Читать онлайн Повелитель молний, автора - Линфорд Джанет, Раздел - 35 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Повелитель молний - Линфорд Джанет бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.33 (Голосов: 6)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Повелитель молний - Линфорд Джанет - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Повелитель молний - Линфорд Джанет - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Линфорд Джанет

Повелитель молний

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

35

Вглядываясь во тьму, Маргарет вдруг увидела того, о ком страстно мечтала весь вечер. Едва различимый на фоне беспросветного неба в своей черной одежде, он стоял на плоской соседней крыше, возвышаясь над подоконником почти по пояс. Казалось, сама грозовая ночь принесла его на своих крыльях. Подтянувшись, он легко перемахнул через подоконник, вздутый ветром плащ за спиной усиливал впечатление полета.
Маргарет была не в силах произнести ни слова при этом неожиданном и будто волшебном появлении.
– Вот, пришел посмотреть, как ты делаешь кружево, – тихо сказал Джонатан.
Он откинул с головы капюшон и снял перчатки.
– Моя свеча погасла от ветра, – наконец вымолвила она.
Он подошел к очагу, выхватил тлеющую щепку и зажег свечу. Как во сне, Маргарет опустилась на свой стул у окна и положила на колени подушку.
Затем протянула руку за свечой, но в этот момент увидела лицо Джонатана и вздрогнула. Оно настолько было искажено страданием, что напоминало маску, которую надевали бродячие актеры, чтобы изобразить отчаяние. Подавленная его горем и своей беспомощностью, Маргарет неловко разбирала коклюшки.
Джонатан устроился рядом на полу, обхватив колени и положив на них голову.
Слева направо, справа налево. Будет девушка плести, будет кружево цвести. Вскоре она поймала ритм, коклюшки мерно постукивали и поблескивали в колеблющемся свете, Маргарет невольно поддавалась колдовским чарам расцветающего рисунка…
Вдруг Джонатан протянул руку, указывая на то место в полотне, которое она сплела раньше:
– Вчера ночью ты остановилась вот здесь. Ты так много успела сделать с тех пор?
– Как ты можешь знать?
– Я смотрел на тебя в окно прошлой ночью и позапрошлой тоже.
– Почему же не зашел? – Она не поднимала глаз, смутившись, как будто он видел ее раздетой.
Джонатан не ответил и задал другой вопрос:
– Что за шарики на булавках, из чего они?
– Из свечного воска, – покорно объяснила Маргарет. – Я отмечаю ими определенные места. Вот эта булавка обозначает, что здесь я сделала тройной перехлест.
Он с минуту внимательно всматривался в узор, потом снова откинулся назад.
– Продолжай, – коротко бросил он, как приказал.
Маргарет взялась за коклюшки, пытаясь продолжать работу, но не выдержала и взглянула на него. Глубокий след перенесенных им страданий заставил сердце Маргарет больно сжаться.
Отложив работу, она села рядом с ним на пол, взяла его руку и нежно провела пальцами по твердым мозолям.
– Не помогает мое кружево, да? – шепотом спросила она и прижалась губами к жесткой ладони.
Он криво усмехнулся.
– Такому, как я, помогать опасно, глупышка, ты можешь сгореть, как мотылек, в том же огне, что и я.
Он убрал руку и, поднявшись, отвернулся к окну. Маргарет вскочила и с силой повернула его к себе лицом, схватив его за руку.
– Посмотри на меня. Я совсем не глупенькая, а ты вовсе не пропащий, как думаешь. Даже и не думай, что я позволю тебе уйти отсюда к дьяволу или куда там ты еще исчезаешь, когда это на тебя находит. – Маргарет сама не понимала, что говорит, для нее важно было одно – удержать его на краю пропасти и постараться спасти. – Ты пытаешься найти выход, и я хочу тебе в этом помочь, слышишь?
Джонатан посмотрел на нее глазами, полными темной тоски, и попытался освободиться.
– Подожди!
