Читать онлайн Королевство лунного света, автора - Литтон Джози, Раздел - Глава 15 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Королевство лунного света - Литтон Джози бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.91 (Голосов: 11)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Королевство лунного света - Литтон Джози - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Королевство лунного света - Литтон Джози - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Литтон Джози

Королевство лунного света

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 15

Когда Кассандра проснулась, Ройса в шатре не было. Пытаясь привести в порядок свои мысли, она несколько секунд лежала и смотрела в потолок.
Может быть, ей только приснилось, что Ройс был здесь?.. Если принять во внимание двойственное чувство полного удовлетворения и томительной нежности, то между ними определенно что-то было.
Она медленно поднялась с кровати и через голову натянула простое белое платье. Не обращая внимания на покалывание в сосках от прикосновения ткани, она высунула голову из шатра в надежде найти горячую воду.
Вода стояла на солнце в закрытом ведре. Со вздохом облегчения Кассандра занесла воду в шатер, налила в таз и умылась. Одевшись и до блеска расчесав волосы, она решила больше не медлить. Придав лицу такое выражение, чтобы никто не догадался о вихре мыслей в ее голове, она вышла навстречу новому дню.
Старейшины Лейоса и многие другие приглашенные оставались на королевской вечеринке всю ночь. Они собрались у открытого шатра, где раздавали завтрак. Кассандра обменялась с ними приветствиями, приняла от кого-то чашку молока с медом и изо всех сил старалась не оглядываться в поисках Ройса. Когда она уже начала беспокоиться, что его нигде нет, он обнаружился в компании двенадцати копьеметателей. Заметив Кассандру, он остановился и какое-то мгновение просто разглядывал ее. То, что он увидел, должно быть, понравилось ему, так как на его лице медленно проявилась неотразимая, чисто мужская улыбка собственника.
Однако когда он заговорил, его обращение было совершенно пристойным.
– Доброе утро, ваше высочество. Надеюсь, вы хорошо спали?
Кассандра подумала, что в эту игру можно сыграть и вдвоем. Он выглядел настолько самодовольным, что она захотела слегка поставить его на место.
– К сожалению, нет. Мне всю ночь надоедало какое-то насекомое.
Ройс как раз приготовился сделать глоток лимонада. Он поперхнулся и прочистил горло.
– Насекомое? Неужели? А вам не показалось, что там было нечто более крупное? – Он подошел поближе, чтобы его слова не слышали остальные. – Гораздо более крупное, принцесса, и очень… так скажем, заботливое.
Борясь с внезапно выступившим румянцем, Кассандра притворилась заинтересованной сладкими хлебцами и фруктами, выложенными на деревянных подносах.
– Не могу вспомнить наверняка, – пробормотала она, пытаясь выдержать смешок Ройса со всей любезностью, на которую была способна.
Немногим позже они отправились на верховую прогулку по дорогам, петляющим среди пшеничных полей. Стояла прекрасная погода, обещавшая хороший урожай. В компании Ройса неловкость, которую испытывала Кассандра, быстро испарилась.
За время прогулки они несколько раз останавливались благословить урожай и пообщаться с местными жителями. Им неизменно оказывали самый радушный прием, интересовались здоровьем Атрея и выражали симпатию ко всем членам его семьи.
Этой ночью лагерь был разбит около озера, окруженного благоухающими соснами. И вновь Кассандра спала не одна.
На следующий день они достигли знаменитых степей Лейоса.
– Почва здесь очень богата известью, – рассказывала Кассандра, когда они не спеша ехали верхом. Копыта их лошадей поднимали с земли небольшие облачка пыли. – Трава, которая растет здесь, судя по всему, способствует необычайному укреплению костей у лошадей.
Ройс кивнул. Он всматривался в бескрайние поля, наблюдая за скачущими или мирно пасущимися животными. В глубине души он почувствовал всплеск ностальгии по дому.
– Так же, как в Хоукфорте и других местах, например, в Ирландии. Где известь, там сильные кони.
– Лейос дает лошадей для всей Акоры. Есть такая пословица: пока где-то поклоняются богу-быку, здесь правит бог-конь.
– Они так сильно отличаются друг от друга?
Она покачала головой, довольная его внимательностью.
– Людям нужно нечто знакомее, чтобы помочь понять, частью чего они являются.
