Читать онлайн Легенды Скалистых гор, автора - Лондон Кейт, Раздел - Глава 6 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Легенды Скалистых гор - Лондон Кейт бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.25 (Голосов: 4)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Легенды Скалистых гор - Лондон Кейт - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Легенды Скалистых гор - Лондон Кейт - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Лондон Кейт

Легенды Скалистых гор

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 6

Бывший муж Деми причинял ей немало боли, с грустью размышлял Рейф, загоняя молотком гвозди в старые доски навеса. Может, он, как его отец, был бесчувственным, самовлюбленным животным. Эта мысль преследовала Рейфа следующие полторы недели. Он занялся заменой проводов и строительством навеса для защиты скота. Ночами наверстывал потерянное время, работая над текущими делами «Палладии Инкорпорейтед».
Проект Рейфа «Как завоевать Деми» продвигался медленно. Он никогда не задумывался о своих отношениях с женщинами, а теперь понял, что, по крайней мере, в том, что касалось Деми Толчиф, ему придется многое пересмотреть. Он хмуро посмотрел на автобус, из которого перед опущенным мостом выпрыгивали женщины, приехавшие в замок на семинар. Он вдруг осознал, что Деми — крепкий орешек и за нее придется побороться. Проблема была в том, что ему никогда раньше не доводилось работать над тем, чтобы сделать себя привлекательным; он никогда не заботился о том, чтобы стать желанным. Он принимал женщин такими, какими они входили в его жизнь и уходили из нее, за исключением Сары Джейн.
Сара Джейн напомнила ему Белинду, и когда он нашел ее в аллее избитую и беременную, то понял, что будет защищать от человека, который так жестоко поступил с ней. Он женился на Саре, чтобы спасти ее от бывшего дружка…
Рейф хмуро смотрел на приехавших женщин. Он подошел к Деми. На ней были джинсы, красный свитер и его рубашка. Ему нравилось, когда она носила его одежду. Но Деми чертовски мешала себя завоевать. Черт побери, он оказался слабым.
Деми возилась с сумками и чемоданами приехавших, и Рейф решил ей помочь, подхватив несколько тяжелых саквояжей.
— Неплохо было бы освободить мисс Толчиф от необходимости помогать вам, дамы, сказал он, и, поскольку Деми глазами умоляла его не распугивать ее гостей, он смягчил команду своей обворожительной улыбкой. — Так что берите свои вещи сами и несите их в замок.
Деми посмотрела в бинокль через окно и обнаружила Рейфа на опушке леса, где он строил маленький шалаш. Было субботнее утро. Вечер пятницы она посвятила первой лекции. Следующее занятие — «Влияние запаха на настроение» — Деми провела после завтрака.
Каждый раз, когда Рейф проходил мимо с дровами для верхних спален и главного зала, женщины оборачивались и смотрели на него. Они говорили глупости, закатывали в восхищении глаза и задавали бесконечные вопросы о ковбое, работающем на ее ранчо.
— Он так великолепен. Он здесь будет, если я запишусь еще на один курс? — спросила Филлис, худощавая белокурая женщина.
Рейф бросил колючий взгляд на нее и уставился на Деми, когда она поставила два бидона с молоком на кухонный стол.
— Он бизнесмен, сейчас в отпуске. Ленч через час, — громко объявила Деми.
— Леди, меня зовут, — таинственно сообщил Рейф и вышел за дверь.
У Деми не было времени отвечать на вызов Рейфа. Сейчас в голове вертелись другие мысли. Женщинам понравилось «Наслаждение от Деми», и они скупили все, приобретая белье даже для подруг. Ей придется много работать, чтобы создать новую коллекцию к следующему уикенду.
Деми наблюдала в бинокль, как Рейф верхом подъехал к замку, спешился и по веревке, привязанной к луке седла, спустился в ров. Теленок, попавший туда, жалобно замычал. Десять женщин отвлеклись от лекции о роли взгляда в отношениях мужчины и женщины и заторопились к мосту, явно восторгаясь стройным сильным ковбоем, спускавшимся по веревке, чтобы спасти теленка.
Деми опустила бинокль, схватила ведро с водой, открыла окно и выплеснула воду на Рейфа.
