Читать онлайн Легенды Скалистых гор, автора - Лондон Кейт, Раздел - Глава 5 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Легенды Скалистых гор - Лондон Кейт бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.25 (Голосов: 4)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Легенды Скалистых гор - Лондон Кейт - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Легенды Скалистых гор - Лондон Кейт - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Лондон Кейт

Легенды Скалистых гор

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 5

— Вы не забыли, что ваша комната рядом с моей? Рейф — мой родственник, но гости спят на первом этаже, — холодно напомнила Деми Маделейн в тот момент, когда та была уже готова снять легкомысленный пеньюар и проскользнуть в спальный мешок Рейфа.
А он лежал затаившись, желая ласкать нежное тело Деми, мечтая об ее сладких поцелуях, и ждал момента, когда сможет обнять ее.
— Это не то, что тебе кажется, — сказал он Деми.
— Конечно, не то, — жестко заявила Деми. — Я провожу вас, Маделейн. Ваша уютная оплаченная комната находится внизу. А здесь, наверху, нет удобств.
— О, я думаю, что и тут мне будет неплохо. — Маделейн бросила многозначительный взгляд на Рейфа и слегка обнажила плечо. — Скажи, Рейф.
О, женщины. Одна хотела его и ее вполне устраивали свободные отношения, основанные на одном лишь сексе. Другая, которую желал он, стремилась защитить его. Он взглянул на соблазнительные лодыжки Деми и понял, что есть только одна женщина на свете, которую он хотел обнимать, ласкать, гладить…
— Маделейн, тебе пора удалиться. Рыжеволосая красавица наградила Деми презрительной усмешкой, встряхнула головой и запахнула черный пеньюар.
— Пока.
— Как ты смеешь! — Деми накинулась на Рейфа в тот момент, когда Маделейн захлопнула дверь. Ее голос дрожал от ярости. — Как ты смеешь приводить сюда свою любовницу? Держи себя в руках, пока ты здесь.
— В руках? — Рейф уже вылез из спального мешка и прижал Деми к стене, и его руки оказались рядом с ее головой.
— Ты голый?.. — сбивчиво пролепетала она.
— Я голодный, — прошептал он в ответ. И чтобы быть уверенным, что она поняла правильно, Рейф пояснил:
— Я хочу тебя, Деми.
Молодой мужчина был крайне возбужден, его сердце бешено колотилось.
Маделейн застучала в дверь с другой стороны.
— Эй, вы. Мартини выдохнется.
— Почему она так настойчива? — спросила Деми.
— Мы с ней равноправные партнеры. Мы оба получали то, что хотели.
— Но насколько я знаю, именно мужчина охотится на женщину… я имею в виду секс. А сейчас охотник — Маделейн. По-моему, это не правильно.
— Так пишут в твоих женских журналах? — Рейф нагнулся, чтобы поцеловать ее в уголок рта.
Затем он нежно положил руку ей на грудь и увидел, как Деми покраснела. Рейф осторожно сжал мягкую округлость.
Деми напряглась и вздохнула, прижавшись спиной к стене.
— Ты любишь ее, Рейф?
— Что? — Он думал о том, как прекрасна грудь Деми, как эта женщина мила и нежна. Одно неловкое движение могло причинить ей боль.
— Я не смогу заменить ее. Однажды я была… — Деми прикусила нижнюю губу. — Я обнаружила, что в области интимных отношений я многого не знаю и не умею. Томас это ясно дал мне понять.
Рейфу очень захотелось объяснить бывшему мужу Деми, как надо обращаться с этой женщиной. Когда Маделейн опять забарабанила в дверь, Рейф сказал:
— Маделейн, я поговорю с тобой позже.
— Как только ты объяснишь хозяйке гостиницы ее обязанности, приходи в мою комнату. Она не очень симпатичная, но более уютная, позвала красотка.
Рейф посмотрел в мягкие серые глаза Деми и понял, что другой такой женщины у него не будет никогда.
— Я не пойду к ней, — прошептал он и добавил:
— Ни сейчас, ни потом.
— Она хочет тебя, и она красива, — пролепетала Деми в ответ, глядя, как Рейф медленно расстегивает ее ночную рубашку.
Он вздрогнул, когда появилось черное кружево, в котором уютно покоилась ее грудь. Не в состоянии остановиться, Рейф наклонился и провел губами по нежной коже. Руки Деми легли ему на плечи, ее пальцы ритмично сжимались и разжимались.
— Ты такой горячий, — прерывисто прошептала она. — У тебя словно лихорадка. Рейф поборол стон.