Некоторое время спустя они остановили лошадей на центральном дворе крупного поместья. К ним навстречу поспешил человек, в котором Ройс узнал Горана, одного из советников, которые вернулись на свои земли, чтобы помочь своим соотечественникам справиться со свалившимися на них испытаниями.
– Принцесса, – проговорил Горан, – ваше присутствие делает нам большую честь. Надеюсь, ваше путешествие не было утомительным?
– Вовсе нет, – ответила Кассандра, слезая с лошади и одаривая худого, лысеющего советника ослепительной улыбкой. – А как вы поживаете, Горан?
Он пожал плечами и, как бы извиняясь, развел руками.
– Признаюсь, мне хорошо у родного очага, однако меня раздирает на части стремление быть в Илиусе.
– Вы узнаете, когда настанет время вашего возвращения, – доверительно проговорила Кассандра. Атрей всегда называл Горана надежным, в чем она не видела причин сомневаться.
– Ванакс, – мягко сказал советник. – Мы слышали, что нет никаких изменений.
– Ни к лучшему, ни к худшему. Он в надежных руках.
– В этом я не сомневаюсь. Елена спасла жизнь моей дорогой жене во время тяжелейших родов. Не знаю, что бы мы без нее делали. – На какое-то мгновение на Горана нахлынули воспоминания о былой беде, но он быстро взял себя в руки. – Ну что ж, не будете ли так добры последовать за мной. Я хотел бы показать вам тройку молодых жеребят.
Один из них появился на свет всего лишь несколько часов назад и лежал на сене рядом с матерью. Однако двум другим было уже несколько дней от роду, и их выпустили в загон. Они совершали короткие пробные пробежки на худых, но сильных ногах, тем не менее никогда не отдаляясь от своих маток, наблюдавших за ними с нескончаемым терпением.
– Видишь вон того, – сказал Ройс, указывая на детеныша с белой звездочкой на лбу, – он напоминает мне жеребенка, родившегося в прошлом году в Хоукфорте; из него Получится отличный жеребец.
– Ты будешь выставлять его на скачках? – спросил Горан.
– Возможно, но только на год или два, затем он станет племенным жеребцом.
Советник хмыкнул:
– Неплохая жизнь.
– Готов согласиться, – ответил Ройс и тоже засмеялся.
Кассандра решила пока не вмешиваться в их, мужской разговор и молчала.
– В Англии есть дикие лошади? – спросил Горан по пути к дому, где они должны были провести ночь.
– Совсем немного, – сказал Ройс. – Говорят, что они еще оставались в Шотландии и в некоторых областях Ирландии. А почему ты спрашиваешь?
– У нас на Лейосе они тоже есть. Давным-давно мы решили не трогать их, однако постоянно наблюдаем за ними. Когда мы замечаем среди них особенно сильного и храброго жеребца, мы позволяем ему подходить к нашим кобылам.
– Мудрое решение.
– Я так и думал, что ты его одобришь, – с улыбкой проговорил Горан.
В эту ночь Кассандра спала в одиночестве или по крайней мере старалась заснуть. Дом Горана был уютным, но не очень большим. Здесь невозможно было уединиться, как во дворце или даже в шатре. Покидая всех после ужина, она надеялась, что Ройс понимает ее желание побыть в одиночестве. Тем не менее тянулись часы, а сон все не приходил.
В конце концов Кассандра решила отказаться от попыток заснуть. Она, как всегда, спала обнаженной, поэтому ей пришлось накинуть ночную рубашку перед тем, как выйти из комнаты. Она доставала ей только до середины бедра, но вполне соответствовала требованиям приличий. Волосы принцессы были заплетены в толстую косу, перекинутую через плечо.
Высоко в небе стояла луна, окруженная ореолом, цвет которого менялся от фиолетового на внешнем краю до красного внутри, проходя через все цвета спектра. Грандиозный нимб образовал идеальный круг почти на все небо. При его свете, усиленном сиянием самой луны, Кассандра могла бы даже читать. Деревья и строения отбрасывали длинные черные тени на бледную землю. Следуя за своей тенью; Кассандра вошла в небольшой садик, за которым заботливо ухаживала жена Горана.