Ошарашенный мужчина сдернул шляпу с головы и стряхнул капли воды кожаной перчаткой. Он глянул вверх на Деми, а затем потащил теленка в безопасное место.
— Великолепно! Такое представление — и бесплатно. Замечательно! — воскликнула одна из женщин.
— Леди, — приветствовал он дам обычным ковбойским жестом, слегка дотрагиваясь до шляпы. Рейф вытер грязные ботинки о доску, потом о толстый плетеный ковер. Его зеленые глаза нашли Деми в полумраке замка, и он подошел к ней. — Моя богиня желает поговорить со мной наедине. Я забираю ее до вечера. Я уверен, что вы пока обойдетесь без нас.
Остающиеся без своей наставницы дамочки грустно вздохнули. А Деми заторопилась в свою спальню; и ей даже удалось запереть дверь, но только для того, чтобы увидеть, как она слетает с петель. Рейф прошел через нее, взвалил Деми на плечо и вышел из замка.
— Как неприлично, — выдохнула она, через силу улыбаясь мечтательно вздыхавшим гостьям.
Рейф посадил ее в седло. Затем устроился сзади, крепко обнял Деми одной рукой и, цокнув языком, направил коня в сторону луга. Женщины были в восторге.
— Я очень сердита на тебя, знаешь ли. Ты срываешь мои семинары. Я знаю, ты хочешь, чтобы у меня ничего не вышло и чтобы я продала замок компании «Палладии Инкорпорейтед». Но ты не имеешь ни малейшего представления, какой настойчивой я умею быть.
— Возилась с этими дамами полтора дня. Ты выглядишь усталой.
— Ну, большое спасибо. Да, кстати, ты уже можешь вернуться к своей работе и оставить меня в покое.
— Верно, я займусь очень интересной работой, и чертовски скоро, — Рейф отвел березовую ветку от головы Деми.
— Ты не сможешь заполучить замок. Ты не сможешь просто входить и взваливать меня на плечо, лишать меня моего бизнеса. Ты сломал мою дверь… вырвал петли и… — Ее голос негодующе звенел.
— Какая я скотина, — пробормотал Рейф. — Но я скучаю без тебя, — добавил он тихо и прижал ее к себе.
— Я знаю, ты борешься со своим прошлым, Рейф. Видно — тебя что-то беспокоит. Конечно, я смогу уделить тебе несколько часов.
— Вот это здорово. Спасибо.
Рейф откинулся назад, чтобы насладиться ездой по апрельскому солнцу с Деми в своих объятиях. Тропа шла между сосен и елей. Деми показала на гору Толчиф.
— Я все еще не понимаю, как у Элизабет с Лайэмом все получилось… Ну… ты понимаешь.
Рейф едва сдержал стон.
— Может, мы не будем сейчас говорить о подвигах Элизабет?
— Хорошо. — Деми смотрела на журчащий ручей в зарослях осины. — Где мы?
— Это одно из лучших мест для рыбалки, сказал Рейф, спрыгивая на землю.
— А! Ты любишь ловить рыбу. По-моему, ты чем-то взволнован. Это должно быть хорошей терапией.
Он положил руки ей на талию и снял ее с лошади, твердо зная, какая терапия ему нужна.
Рейф стоял, широко раздвинув ноги, и уверенно взмахивал удочкой над бурлящей водой. Его вид заворожил Деми.
— Я думаю, мы могли бы быть друзьями, сказала она, садясь на одеяло, лежавшее рядом с ним. В весеннем небе летала какая-то птичка.
— Нет.
Он продолжал сосредоточенно орудовать леской. Казалось, полностью ушел в себя, думая о своем.
— Если тебе нужна помощь, пожалуйста.
Мой отец и Томас любили ловить рыбу, и я им помогала, — предложила он. — Я копала червей и насаживала их на крючки.
— Нет.
— Это хорошее удилище, — сказала она, надеясь поднять его настроение. — Тоже разработка «Палладии Инкорпорейтед»?
Рейф взглянул на нее, одним движением сложив удилище. Затем растянулся на одеяле рядом.
— Солнце очень приятное. Теплое, — неуверенно отметила Деми, поскольку он продолжал разглядывать ее. Она не доверяла ленивой темно-зеленой глубине его глаз, как будто Рейф знал что-то, чего не знала Деми.