— Не волнуйся, Деми, — тихо сказал он, едва сдерживая свое желание коснуться ее языка своим.
Деми подровняла стопку буклетов на огромном длинном столе в главном зале. Белье «Наслаждение от Деми» было аккуратно разложено здесь же. Она посмотрела в окно на покрытые снегом Скалистые горы.
Маделейн умчалась в припадке гнева, а Рейф в течение двух дней был неприступен, смотрел на Деми так, будто она причинила ему боль. Он много говорил по телефону. Из Амен-Флэтса на огромном грузовике привез длинный полированный деревянный стол с шестнадцатью стульями.
В день появления Маделейн поцелуи Рей-фа испугали Деми, а еще она почувствовала, что Рейф не будет заниматься с ней любовью так грубо и настойчиво, как Томас. Рейф не хотел спешить, не хотел ее разочаровывать. В этом большом человеке было что-то, чего она еще не понимала.
— Иди, — сказал он тогда нежно, хотя взгляд его был неистовым и жаждущим. — Я разберусь с Маделейн утром.
— Будь с ней повежливее. Она клиент, который платит.
— Черт возьми, я всегда вежлив, — мрачно заявил он и повернулся к ней спиной. Его тело вздрогнуло, как от боли.
Теперь, спустя полторы недели, ожидая прибытия своих первых учениц, Деми считывала тексты подготовленных лекций. На ней были надеты ее новые приобретения — узкие джинсы и красный облегающий свитер. Она решила одеться так, чтобы выглядеть привлекательной. Кроме того, у нее было несколько ученых степеней, полученных в колледже, она преуспела в области обработки информации и вполне могла стать самостоятельной деловой женщиной.
Так что нужно было думать о серьезном, но… как же ей хотелось наброситься на Рейфа. Он восхищал ее — высокий, ладный, настоящий атлет.
Вздохнув, Деми заставила себя вернуться к делам. Отец пока не помешает. Тетя Нелл найдет способ удержать его у себя в течение всего апреля. По ее словам, здоровье Натаниэла уже стало лучше.
Рейф. С ним уже ничего не поделаешь. Да, он настороженно относился к ней, но и пытался сблизиться.
Его страстные поцелуи волновали ее. «Открой губы, моя дорогая», — таких слов она никогда раньше не слышала.
Она подошла к окну и увидела Рейфа верхом на лошади, в кожаных ковбойских сапогах, умело гнавшего скот на луг.
Деми заторопилась из замка на свежий воздух. День был полон щебета птиц и запаха пробивающейся травы. Теплый ветер уже растопил снег, звенящий ручей извивался в долине.
А вдруг Рейф упадет с лошади. Кадры из старых вестернов промелькнули у нее в голове. Деми выбежала из замка и побежала к Рейфу.
Он эффектно выглядел на фоне густого леса и покрытых снегом гор. Черная ковбойская шляпа была сдвинута на затылок; он был одет во фланелевую рубашку, расстегнутую шерстяную куртку и джинсы, заправленные в потертые сапоги.
— Я испугалась, что ты ушибешься, — проговорила она, задыхаясь. — Если бы ты упал, то я вряд ли смогла бы дотащить тебя до замка.
— Иди сюда, Деми.
— О, я понимаю. — Она заторопилась, подняв к нему руки. — Тебе надо помочь слезть, Давай…
Он подхватил ее и посадил перед собой.
Рейф тронул поводья. Его взволновал вид Деми, бежавшей к нему: ее роскошные ноги, заключенные в джинсы, грудь, обтянутая красным свитером, распущенные по плечам волосы.
Теперь она прижималась к нему. Он осторожно обнял Деми, боясь сделать ей больно. Все, что ему было надо — стать для нее желанным; он мог возродить ее к жизни после неудачного брака.
Рейф закутал се в свой плащ.
— Ты веришь легендам Толчифов, Деми? Тем, которые связаны с твоей прапрабабушкой? — осторожно спросил он.
— Конечно. Они все нашли подтверждение. Настоящая любовь пришла к тем, кто обнаружил ее сокровища. Я верю в любовь. Хотя она, конечно, не для меня… Ты раньше ездил верхом? — спросила она.
Деми не верила, что создана для любви. Рейф обдумывал ее слова. Деми необходим любящий ее мужчина. Ее губы созданы для поцелуев. Она не должна думать только о работе.
— Ты раньше ездил верхом? — повторила Деми, глядя на него в ожидании ответа.
