Читать онлайн Повелитель молний, автора - Линфорд Джанет, Раздел - 47 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Повелитель молний - Линфорд Джанет бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.33 (Голосов: 6)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Повелитель молний - Линфорд Джанет - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Повелитель молний - Линфорд Джанет - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Линфорд Джанет

Повелитель молний

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

47

Маргарет толкнула дверь в комнату деда. Около его кровати горела свеча, и она разглядела под одеялом его сгорбленное тело.
– Никак не могу уснуть, – говорила она, подходя ближе. – Раньше в таких случаях я разговаривала с отцом. Разумеется, вы никак не подходите на эту роль, но мне нужен хоть кто-нибудь, так что вам придется меня выслушать. Мне, конечно, повезло, что вам некуда деться.
Не услышав его протеста, Маргарет довольно улыбнулась.
– Подвиньтесь, – приказала она, словно расшалившийся ребенок. – Я хочу сесть.
Будь дед здоров, она не позволила бы себе не то, что сесть на его постель, даже войти к нему без разрешения. Но сейчас он лежал неподвижно, и только одеяло медленно и ровно шевелилось от его дыхания, что было уже хорошим признаком. Цвет лица стал розовым. Доктор сказал, что у графа камни не в печени, а в желчном пузыре и они скоро выйдут.
Маргарет бесцеремонно уселась на краю его постели.
– Это о Джонатане, отец. Вы не будете против, если я ненадолго представлю, что разговариваю с отцом?.. По правде сказать, я очень хотела, чтобы вы мне его заменили, когда приехала в Йоркшир. Вы даже показались мне в чем-то похожим на него. Очень умным, убедительным в своих доводах, хоть и не всегда. Я надеялась, что вы будете любить меня, как он, ведь вы так обрадовались моему приезду.
Признаюсь, что ошиблась в вас, но насчет своего первого впечатления я не заблуждаюсь. Только ваша радость была вызвана совсем другими причинами. Я не сразу это поняла, вам удалось ловко обвести меня вокруг пальца.
Особенно я была уверена в вашей любви, когда стала беременной. – Маргарет устремила невидящий взгляд перед собой, вспоминая. – Вы меня баловали, я видела, с какой гордостью вы смотрели на мой растущий живот. Нет, нет! – Она подняла руку, как если бы унимала его возражения. – Не отрицайте этого. Вы невероятно гордились мною. И не только потому, что, как вы думали, я вынашивала вашего правнука. Вам нравилось, что я спорила с вами, а когда мне удавалось разбить ваши доводы, пусть изредка, потому что с вами вообще трудно спорить, вы хмурились, но по глазам было видно, что довольны. Потому что вам было со мной интересно, мой ум возбуждал ваш. Ничего удивительного! Ведь от моей матери и теток, не говоря уж о кузинах, вы не слышали ни слова возражения, а это невыносимо скучно, я понимаю. Но вы сами виноваты, слышите? – Маргарет обратилась к изголовью кровати. – Вы считали их безмозглыми курицами, и, чтобы не раздражать вас, они и вели себя соответственно. А догадайся вы дать им какое-нибудь серьезное поручение или хотя бы поговорить с ними, они были бы счастливы доказать, на что способны… Да, но к чему я говорю об этом?
Маргарет обескуражено опустила голову, затем встала и принялась расхаживать по комнате.
– Наговорила здесь всякого, но неважно. Все равно вы не слышали. – Она смущенно усмехнулась. – Пришла поговорить о муже, а вместо этого… Мне очень нужен кто-нибудь, кто любил бы меня. Так жалко, что мы с Бертрандой не живем вместе. Кроме того, в чем я действительно нуждаюсь…
Она остановилась, глядя в темное окно, и замолчала.
– Я так скучаю по отцу, – наконец выговорила Маргарет. – И я надеялась, что Джонатан… Вы наверняка сказали бы, что я просто глупа, если смогла вообразить такое. Как я сказала, я очень хотела любить вас, – продолжала она укоризненно, стоя спиной к кровати и обращаясь к остывшему камину. Она сняла с каминной полки гладкий кусок кварца и задумчиво вертела его в пальцах. – Я так восхищалась вашим сильным характером, удивительной выдержкой. Не то чтобы я сравнивала вас с отцом, я не могу предать его память, но… Вот, нашла слово! Вы такой же сильный, как был отец, только по-другому, это понятно? Поэтому я и хотела заслужить вашу любовь.
Маргарет положила камень на полку.
– Теперь я понимаю, как естественно было для вас отвергнуть мои наивные чувства. У вас вместо сердца камень. Разве вы могли кого-нибудь любить? Куда там! Вам дороги только ваша власть и ваши желания.
Вот хотя бы этот страшный пожар в Клифтоне. Ведь вы не из любви спасали этих людей и имущество, а только потому, что это ваши люди и ваше имущество. И вы испытывали не счастье оттого, что спасли чью-то жизнь или отстояли от огня чей-то дом, а удовлетворение, что сохранили свое состояние и выручили своих людей. Вы обладаете властью, упиваетесь ею, и больше вам ничего не нужно. Да есть ли еще что-нибудь, что затрагивало бы ваше черствое сердце?!
– Вот ты и затрагиваешь.