— Не изображай из себя жертву, тебе это не идет, дорогая, — он улыбнулся и погладил ее раскрасневшееся лицо.
Деми смяла пальцами листочек и вздрогнула, когда руки Рейфа начали играть с ее косами. Он взял конец одной косы, положил ей на грудь и погладил пальцем.
— Я женился на Саре Джейн, поскольку она нуждалась во мне. Ее избили, когда она была на четвертом месяце, и она боялась того, что ее сожитель мог бы сделать, если бы узнал о ребенке. Он общался с сомнительными типами, и я хотел защитить ее. Я женился на ней — все произошло так быстро. Я взял на себя материальную ответственность за нее и за ее сына Робби. Мне нравилось, что они рядом, когда я дома. Робби — замечательный ребенок. Он всегда был таким. Но я знал, что однажды Сара полюбит по-настоящему, и теперь это случилось. Она счастлива с новым мужем, и Робби тоже.
— Я понимаю. Ты поступил благородно. — Деми взглянула на освещенные солнечными лучами нежные ресницы Рейфа. Она с трудом удержалась, чтобы не погладить их пальцами.
— Мой отец разбил много женских сердец. Мне показалось правильным, если я помогу такой женщине, как Сара Джейн. У меня были деньги, она мне нравилась. — Рейф нахмурился, как будто что-то кольнуло его в сердце, и затем улыбнулся своей обезоруживающей мальчишеской улыбкой. — Но не думай, что я могу быть благороден по отношению к тебе, моя дорогая. Когда дело касается тебя, я очень эгоистичен.
Его пальцы поиграли с верхней пуговицей ее одежды, затем расстегнули ее блузку. Взгляд Рейфа был сосредоточенным.
— Иди ко мне, моя милая.
— Лучше не надо. — Многолетнее воздержание не позволяло Деми броситься на Рейфа.
Большая рука мужчины нежно ласкала ее спину.
— Когда ты будешь готова, скажи, — пробормотал он и со вздохом закрыл глаза. Он лежал рядом с ней — ждущий и восхитительный.
Деми задрожала. Ей захотелось сдернуть с него футболку и прижаться грудью к его груди.
— Томас предпочитал заниматься любовью в ночных одеяниях.
Рейф фыркнул, и его рука скользнула ей под свитер, теплые пальцы погладили ее кожу.
— Я бы не хотела, чтобы ты вот так фыркал. Я не пойму, что означает этот звук. Он затрудняет разговор, — сказала Деми, когда он зацепил пальцем пояс ее джинсов, притянув женщину ближе.
— Сделай это, — приказал Рейф, не отрывая от нее глаз. — Не мучай себя и сделай это. Воспользуйся случаем, Деми. Следуй своим желаниям.
— Сейчас слишком светло, — заметила она. Деми вспомнила суетливость Томаса в темной спальне: под простынями, всегда по расписанию в одиннадцать часов вечера в субботу, а в другое время — никогда.
— Ммм. Ты когда-нибудь загорала обнаженной?
— Я читала, что это приятно, но, к счастью, нет.
Веки Рейфа слегка приоткрылись, и улыбка мелькнула на губах.
— Это так красиво.
Подобный вызов смутил ее на мгновение, но Деми приняла его, сорвала свитер и подставила солнцу свою кожу.
— Я могу быть опасной, — заявила Деми в свою защиту. — Да, могу, — повторила она, когда Рейф усмехнулся.
Она бросилась на него, и, прижав его к земле, чувствуя его руки на своих ягодицах, заявила очевидное:
— Мне нельзя бросать вызов, мистер Всезнайка Палладии.
Она не собиралась соревноваться; она просто делала то, что от нее ожидали. Деми заставила себя дышать спокойно, хотя сердце ее бешено колотилось. Она хотела бороться с Рейфом и упиваться своей силой. Но она затрепетала, когда его руки начали ласкать се.
Они смотрели друг на друга, и Деми почувствовала, как вдруг напряглось его тело.
— До чего же хорошо, — прошептала она, задыхаясь.
— Да, хорошо, — Рейф медленно привлек ее ближе и запечатлел поцелуй на ее губах.