Рейф подумал о часах, проведенных в юности на ранчо, где хозяйничала Мэйми. Старые ковбои обожали эту женщину и не давали ее внукам сбиться с правильного пути. После возвращения из города юные Палладины должны были работать на ранчо весь день без отдыха.
— Я управлял нашим ранчо. Ездить верхом было необходимо, — Рейф сжал руку Деми. Ему хотелось показать ей ранчо Палладинов, привести в шикарную спальню в доме и любить ее там. На ранчо Деми не придется трудиться до упаду; у нее будут возможность и время подумать об их отношениях, увидеть в нем мужчину, который желает ее. Он хотел, чтобы она сама сделала выбор.
Почему ему так важно, чтобы Деми была счастлива? Почему его измученное сердце отдыхало, когда он просто смотрел на нее?
— Я думала, что ты бизнесмен, а твои мускулы появились в спортзале, — мягко сказала она, погладив его руку. Он напряг мышцы, как мальчик, хвастающийся перед своей первой девочкой.
— У меня не было времени на спортзалы. Рейфу Палладину приходилось нелегко; он имел дело со всеми реалиями жизни. Он не забыл жестокости своего отца, Ллойда Палладина. Деми быстро повернулась к Рейфу.
— Ты опять стал задумчивым и мрачным. Не надо. Что бы ни смущало тебя, я помогу. Я хочу, чтобы ты мне все рассказал.
Рейф взглянул на нее. Никто никогда не осмеливался так разговаривать с ним.
— Я не люблю рассказывать о себе, — сухо произнес он.
— Значит, тебе надо научиться. Если ты хочешь здесь остаться, тебе надо научиться общаться. Расскажи мне хоть что-то, не все, разумеется, я не собираюсь вторгаться в твою личную жизнь, но ты часто сердишься на меня, а я не понимаю, за что. Если не хочешь, ты волен уйти, и я предпочла бы, чтобы ты именно это и сделал. Кстати, ночевать на твердом каменном полу, даже в спальном мешке, очень неудобно.
Рейф отпустил поводья и прижал Деми к себе.
— Я никогда не любил ультиматумы. Лучше не испытывай меня, будет хуже.
— Ты мне угрожаешь? — Тонкие брови Деми предупреждающе выгнулись. — Но я не боюсь угроз. Твоя жизнь принадлежит не только тебе — у тебя есть Джоэл, Ник, Мэйми и другие.
— Мы очень разные, Деми, — сказал Рейф сдержанно.
— Да, но я думаю, что касается твоих братьев, например, то ты на них похож в плане отношения к женщинам, Вас привлекают сексуальные особы, а я жизнь, в основном, знаю по книгам. И я не научилась хлопать ресницами и вести себя легкомысленно.
Она пристально посмотрела на Рейфа.
— Появление Маделейн подсказало мне, что у тебя богатый жизненный опыт. Может, ты поделишься со мной материалом для лекций?
Он думал о том, чем он хотел бы с ней поделиться, когда на ее лице появилась вдруг счастливая улыбка.
— Рейф, у меня замечательная идея. Если у тебя найдется время, хотя я знаю, что ты очень занят и тебе действительно надо уехать, к тому же замок ты все равно не получишь… — она сделала паузу, а потом скороговоркой продолжила:
— Но ты… не будешь возражать, если я создам образец белья для тебя. Конечно, я не буду использовать твое имя. Я знаю, что название «Палладии Инкорпорейтед» не может быть моей торговой маркой. Но ты единственный мужчина в моем распоряжении. Пожалуйста.
— Я бы очень хотел быть в твоем распоряжении, дорогая, — сухо ответил он. — Но я не думаю, что готов быть объектом изучения.
— А ты попытайся. Я подожду. Я терпеливая женщина.
— Можешь меня поцеловать? Я чувствую себя неуверенно.
Она приподнялась, чтобы поцеловать его в щеку, а Рейф захотел своими губами встретить ее губы.
Солнечные зайчики танцевали на лугу. Рейф гладил спину Деми под тяжелым плащом. Затем она повернулась и обхватила его руками. Ее нежные поцелуи обожгли. Она провела языком по его нижней губе, отчего Рейф вздрогнул и разжал губы. Кончик языка Деми поиграл с его языком и затем медленно, словно испытывая, вошел внутрь. Рейф задрожал, едва удержавшись, чтобы не расстелить плащ на молодой траве и не сорвать с Деми одежду.
Она прерывисто дышала, все еще целуя его, и положила его руку себе на грудь, непрерывно лаская его. Ее нежное мурлыканье заставило его потерять самообладание, и, страстно желая Деми, Рейф медленно поднял ее свитер.
— Я хочу тебя видеть.