Принцесса присела на каменную скамью и заслушалась журчанием фонтана. Воздух был напоен ароматом жасмина, смешанного с запахами трав. На Кассандру навалилась усталость, но не такая, что действует на нервы. Наоборот, она почувствовала, что если пробудет в этом месте еще немного, то сможет вернуться в свою комнату и спокойно заснуть.
Она уже подумывала об этом, как вдруг ее внимание привлек какой-то странный звук. Кассандра обернулась, пытаясь определить источник звука. В это же мгновение справа от нее что-то просвистело в воздухе, и она почувствовала, как ее швырнуло на землю.
В течение нескольких ударов сердца она осознавала только, что нечто большое и тяжелое удерживает ее на земле. Человек… Она инстинктивно пыталась сопротивляться, но тут же прекратила, как только услышала у своего уха шепот Ройса:
– Не двигайся.
Он лежал на ней, полностью закрывая ее своим телом, и оглядывался по сторонам. Она мельком увидела его в свете луны и внутренне содрогнулась. Она знала этого человека, делила с ним ложе, но осознавала, что он может быть беспощадным врагом, способным убить без колебаний и сожалений.
– Ройс, – проговорила она, легко касаясь его руки, – я в порядке.
Он посмотрел вниз на ее лицо. Казалось, что он не слышал ее, но постепенно его черты смягчились. Он поднялся, обхватив ее и защищая своим телом, затем быстро увел от фонтана в тень. Остановившись в темноте, он сказал:
– Стой здесь, пока мы не узнаем, что произошло.
Она подумала, что он уйдет, чтобы разведать обстановку, но у него были совершенно иные намерения. Без колебаний он сделал шаг в сторону, широко расставил ноги и, похожий на статую в лунном свете, прокричал:
– За Атридисов!
Тут же со всех сторон в сад стали сбегаться люди. Кто-то еще натягивал тунику, другие уже были с мечами наголо. Каждый знал, что делать, и не задавал лишних вопросов. Горан уже был здесь вместе со своими сыновьями, одному из которых было на вид не больше четырнадцати лет. Также пришли и старики, весьма древние, но все еще готовые откликнуться на зов. Если бы им дали совет поступить как-то иначе, они были бы глубоко оскорблены.
«Откуда он знал?» – подумала она за мгновение до того, как воины Горана окружили их. Ройс был настоящим воином и был уверен, что преданные люди обязательно поспешат на выручку настоящему лидеру.
Он произнес несколько отрывистых фраз, и воины разбежались. Принесенные факелы осветили садик как днем. Женщины выглядывали из окон, но не мешались под ногами, узнав, что никто из Атридисов не пострадал.
Очень скоро нашелся кусок красной черепицы, чуть не ударивший Кассандру. Несколько молодых людей забрались на крышу и обнаружили место, откуда он упал.
– Смотрите, лорд Хоук, – позвал один из людей. – Вот здесь нет куска черепицы, а другие расшатаны.
Оставив Кассандру рядом со взволнованным Гораном, Ройс забрался на крышу, чтобы взглянуть самому. Вернулся он хмурый.
– Твоя крыша в хорошем состоянии, – сказал он советнику.
– Так и есть, – согласился хозяин. – Я никогда не допускал иного, а эта часть крыши была перекрыта прошлой весной. Я уверен, там все в порядке.
– Даже если и так, – мягко сказала Кассандра, – это была всего лишь черепица, она не нанесла никакого вреда. Я очень ценю вашу заботу, но…
Они не слушали ее. По приказу Ройса воины разошлись группами, прочесывая окрестности, а некоторые, следуя его же указаниям, остались охранять принцессу.
– Что они делают? – спросила она Горана. – Куда они ушли?
Он удивленно посмотрел на Кассандру, будто она должна была уже знать ответ.
– Искать того или тех, кто проник сюда, злоумышленников.
Увидев ее замешательство, он пояснил:
– Лорд Хоук все понял, когда я сказал ему, что черепица не могла свалиться с крыши сама по себе. Но если кто-то стоял на крыше или крался на четвереньках, он мог случайно задеть ее.
– Злоумышленники… – Она хотела сказать, что нет никаких доказательств их существования, когда поняла, что ее слова прозвучат глупо.
Дейлос. Она не была уверена, что это был он или кто-либо, им посланный, но теперь поняла, что за ней следят. По спине побежали мурашки. Она инстинктивно обхватила себя руками.