С возгласом удивления Маргарет обернулась на скрипучий сердитый голос.
Открытые глаза деда были устремлены на нее. Он пытался сесть.
– Черт побери, внучка, помоги мне, а не стой, разинув рот.
Маргарет не двинулась с места.
– И что же вы слышали из того, что я говорила?
– Достаточно.
Пыхтя от усилий, дед нашел удобное положение и погрузился в подушки.
– Подойди ко мне.
Она не пошевелилась.
– Ну, хорошо, тогда пошли за пером и бумагой! – сердито выкрикнул дед. – Я пошлю записку в свой городской дом слугам, чтобы сказать, где найти Гильса. Он привезет Пэйшенс.
– Но сейчас глубокая ночь.
– Ничего, я напишу письмо, а ты отправишь его с кем-нибудь с самого утра, – проворчал он.
– Правда? – недоверчиво спросила Маргарет, опасаясь нового подвоха.
– Правда, – просипел дед, очевидно, не очень довольный вынужденной уступкой. – Может, переборешь свое проклятое упрямство и подойдешь наконец?
Маргарет медленно приблизилась к кровати и остановилась на некотором расстоянии.
– Черт побери, я хочу, чтобы ты была здесь. – Он ударил по краю постели. – Садись.
Маргарет настороженно изучала лицо деда, пытаясь понять, что он затеял. Он не вызывал ее доверия, но не стоило особенно его раздражать, решила она, ведь Пэйшенс пока в его руках.
– Мне не нравится, когда мне приказывают, как собаке.
Она присела на его кровать бочком. Дед поправил подушку и испытующе посмотрел на внучку.
– Ничего не хочешь уступать, да? Вижу, что не хочешь. Твой капитан сказал, что ты такая же упрямая, как я. А я бы сказал, что вдвое больше.
Он фыркнул и поднес к носу табакерку, чтобы вдохнуть свежий запах измельченной хвои сосны и кедра.
– Ты и вправду думаешь обо мне так, как только что наговорила?
– Разумеется, особенно, что касается вашей любви к власти.
– Да нет у меня никакой власти, глупая девчонка! – вспыхнул старик, затем взял себя в руки и угрюмо посмотрел на нее. – Ты мне здорово напоминаешь одну женщину.
– Вашу жену Маргарет?
– Господи, конечно, нет. Я говорю о своей любовнице Элен.
– Очень лестно, что вы сравниваете меня с непристойной женщиной.
– Не смей говорить так об Элен! Она была дочерью деревенского молочника, и все у нее было хорошо, пока я не стал ее покровителем. Но она не была развратной, она встречалась только со мной. Ну и настрадалась тоже из-за меня. Чертовы идиоты эти деревенские ханжи, как они ее презирали и поносили! Да она была лучше любого из них, сохраняя достоинство и верность мне.
– А на бабушке вы женились до того, как познакомились с Элен, или после?
– Я встречался с ней еще до женитьбы и потом продолжал видеться.
Маргарет нахмурилась.
– Так вы могли жениться на Элен и не сделали этого? Вы разрушили ей жизнь.
Дед и удивил, и возмутил Маргарет. Полюбив всего один раз в жизни, он ничего не сделал ради любви.
– Разумеется, я не женился на ней. Мне нужно было управлять состоянием, продолжать династию. Я не мог взять в жены незнатную женщину, в нашем роду это не принято.
– И вы никогда не хотели пойти против правил? – с вызовом спросила Маргарет.
Дед замялся всего на миг, но она заметила это.
– Ага, хотели! Может, вы слишком поздно поняли, что любите ее? Уже после того, как женились на Маргарет? Мир ее праху, моей бедной бабушки. Кого мне больше всего жаль, так это ее, ведь ей пришлось жить под вашей железной пятой.
Ее жестокосердый, непреклонный дед почувствовал себя неловко. Возможно ли, что ей удалось его пронять?
– Что же случилось с Элен? – спросила Маргарет более мягко.
– Умерла от лихорадки.
Дед смотрел, словно внутрь себя, и ей стало его жалко.
– Ну, не будем вспоминать старое. Слава Богу, – оживленно заговорила она, – вам уже получше. Но вам нельзя сразу вставать. Я буду ухаживать за вами. Буду следить, чтобы вы ели пищу, которую назначил врач, и вовремя принимали лекарство.
На лице деда появилось выражение такого ужаса, что Маргарет рассмеялась – каково ему было оказаться полностью в ее власти!
– Можете не утруждать себя, мадам Кавендиш! – прорычал он, выпрастывая ноги из-под одеяла.
Он встал и тут же тяжело рухнул на стоящий рядом с кроватью столик, на морщинистом лбу выступили крупные капли пота.
– Я же сказала, вам еще рано вставать. – Маргарет торопливо помогла ему улечься и снова укрыла. – Имейте в виду, я не потерплю никаких возражений.
Дед молча закрыл глаза, видимо, примиряясь со своим новым положением.
– И вот что, вам необходимо поменять белье. Но этим я займусь чуть позже, сначала принесу перо и бумагу. Мне не терпится, чтобы вы написали письмо Гильсу.
– Еще бы, – сварливо пробурчал дед, не открывая глаз, – я и не сомневался.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Повелитель молний - Линфорд Джанет

Разделы:
12345678910111213141516171819

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

20212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

545556575859Эпилог

Ваши комментарии
к роману Повелитель молний - Линфорд Джанет


Комментарии к роману "Повелитель молний - Линфорд Джанет" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100