— Здесь? Сейчас? Зачем?
— Никого нет кругом, милая, только ты, я и птицы, а вот зачем — это нечто, очень личное и особенное.
У нее перехватило дыхание, щеки вспыхнули, серые глаза распахнулись от изумления, когда он положил руки ей на грудь.
— Ты прекрасна, — прошептал он, и его охватил благоговейный трепет.
Ее тело выгнулось и соски набухли, когда он провел большим пальцем по черному кружевному лифчику. В следующую минуту он…
Рейф пытался сдержать себя. Он хотел обращаться с Деми очень осторожно, а не… Он заставил себя опустить ее свитер.
— Ты сердишься, — констатировала Деми, когда Рейф вечером вошел в главный зал, грязный, усталый и раздраженный. Днем он натягивал тент на старый пикап, разгружал сено, доставленное Ником на вертолете, поправлял столбы забора, натягивал и закреплял на них проволоку так рьяно, будто наказывал себя за свое поведение. Его резкие движения и хмурый взгляд сказали Деми, что он сейчас не нуждается в утешении.
Он отряхнул свою шляпу.
— Ну, ладно. Ты ответишь сегодня вечером за все, — проворчал он.
— Не знаю, почему, но у тебя целый день плохое настроение, и я запрещаю приносить его в мой замок, — заявила Деми, чувствуя свою правоту. — Я не могу тратить время на мужчину в ужасном настроении, чтобы его нянчить и успокаивать.
— Ты думаешь, это то, что мне нужно? спокойно спросил Рейф.
— Мой прошлый опыт говорит мне…
— О, черт! У тебя он был? Большой опыт? Деми достала записную книжку. Мужчины, с которыми она общалась, никогда раньше с ней не спорили.
— Ты хочешь ссоры? Прекрасно. Она иногда бывает полезна.
Рейф бросил шляпу на стул и прошел мимо Деми на кухню. Она поспешила за ним.
— Не вздумай сбежать от меня, Рейф Палладин.
Она поймала рубашку, которую он бросил ей из ванной.
— Я знаю, что ты огорчен твоим пребыванием здесь и тем, что ты вынужден отложить дела. Но ты должен понять, что замок ты не получишь.
Он выдернул ремень, скинул футболку и начал расстегивать джинсы.
— Я не отложил дела. Проклятый замок твой. — Он посмотрел на кружевные панталоны, висевшие возле душа, сдернул их и кинул ей. — Леди, мы с вами в ванной комнате, и я собираюсь снять штаны.
Деми прижала к себе свое новое творение под названием «Лунный свет» и неожиданно сообразила, что никогда не видела обнаженного мужчину в полный рост.
— Ох.
Его взгляд остановился на тонких кружевах.
— Мне нравится. Выглядит свежо. Приятно. Попробуй сделать в черном варианте. Черный всегда хорош.
Он почему-то посмотрел на ее башмаки, закрыл глаза и покачал головой. Затем нежно взял Деми ладонями за щеки, выставил ее из ванной и закрыл за ней дверь.
Деми даже захлопала в ладоши от радости. Рейф похвалил ее изделие. Она прислонилась к двери и сказала:
— Ты будешь лучше себя чувствовать после хорошего обеда.
— Сегодня полнолуние. Я хочу, чтобы ты пошла со мной проведать скот. Мы можем немного погулять, — сказал Рейф безразличным тоном.
Деми закончила собирать посуду, не слишком радуясь тому, что Рейф умял огромный кусок мяса с салатом по-гречески и сыр.
— Я не думаю, что моим распорядком предусмотрено…
— Ну ладно. Черт, я не хочу разрушать твой распорядок, — резко ответил Рейф и выбежал из кухни.
Через несколько часов Деми закончила сшивать километры кружева и шелка. За это время она придумала новую модель короткой ночной рубашки леопардовой расцветки. Сейчас она чувствовала себя охотницей, и новая модель вполне отвечала ее настроению. Как только Рейф окажется в ее руках, она покажет ему. Ни один мужчина никогда не выходил победителем из схватки с ней — и ни один мужчина никогда не вызывал у нее желания так напряженно биться.
Она услышала, как хлопнула дверца пикапа. Деми заторопилась вниз, готовая к борьбе. Войдя в главный зал, она увидела через открытые двустворчатые двери, как Рейф втаскивал огромный матрас. Затем он разгрузил ящик с деталями для деревянной кровати. Рейф, мрачный, прошел мимо нее и сделал вид, что не слышит ее слов:
— Рейф, ты хорошо себя чувствуешь? Он сбросил плащ и начал собирать кровать. Для успокоения нервов Деми приготовила себе чашку чая из ромашки. Она решила уйти в свою спальню и ждать, когда у Рейфа улучшится настроение. Деми попыталась поизучать свои заметки на тему «Десять способов взбодрить утомленного мужа» и, когда ей это не удалось, выключила лампу у кровати.