Нет, за ней следил не один человек. По крайней мере двое. Ройс слишком быстро появился рядом, чтобы списать это на простое совпадение. Даже если он тоже не мог заснуть и пришел в сад, она бы его увидела… если он, конечно, хотел, чтобы она его заметила.
Он следил за ней. Ради ее же блага, она понимала это, но от этой мысли ей стало не по себе. Когда придет время, она должна быть способной действовать без постороннего вмешательства.
Она должна быть готова умереть, так как в ее видении только это могло остановить красную змею и не дать гадине поглотить Акору.
На Кассандру накатила волна тошноты, и желудок судорожно сжался. Без сомнений, это было божественное предвидение, но ей не хотелось об этом думать. Ройс сейчас выслеживал злоумышленника, который мог быть тем самым человеком, что чуть не убил раньше его самого.
– Идите за ним, – попросила Кассандра Горана.
– За злоумышленником, Атридис?
– Нет, за Ройсом, за лордом Хоуком. Он… не знаком с этими землями и, я уверена, будет рад вашему мудрому совету.
Горана было трудно обмануть. Он нежно взглянул на принцессу.
– Думаю, он бы предпочел, чтобы я остался с вами, Атридис. Так было бы правильнее, ибо вы моя гостья. Обеспечение вашей безопасности для меня одновременно честь и обязанность. Позвольте, я провожу вас до вашей комнаты.
Это предложение звучало вполне разумно, но Кассандра почувствовала, что будет не в силах выдержать заточение в четырех стенах до возвращения Ройса.
– Лучше я останусь здесь, – сказала она. Видя колебания Горана, она добавила: – Вы ведь не думаете, что злоумышленник все еще где-то поблизости и может мне угрожать. Даже если это так, я не сомневаюсь, что вы и ваша доблестная стража сможете меня защитить.
Глаза советника блеснули; он знал, что принцесса его использует, но не мог противостоять этому.
– Как пожелаете, Атридис, хотя до их возвращения может пройти немало времени.
– Я готова подождать, – ответила Кассандра, ничуть не кривя душой… на тот момент.
Ройс вернулся только к полудню, двенадцать часов спустя. Кассандра не оставалась в саду все это время, однако ушла оттуда уже после восхода солнца. Под конец, падая от усталости, она позволила жене Горана увести ее в спальню и заботливо, словно она была одной из ее дочерей, уложить в постель.
Спала она беспокойно и проснулась уже через несколько часов. За время ожидания ее терпение сменилось беспокойством и затем, когда страх убил последнюю надежду на то, что Рой останется невредим, злостью.
Возвращение Ройса застало ее именно в этом состоянии.
Он нашел ее практически в том же месте, где оставил, – в саду. На ней было белое шелковое платье, в волосы вплетены цветы. Ройс не знал, что жена Горана, милейшая Алла, сделала это, чтобы поднять настроение Кассандры. Он также не подозревал о том, какие чувства сейчас бушуют в принцессе. Он лишь видел, что она прекрасна, невредима и целиком принадлежит ему.
В последнем он был абсолютно уверен. После многочасовой охоты, оказавшейся бесполезной, он решил, что в этом сомневаться не будет. Было, конечно, хорошо, что Кассандра несла ответственность перед своим народом и своей страной и что у нее были на это силы. Он это очень ценил и не колеблясь готов был поддержать ее.
Но это ничего не меняло. Она принадлежала ему. Он ждал этого всю свою жизнь и теперь не позволил бы ничему – абсолютно ничему – встать между ними. Пусть Дейлос знает об этом, если такое знание ему чем-нибудь поможет. Предатель был уже почти мертвец, ибо его жизнь будет измеряться минутами с того момента, как он попадет в руки Ройса. Он очень долго обдумывал участь, которая постигнет Дейлоса за то, что тот держал Ройса в заточении и чуть не лишил жизни. Только за это он уже заслужил смерть. Но теперь все стало иначе. Он убьет Дейлоса не из чувства мести, а для того, чтобы быть уверенным в безопасности Кассандры.
Кассандры, которая смотрела на него Со странным блеском в глазах. Перед собой она видела мужчину, взмокшего от пота, перемазанного грязью, будто вернувшегося с битвы. Однако на нем, слава фортуне, не было ран. На его коже не было крови.
Не было крови.
Ее злость ушла.
– Ты не нашел его, – произнесла она, хотя понимала, что, случись иначе, он вернулся бы весь в крови.