Рейф Палладии запустил волчок на своем рабочем столе в кабинете «Палладии Инкорпорейтед». Старый, украшенный ярко-розовыми цветами и японскими иероглифами волчок. Глядя на него, он думал о Деми. Рейф медленно положил палец на центр волчка, остановив игрушку. Его гордость была задета. Деми погрузилась в шитье своего фирменного белья и проведение семинаров. В последние два уикенда он уезжал в свой офис в Денвер и делал вид, что работает.
Он смотрел на кристалл, лежащий на его столе. Почему-то этот кристалл напоминал ему Деми — он провел пальцем по гладкой, холодной поверхности, к которой почти никто не прикасался.
Мучительная правда заключалась в том, что он нуждался в Деми, но не был уверен, что был желанным. Деми ничем не обнаруживала своих истинных чувств к нему. Больно.
Он снял куртку и закатал рукава рубашки.
Рейф не мог предложить Деми свое сердце, так как сам не мог ни в чем разобраться и боялся ранить ее.
Он опять запустил волчок, двинувшийся вдоль аккуратной стопки папок, ждущих его внимания. На время были забыты даже семейные проблемы. Деми очаровала его, вытеснив все остальное. Когда отношения с ней наладятся, он сможет взяться за письмо Белинды…
Деми перенесла занятия на природу.
Лекция о женском и мужском оргазме доносилась до него, пока он строил курятник. Он пилил доски, и когда она закончила семинар описанием того, как крепко надо обнимать мужчину в завершающие мгновения, Рейф обнаружил, что доски он отпилил слишком короткие. Предварительные ласки она называла «упражнениями до начала занятий любовью». А рассказ о способах медленного увлажнения губ и флиртующих взглядах заставил его тело перейти в состояние немедленной готовности.
Рейф был в замке единственным живым существом мужского пола — кроме петуха и мерина Роя — и чувствовал себя в опасности. Избавление пришло к нему в виде проблем в делах Палладинов, и он кинулся в Денвер.
Ученицы Деми оказывали ему постоянное и даже немного назойливое внимание. Он явно привлекал всех этих женщин, всех, но не Деми. Для нее он был просто… помехой, нежелательным персонажем, который вторгся в ее жизнь.
Он регулярно звонил Натаниэлу, замечательно проводящему время в Аризоне за изучением старых конкистадорских свитков, находящихся в частной коллекции у кого-то из друзей Нелл.
Рейф снова запустил древний японский волчок. Деми была слишком счастлива и занята, чтобы заметить, что он каждый день приносил ей чай в четыре часа вечера.
Чай. Рейф был для нее не более, чем надоедливый дворецкий.
От этих мучений он заперся в своей берлоге и стал зализывать раны. На внутреннем телефоне загорелась лампочка Мэйми, и Рейф нажал кнопку.
— Рейф!
Он оглядел свой кабинет из стекла и хрома, посмотрел в окно на горы и вздохнул, мечтая о Деми.
— Ты поставил свою подпись не в той строке контракта с Нейссом. Такое с тобой впервые, заявила бабушка Мэйми жестким деловым тоном. — Когда я встречусь с этой девушкой?
Он снова запустил волчок и вспомнил, как выглядела Деми, когда держала на руках вылупившихся цыплят. Она сияла, как будто он дал ей маленькие кусочки солнца. Он купался в ее улыбке, а цыплята трогательно выглядывали из ладоней. Деми была женщиной, которой нужны были дети, и нужен был тот, кто мог бы заботиться о ней, — он, Рейф Палладии. У нее были чудесные серые глаза; иногда они были, как гроза в горах, иногда — как ясное небо, а иногда — как горячая или холодная сталь. Она восхищала его. Он протянул руку и включил музыку. Мелодия Мантовани создавала замечательный фон для того, чтобы думать о Деми. Солнечный свет падал через окно на кристалл, который играл всеми цветами радуги. Рейф дотронулся до него, и вдруг у него возникло странное желание сочинить сонет. Он умел составлять деловые письма, и он решил, что написать сонет ему будет несложно.
— Какую девушку?