Она разгладила новую ночную рубашку под леопарда из серии «Наслаждение» и подумала, что ни один мужчина еще никогда не доводил ее до точки кипения, даже Томас с его высокопарными монологами о том, что он нуждается в «настоящей женщине». Деми вдруг почувствовала в себе желание «поохотиться» на Рейфа сегодня ночью и…
Дверь открылась, Рейф Палладии возник на пороге, освещенный тусклым светом.
— Моя кровать готова, — твердо объявил он, затем удивленно посмотрел на разбросанные по комнате образцы «Лунного тепла», «Прозы страсти» и «Сексуального сонета», к которым оставалось пришить этикетки «Наслаждение от Деми». Вот это белье!
— Да?
Надо ли ей помочь ему постелить простыни?
Деми испугалась, когда Рейф подошел к ней, сорвал с нее одеяло и подхватил ее на руки.
— Мне нравятся эти леопардовые штучки, заметил он.
— Ты выпил?
— Две кружки пива — ерунда. Ты сводишь меня с ума.
— Сейчас же поставь меня на пол.
— Ты моя. Нам надо установить основные правила наших отношений до того, как сюда прибудут твои будущие ученицы.
Ошеломленная Деми пыталась вернуться к реальности, пока он нес ее наверх в свою комнату. Он положил Деми на черные атласные простыни и улегся рядом с ней, как будто делал так в течение многих лет.
— Не пугайся. Я обещал твоему отцу позаботиться о тебе, и это остается в силе, как бы я ни хотел… Неважно.
— Мои ученицы, по-моему, вообще ни при чем, — наконец произнесла Деми и вздрогнула, когда ее голая нога коснулась мускулистой ноги Рейфа под атласным одеялом, которым он укутал Деми в своей комнате.
— Учти, я не твой бывший муж, — заявил он, притягивая се к себе. — Я пришел получить тебя. И я устал, моя дорогая. Может, ты будешь милосердна хоть в этот раз?
— Я была милосердна к мужчинам всю свою жизнь, — непреклонно ответила она.
— Не секс ли ты имеешь в виду? Разве твоим напряженным графиком он не предусмотрен? — Рейф отвернулся.
Деми хотела броситься на него, дать волю эмоциям и… Она судорожно вздохнула, призывая на помощь все свои логические способности. Сейчас она еще может уйти от него. Он дал ей этот шанс.
Впрочем, на ней было надето восхитительное «Наслаждение от Деми», и она не собиралась отказываться от борьбы. Она уютно устроилась в черных атласных простынях и приготовилась к следующему ходу. Она не уступит Рейфу.
— Мне нравятся твои волосы, когда они распущены. Они нежны, как шелк, — внезапно сказал Рейф миг спустя.
Деми затрепетала. По ее представлениям такой искренний комплимент должен быть вознагражден.
— Спасибо. А у тебя отличная кровать. Он фыркнул, и она начала искать в своей памяти информацию о том, что означает такое фырканье. Но ее база данных оказалась пустой.
— Знаешь, я никогда не разделяла постель с Томасом, — вдруг прошептала она в темноту.
Огромное тело Рейфа напряглось, а она продолжала:
— У нас были отдельные кровати, а потом и отдельные спальни. Я люблю читать допоздна. Кроме того, я сплю беспокойно, все это мешало Томасу.
— Понимаю, — сказал Рейф голосом, интонацию которого она не смогла классифицировать. Он медленно повернулся, и его большая рука скользнула ей на живот. Он положил голову на атласную подушку рядом с ней и посмотрел на нее. Лунный свет проникал через окно и падал на его ресницы, смягчал очертания его скул, скользил по губам и попадал на восхитительную ямочку на его подбородке. — Я хочу, чтобы ты спала со мной сегодня ночью. Она поняла, что это признание далось ему нелегко, что этот суровый человек нуждается в ней, ему нужно, чтобы она утешила его.
— Да, конечно.
Его рука скользнула ниже.
— Боишься?




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Легенды Скалистых гор - Лондон Кейт

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11

Ваши комментарии
к роману Легенды Скалистых гор - Лондон Кейт


Комментарии к роману "Легенды Скалистых гор - Лондон Кейт" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100