хотелось спать с такой холодной и скользкой рыбой, как ты, - захмелев, хихикнула Роза.
Довольный Мэтью ядовито улыбался, наблюдая за ней.
- Я бы не выгнал тебя, не будь ты тогда безобразно пьяна.
- Я была недостойна тебя, как оказалась недостойна Смита? - спросила девушка.
Мэтью поймал себя на том, что постоянно спускается взглядом к ее тугому свитеру из ангорской нити цвета вереска.
- Я люблю, когда женщина в ясном сознании. Только так я могу насладиться близостью с ней в полной мере. А тебе в тот момент было и без меня весело.
- Сколько раз я могу повторять? Я никогда не была в Монако! - Роза теперь уже сама потянулась к стакану с виски.
- Ты убедила себя в этом. Такое случается. Эпизоды прошлого стираются из памяти, если невыносимо мириться с ними. Весьма распространенный мнемонический феномен. Человек подменяет воспоминания о реальных событиях вымышленными, в которые свято верит, - тоном внушения проговорил Мэтью.
- Ты ужасный человек, - невнятно пробормотала Роза, допивая виски.
Мэтью отодвинул оба стакана и поставил бутылку на прежнее место в шкаф, после чего подсел на диван ближе к девушке.
- Мужчины тоже ранимы, - загадочно произнес он, внимательно присматриваясь к девушке.
Их колени соприкоснулись, но Роза этого словно не заметила.
- И ты мстишь женщинам за свои раны? - спросила Роза, неожиданно с сочувствием посмотрев на него.
- Ты могла бы стать исключением… Ты уже исключительная в некоторых смыслах! - проникновенно проговорил он.
- Ты… такой… необычный, - осторожно произнесла она, чувствуя, что ее лицо помимо воли приближается к его лицу. - Что ты хочешь сделать со мной? - пролепетала она, закрыв глаза.
- Сколько? - ласково спросил ее Мэтью.
- Чего - сколько? - переспросила она, открыв глаза.
- Сколько ты берешь за час, за ночь? Какие нынче расценки на любовь? - ошпарил он ее очередной колкостью.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Гонщик из Монако - Лоренс Ким



замечательные диалоги
Гонщик из Монако - Лоренс Кимтата
8.07.2011, 20.38





да..... диалоги затмили все
Гонщик из Монако - Лоренс Кимелена
9.06.2013, 16.01





Мда... "Импозантная стать вступила в противоборство с воздушными завихрениями"... Почитаю что ли, уж больно слог занятный.
Гонщик из Монако - Лоренс КимФриЭтЛаст
9.06.2013, 17.54





Редкостная чушь. Гг-и всю книгу ведут "высокоинтеллектуальные" беседы, до секса, после секса. Гг считает ее шлюхой, так я с ним полностью согласна. Короче, фууу.
Гонщик из Монако - Лоренс КимЧитака
22.07.2013, 15.44





Это просто редкосный бред!!rnГг полная идиотка,а гг какая-то эгоистичная скотина!rnДо конца дочитала с трудом,и очень разочарована.
Гонщик из Монако - Лоренс КимЖанна
28.09.2013, 16.40





Помогите найти книгу:он вроде бывший гонщик,они переспали и она родила ребенка,ему ничего не сказала,потом он ее находит, она работает на дому делает сама плитку для кухни что-ли. И еще у них вроде быобщий друг был и герой думал, что это ребенок друга
Гонщик из Монако - Лоренс Киммилана
13.04.2014, 20.18





Милана, роман rn"Внезапная пылкость" - Хаззард Ширли
Гонщик из Монако - Лоренс Кимлилия_89
13.04.2014, 20.45





Лилия_89 большое спасибо!
Гонщик из Монако - Лоренс Киммилана
14.04.2014, 8.49





Лилия_89 большое спасибо!
Гонщик из Монако - Лоренс Киммилана
14.04.2014, 8.49





Дамы! Помогите найти книгу: сюжет такой, старший брат хочет настроить любовную связь младшего брата и умыкает гг - ю, но, у гг-ни есть сестра-близнец, не такая смела, но в общем, сестры успели поменяться местами, и старший брат сокращает не ту.... читала давно, не помню автора и название, но так понравился роман, до сих пор мечтаю перечитать...
Гонщик из Монако - Лоренс КимНатали
24.07.2014, 22.18





Дамы! Помогите найти книгу: сюжет такой, старший брат хочет настроить любовную связь младшего брата и умыкает гг - ю, но, у гг-ни есть сестра-близнец, не такая смела, но в общем, сестры успели поменяться местами, и старший брат сокращает не ту.... читала давно, не помню автора и название, но так понравился роман, до сих пор мечтаю перечитать...
Гонщик из Монако - Лоренс КимНатали
24.07.2014, 22.18





Натали наверное эта книга rnrn"Любовные игры" - Роджерс Розмари. Может я ошибаюсь.
Гонщик из Монако - Лоренс Кимтая
24.07.2014, 22.31





Интересный, но довольно слабенький роман. Для начинающего читателя в самый раз.
Гонщик из Монако - Лоренс КимВиктория
28.08.2014, 8.34





Роман не плох,можно прочитать,но комментарий решила оставить для читаки у меня просто вопрос как гг-ня может быть шлюхой.если она была девственницей???
Гонщик из Монако - Лоренс КимАмина
6.03.2015, 19.16





Очень утомительный роман: 4/10.
Гонщик из Монако - Лоренс Кимязвочка
7.03.2015, 0.20





Можно не читать.
Гонщик из Монако - Лоренс КимЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
4.02.2016, 16.55








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100