— Ту, из-за которой ты забыл о работе. Впервые ты не сделал так, как хотела я. Я прочла твои рекомендации оставить их в покое, поскольку Валерианы счастливы в своем замке. Я должна знать, что происходит в жизни моих мальчиков. Что ты здесь делаешь? Поезжай туда, сумей понравиться и женись на ней, прежде чем ты погубишь мой бизнес. Сделай что-нибудь романтическое. Мне кажется, что начальник отдела корпорации «Палладии» сможет быть достаточно изобретательным, когда захочет. Я люблю тебя, между прочим. Что я слышу? Мантовани?
— Занимайся своими делами. Я тебя тоже люблю, — оборвал он разговор и отключил телефон, чтобы не слышать смеха Мэйми.
Рейф тяжело вздохнул и принялся за ожидавшие его бумаги. Он заметил кофе, поставленный на его стол секретаршей, и задумался, благодарил ли он ее хоть раз за многие приятные мелочи — Спасибо, миссис Джонс. Вам понравился семинар в замке?
У его пятидесятилетней секретарши за толстыми стеклами очков загорелись глаза.
— О, спасибо, что вы меня послали туда. Как вы велели, я была очень осторожна и не открыла, что работаю у вас. Я хорошо провела время. Мой муж очень рад тому, как… ну, неважно. Мисс Толчиф замечательно ведет занятия. Вы фыркнули, сэр? Вы хорошо себя чувствуете?
Деми свернулась клубочком на кровати Рей-фа, вдыхая его запах. Перевернувшись на живот, она медленно потянулась. Она выручила денег больше, чем ожидала, и в течение двух дней торопилась оплатить счета, заказать по каталогу разные полезные вещи для замка, например, плетеные коврики и новые ткани. Отец наслаждался солнцем в Аризоне, шла первая неделя мая. Ее мечте — скорее мечте отца — ничто не угрожало.
Деми перекатилась на бок, и посмотрела через открытое окно на сосны в горах. Все, что ей надо было сделать, — поднять телефонную трубку и позвонить Рейфу. Но что ему сказать?
Сообщить, что цыплята уже выросли? Что полевые цветы, которые он посеял на бесплодном участке земли, пышно расцвели? Сказать, как сильно она хотела его видеть?
Сказать, что она любила смотреть, как после работы он съедал огромные порции мяса и картошки с маслом, сбитым ею самой, и хлебом, который она пекла? Сказать, что она помнила каждый миг, проведенный с ним?
«Позвони мне, если что-то понадобится, и не забывай доить коров». Поскольку это было сказано мрачным голосом, то не могло считаться проявлением нежности. Так же, впрочем, как и звук хлопнувшей дверцы, после того как он в сером деловом костюме в полоску прошествовал к своему «БМВ». Он быстро взглянул на нее, посмотрел на часы и уехал, будто сбегая от нее…
Деми повернула кристаллы Элизабет на ладони, и они превратили солнечный свет в мириады радужных отблесков, танцующих на потолке.
В своих письмах Элизабет упоминала хрустальную пещеру и подарок Лайэма ей, английской леди, которая имела драгоценностей больше, чем он мог себе представить. Она записала в дневнике: «Когда отец моего сына, Лайэм, пришел забрать меня из охотничьего замка Монклэр, он принес кристаллы хрусталя. Я была тогда в ярости, так как он оторвал меня от всего родного и привычного, забрал меня, будто я была его собственностью. Позже он дал мне шанс вернуться в Англию, но к тому времени я поняла, что полюбила его. Любовь была и в его глазах, прикосновениях, звуках его голоса, в словах, которые он говорил. Я просто отдала ему мое сердце».
Деми прислушалась к майскому ветру, несущему аромат сосен. Она сдвинула брови и сжала кристалл. Рейф не смог захватить ее замок, и вот он сбежал. Увез с собой свое мрачное настроение и мальчишескую улыбку, от которой замирало сердце, сел в «БМВ» и исчез, даже не бросив прощального взгляда.
Но он позвонил и, задав ряд практических вопросов о ее бизнесе, неожиданно спросил, что на ней надето. Его голос зазвучал сдавленно, когда она сообщила ему:
— Новая маленькая штучка на резинке и соответствующие трусики.
— Ох-ох-ох. Серия «Покорность». Не забудь поднять мост ночью, — сказал он, перед тем как положить трубку.