– Найду, – просто ответил он и обнял ее. В его движении не было особой нежности, и его не волновало, что он может испачкать ее платье. Он обнял ее так крепко, будто хотел выжать всю ее жизненную силу и впитать в себя. И она не могла этому сопротивляться. Ее тело так удобно прижалось к его телу, будто было специально для этого создано.
– Тебе никто не причинит вреда, – сказал он, и Кассандра почувствовала, как его бьет дрожь.
У нее перехватило горло. Она отчаянно желала, чтобы он оказался прав. И прекрасно осознавала, что будет наоборот.
Но в такой момент об этом лучше не думать…
– Пойдем в дом, – мягко произнесла она. – Тебе нужно умыться и отдохнуть.
– Мне нужна ты, – ответил он, но позволил взять себя за руку и проводить внутрь.
Кассандра сосредоточила все свое внимание на Ройсе. Слуги принесли еду и мази, которые она потребовала, когда увидела царапины и синяки на теле Ройса, усаживавшегося в глубокую ванну позади ее комнаты. На его лице появилась легкая гримаса боли, но он оставался весел, так как Кассандра была рядом. Когда она вернулась, поговорив со слугами, он подозрительно посмотрел на Нее.
– Что там у тебя?
– Мазь. Она не будет жечь.
Эта фраза вырвалась у нее нечаянно, о чем она тут же – пожалела, увидев возмущение в его глазах.
– Ты шутишь, – сказал он. – Мне не нужны никакие мази и тем более уверения в том, что они не жгут. – Он с головой окунулся в воду и вынырнул, разбрызгивая капли во все стороны, в основном на Кассандру. – Мне бы не помешало немного мыла.
– Вот оно. – Она протянула руку, но недостаточно близко, чтобы он мог взять маленький кусок мыла, который она держала. Вместо этого она сказала: – У тебя очень широкая спина, но я, думаю, смогу ее потереть.
– Мне не нужна нянька, – пробурчал он, но сел так, чтобы ей было удобнее.
Она опустилась на колени около ванны, смочила губку, намылила ее и начала трудиться над его спиной, очень широкой и твердой, словно гранит. Сложив ладони лодочкой, она полила воду на его голову и начала мыть ему волосы. Он был счастлив и поощрял ее действия до тех пор, пока Кассандра не начала слегка покачиваться из стороны в сторону.
– Достаточно, – произнес он. – Я предпочитаю сохранить разум.
– Неужели? Иногда мне кажется, что ты бы с удовольствием от него избавился.
Он пожал плечами.
– А вот это уже просто глупость.
– Это не глупость, – мягко сказала Кассандра. Она ополоснула ему волосы и обошла ванну, чтобы встать на колени с другой стороны. Ее платье потемнело от воды и в некоторых местах стало прозрачным.
Ройс нахмурился.
– Господи, женщина, неужели ты думаешь, что недостаточно меня возбуждаешь в своем обычном состоянии?
– Не понимаю, что ты имеешь в виду, – важно проговорила она, начиная тереть его грудь. Покончив с этим, она перешла к остальным частям тела. Особое внимание было уделено длинным ногам со стальными мускулами на бедрах и голенях, хотя стопы и даже каждый палец также не были забыты.
Он снова застонал, улыбаясь, откинул голову и тихо проговорил:
– Все время, когда я был там, я думал о тебе. Может быть, это повлияло на мою концентрацию, не знаю. Но мы смогли проследить за ним почти две мили, пока не потеряли след.
– Проследить за кем? – спросила Кассандра, притворяясь, что не знает ответа.
– Дейлос, – решительно ответил Ройс. – Уверен, что это был он.
Несмотря на то что в ванной комнате было жарко, Кассандру обдало волной холода. Ройс не мог знать, что она видела и что это означало. Не мог. Она очень тщательно скрывала свое видение о Дейлосе. Однако у лорда Хоука был дух воина, понимание ситуации и интуиция, чап схожие с ее даром.
– Ты ведь его так и не нашел. Почему ты так уверен?
– Я просто уверен. – Огонь в его глазах означал вызов.
Кассандра не стала возражать, и он на какое-то время успокоился, пока она не сделала попытку продолжить мыть его.
– Хватит, – быстро проговорил Ройс. – Остальное я сделаю сам.