Деми вздохнула и посмотрела на обломок кристалла. Как она устала! Шила, пока не кончилась ткань, выскребла замок, повторила лекции. И теперь скучала по Рейфу.
Что же касается ее школы, то ученицы прислали восторженные письма, полные благодарностей, и рекомендовали семинары Деми Толчиф своим подругам. Билеты на май и июнь уже были раскуплены, и начали поступать заявки на июль. Она предвидела успех и оказалась права.
Замок Толчифов и эта земля, где жили Элизабет и Лайэм, были теперь ее домом. Рейф помог ей добиться успеха, ликвидировать долги. А еще он смотрел на нее так жадно, прикасался к ней так чудно. Как он мог уйти без такой малости, как рукопожатие, например?
Деми сдвинула брови и пожелала оказаться рядом с Рейфом, чтобы побранить его за плохие манеры. И вдруг раздался удар в деревянный ставень.
Она осторожно положила кристаллы обратно в бархатный мешочек. Деми спрыгнула с кровати и заторопилась к открытому окну. В деревянном ставне застряла стрела с привязанной к ней запиской.
Рейф, в ковбойской шляпе, куртке, джинсах и сапогах, стоял внизу перед замком. Он держал за поводья двух лошадей, навьюченных тяжелыми сумками. Его лук висел на седле. Несмотря на хмурый взгляд смотрелся он… великолепно.
Наслаждаясь видом мужчины, по которому она так скучала, Деми вытащила стрелу из ставня, зажала ее вместе с бархатным мешочком в руке и бросилась вниз по лестнице, через главный зал и через мост.
— На тебе моя рубашка, — отметил Рейф, когда она, задохнувшись, остановилась перед ним. Он осмотрел Деми внимательно, се джинсы и башмаки.
— Извини, я… Почему ты здесь? Я думала, у тебя срочные дела. — Она протянула руку к темным кругам под его глазами, и он отшатнулся, будто она могла обжечь его. Но она заботилась о его здоровье, несмотря на его стремление жить без друзей. Она провела кончиком пальца по складке между его бровей. Ей хотелось обнять его, утешить его и…
— Ты выглядишь уставшим. Ты не спал? Он пристально посмотрел на нее.
— Поехали.
Деми положила руку на сердце.
— Куда? Я не могу. У меня дела. Рейф, войди в дом, я приготовлю тебе обед.
— Мы теряем время.
— Ох.
— Ник прилетит следить за замком. Он в своей жизни накормил пару кур и доил коров. Если хочешь, ты можешь поехать со мной. Если нет, — он пожал плечами, предоставляя ей право выбора. Деми подняла стрелу повыше, показав ее своему собеседнику.
— Это ты выстрелил, да? Как Лайэм… Рейф взял лук с седла, дернул его, и тот сложился. Он поместил его в футляр и засунул в сумку. Его быстрый взгляд в сторону и краска, залившая лицо, сказали ей, что он не хотел больше об этом говорить. Рейф нагнулся, сорвал полевой цветок и вставил ей в косу, обернутую вокруг головы.
И тут Деми поняла, что будет следовать за ним, куда он захочет.
— Не могу прийти в себя, я еду с тобой, а ты почему-то не сказал ни слова за целый день. Я очень волнуюсь. Никогда не участвовала в таких рискованных предприятиях. Я никогда не ходила в поход. Почему мы здесь?
Рейф сидел, прислонившись к седлу, вытянув перед собой ноги, и смотрел через костер на женщину, удобно расположившуюся в спальном мешке — в односпальном мешке без него. Это была новая модель Палладинов. Можно было соединить молнии двух мешков, и тогда получился бы двуспальный мешок. Но ему хотелось соединить и молнии, и тела.
Поход с ночевкой был задуман не только для того, чтобы порадовать Деми, но чтобы оторвать ее от работы. Он хотел, чтобы она целиком принадлежала ему.
Деми улыбнулась.
— Ты чудесный. Я даже не подозревала, что ты можешь приготовить на костре рыбу. Ты когда-нибудь видел такую огромную рыбину, которую я поймала? Представляешь, какой была жизнь в этих местах у коренных жителей?