Спустя совсем немного времени он присоединился к ней в постели.
Позже, отдыхая после бурных ласк, Кассандра сказала:
– Мы должны вернуться в Илиус.
– Отличная мысль, – ответил он. Его голос звучал немного сонно, что было неудивительно, ведь он не спал две ночи, преследовал Дейлоса и целый час наслаждался ее ласками. Однако он не был настолько уставшим, чтобы тихо не добавить: – Заманим туда Дейлоса, чтобы ему было труднее до тебя добраться, и прикончим.
Судя по всему, планы Ройса должны осуществиться. Она не сомневалась, что он сможет достичь намеченной цели, вот только она не должна допустить этого.
Нельзя сейчас об этом думать…
– Спи, – пробормотала она и, прижавшись к нему, первой последовала своему совету.
Двумя днями позже королевское судно входило в гавань Илиуса. По мере того как город приближался, Кассандра все сильнее вцеплялась руками в поручни корабля, отчего костяшки ее пальцев побелели. Последние известия, которые она знала, были двухдневной давности – как раз перед их отплытием. Если за это время Атрей…
Она на мгновение прикрыла глаза, затем снова открыла, готовая увидеть все, что ей уготовит судьба.
Если ее брат умер, по всему городу будут зажжены огни. Люди должны приносить посильные дары, чтобы те сопровождали избранного в последний путь. В храмах костры должны гореть денно и нощно. А во дворце…
Во дворце не должен гореть ни один костер, ни одна лампа, не должна готовиться пища, приноситься вода. Должен быть только ужасный, иссушающий траур по оборванной жизни.
Затем начнется поиск нового ванакса. Требуется время для выполнения ритуалов по определению нового избранного. Однажды такой поиск продолжался в течение двух лет. Чаще он занимал несколько месяцев. Но сейчас Акора не располагала годами и даже месяцами. Ведь красная змея ожидала своего часа.
Если ее брат умер…
Она подняла глаза к небу и увидела…
Белые облака, пушистые, словно лен на залитых солнцем полях. Золотое солнце, омывающее город своим сиянием. И разбросанные по городу редкие язычки обычных огней от топящихся печей.
Больше ничего.
Она почувствовала такое облегчение, что ей стало трудно дышать.
– Он жив, – всхлипнула она и увидела по улыбке Ройса, что он тоже об этом знал. – Он жив, – повторила она и счастливо засмеялась сквозь набежавшие слезы.
Как только корабль причалил к берегу, они поспешили во дворец. Эндрю встретил их на входе в покои королевской семьи.
– Мы бы пришли на пристань, – сказал он, обнимая Кассандру и пожимая руку Ройсу, – но Федра не может даже подумать о том, чтобы на минуту оставить его.
– Как он? – спросила Кассандра, сжимая руку Ройса.
– Атрей жив, – тихо сказал Эндрю. – Время от времени открывает глаза, и Федра считает, что он узнает нас, хотя я не уверен. Тем не менее дважды мне показалось, что он пошевелил пальцем, когда я разговаривал с ним.
– И только, – прошептала Кассандра. Но самое важное то, что ее брат жив.
– Елена сейчас там, – сказал ее отец и нежно взглянул на Кассандру. – Очень скоро мы должны будем принять решение.
Решение об операции, которая либо вернет ванаксу здоровье, либо убьет его. Это спасет Акору или низвергнет ее в пучину хаоса. Принять решение, зная, что где-то поблизости Дейлос вынашивает свои коварные планы…
– Скоро, – подтвердила Кассандра и увидела ясно, будто держала их в руке, как последние песчинки ссыпаются вниз в часах ее жизни.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Королевство лунного света - Литтон Джози



Очень интересная серия о королевской семье Атрейдис,о Алексе,Кассандре,Атрее и их взрослых детях.
Королевство лунного света - Литтон ДжозиАнна
6.07.2013, 10.54





читала "Остров мечты" сподабався, роман насичений подіями і розвязка феєрична.
Королевство лунного света - Литтон Джозиінна
7.11.2013, 20.21





книга заставляет размышлять о долге о родине об отношениях о преденности своей стране о достоинстве о гордости о самом главном в жизни любви
Королевство лунного света - Литтон Джозитанслу
28.09.2014, 15.20








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100