Деми не понимала очевидного. Удобное туристическое оборудование, выпускаемое «Палладии Инкорпорейтед», делало жизнь много легче, чем у коренных жителей. А в розовом тренировочном костюме, разработанном фирмой Палладинов, и все остальное ей, видимо, представлялось в розовом цвете.
Рейфа мучила совесть. Деми верила ему, а его целью было соблазнить ее, чтобы она навсегда стала его.
Молодая женщина счастливо вздохнула и вытянула руки вверх.
— Посмотри на эти звезды, мне кажется, их можно потрогать. Как раз в такую ночь, как эта, Элизабет все удалось… Как ты думаешь, что чувствовал Лайэм?
Рейф закрыл глаза и постарался не представлять себе Деми в ситуации, в которой когда-то оказалась Элизабет. Когда они ехали верхом, его тело реагировало каждый раз, когда он смотрел на соблазнительные бедра Деми. Ее грудь плавно покачивалась в такт движению лошади. Деми выглядела, как настоящая Деметра, богиня плодородия, пышная, зрелая и совершенная.
— Я скучала по тебе, — прошептала она. Каждая частица его тела говорила ему, что он должен обнять Деми и поцеловать ее, что было бы логично, если бы они принадлежали друг другу — Рейф!
— Что?
— Ты скучал по мне?
Этот простой вопрос лишил его присутствия духа. Он никогда не знал, что такое скучать. В Денвере ему было неуютно, он хотел к Деми. Но он не привык к тому, чтобы мысли о женщине нарушали его деловую жизнь и сон. Рейф внезапно встал и бросил свой спальный мешок рядом с ее.
— Так нам будет легче разговаривать. Деми мягко улыбнулась.
— Я понимаю. — Она отвернулась от него. — Ты можешь раздеться. Я знаю, что ты любишь спать без рубашки.
Наверное, старина Томас носил пижаму. Рейф разделся до шортов.
— Тебе тепло? Ночи в горах бывают очень холодными.
Он залез в мешок.
— Рейф, у тебя, видимо, уже были такие приключения с женщинами? Ты все так хорошо организовал. — Деми повернулась к нему, и ее рука легла на его грудь. Он взял ее ладонь и поднес к своим губам.
— Я никогда не брал женщин в поход, — сказал он с волнением. — Завтра поедем к одной пещере. Она меньше, чем хрустальная пещера Лайэма, и до нее легче добраться. Я подумал, что тебе понравится. К настоящей большой пещере ведет слишком опасная дорога. А вообще-то я думал, что нам обоим нужен отдых. Как продвигаются твои занятия? — перешел он к безопасной для обсуждения теме. Но была ли она таковой?
— Замечательно. Я полностью готова к предстоящему уикенду. Желающих очень много. К тому времени, как вернется отец, ему совсем не придется волноваться по поводу денег. О-о! — Деми попыталась через Рейфа дотянуться до своей сумки. — Я забыла прочитать твою записку.
Она осторожно развернула бумагу, и в руку ей упал прекрасный кристалл, который он хранил все эти годы.
Рейф ждал. Его романтическая выходка казалась сейчас глупой, смешной, и любая женщина в здравом уме…
— Какой ты милый!
Слезы навернулись Деми на глаза, когда она взяла кристалл и посмотрела на то, что было нарисовано на бумаге.
— Ну, Рейф. Ты настоящий художник. Мне нравится. Очень красиво. Вместо орнамента, изображенного на верху герба Монклэров, мы используем твой рисунок-знамя, а за ним меч и пересекающая его стрела. Ты гений, Рейф. Мне действительно жаль, что тебе не удалось приобрести замок. Я надеюсь, твоя бабушка не будет слишком разочарована.
— Я решил, что есть кое-что поважнее. Она поймет. Гибкость всегда была правилом в моем бизнесе.
Деми осторожно уложила записку и кристалл в свою сумку — они же были драгоценны. Рейф вздохнул, купаясь в волнах блаженства, ему удалось сделать Деми Толчиф счастливой. В свете костра он любовался мягкой линией ее щеки, ее сияющими глазами.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Легенды Скалистых гор - Лондон Кейт

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11

Ваши комментарии
к роману Легенды Скалистых гор - Лондон Кейт


Комментарии к роману "Легенды Скалистых гор - Лондон Кейт" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100