Она потрясла его за руки, с болью думая о перемене в этом когда-то полном жажды жизни и юмора дорогом лице.
Маргарет прильнула к нему.
– Джонатан, прошу тебя, поцелуй меня, я очень хочу.
– Я тоже хочу, Маргаритка, я умираю без тебя, но не смею, – страстно заговорил он. – Пойми, я погублю тебя, потому что на твою любовь ничем не могу ответить. Я не могу дать ни блаженства супружеской жизни, ни радости спокойно растить детей, потому что я способен только на разрушение, – последние слова он произнес еле слышным голосом.
– Неправда!
Маргарет прижалась щекой к его руке. Она вдруг поняла весь ужас случившегося с Джонатаном.
Открытый, с неравнодушным к чужим горестям сердцем юноша оказался на войне и был потрясен страданиями беспомощных людей, очутившихся во власти безжалостных захватчиков. Злодеяния этих извергов вынудили его с оружием в руках вершить над ними суд и расправу, и его безмятежная до того душа не вынесла тяжести взятой на себя роли распорядителя человеческими судьбами.
– Ты не разрушитель, ты творец. Ведь ты мастер – оружейник.
– А оружие – инструмент войны, – горько усмехнулся Джонатан.
– Не только. Твое ремесло помогает защитить жизни несчастных, невинных людей, которые сами не могут постоять за себя.
Вдруг ее осенило.
– Я видела твою мастерскую. Ты же делаешь там оружие, да? Пойдем сейчас туда.
– Откуда ты о ней знаешь?
– Мне сказал мастер гильдии, в тот день, когда за мной гнался Роберт, я оказалась рядом, но тебя там не было. Но неважно, – Маргарет подтолкнула его к двери. – Пойдем, я покажу тебе, что я имею в виду.
– Тогда пойдем тем же путем, каким пришел я. – Джонатан кивнул на окно. – Не очень хочется наткнуться на твоих преследователей.
– Ой, нет, ни за что!
Маргарет с ужасом представила себе расстояние между окном и крышей соседнего строения, оно было не меньше четырех футов.
– Честное слово, это совсем не страшно. Тебе даже понравится.
– Нет, мне страшно. Я знаю, что никогда не отважусь прыгнуть.
– Да ну же, смелее, я не дам тебе упасть.
Джонатан легко поднял ее на подоконник, затем оказался рядом. Крепко держась за его руку, Маргарет взглянула вниз, где от страха не разглядела ничего, кроме черной пропасти. Бешеные порывы ветра налетали один за другим, ее юбки вздымались, как парус. Над крышей сверкнула молния, и близкий удар грома потряс ночь мощным треском. Маргарет спрятала лицо на груди Джонатана. Он погладил ее по волосам.
– Ничего не бойся, Маргарет, я с тобой. Встань на край, подбери юбки повыше и не смотри вниз. Готова? Прыгаем!
Маргарет изо всех сил зажмурилась, чувствуя, как падает сердце при одной мысли о головокружительном прыжке. В этот момент Джонатан прижал ее к себе, обхватив за талию, и оттолкнулся. Целиком отдавшись его воле, она перелетела с ним на крышу. Резкий толчок приземления заставил ее наконец открыть глаза. Боже правый, она все-таки прыгнула!
– Слушайся меня, – сказал Джонатан, продолжая крепко обнимать ее одной рукой. – Когда прыгаешь, отталкивайся более резко, а приземляйся, наоборот, более мягко, сгибая ноги в коленях и приседай.
Он вел ее необычным путем по просторным и узким, по плоским и наклонным крышам, огибая трубы. Опускаясь на балконы и вновь поднимаясь наверх. Маргарет чувствовала себя танцором, вовлеченным в чарующий и опасный танец. Слитые воедино, они пролетали над спящим городом. Сильный свежий ветер развевал ее волосы, наполняя легкие, даря замечательное ощущение свободы под простирающимся наверху пологом неба. После трехдневного домашнего заточения все существо Маргарет ликовало, и, когда он наконец поставил ее на землю у мастерской, ей уже почти совсем не хотелось входить в эту, как она представляла, сырую подземную пещеру.
Спустившись по короткой каменистой лестнице, они попали в просторное, сухое и пахнущее душистым деревом помещение. Очевидно, дом стоял на небольшом холме, потому что на противоположной входу стене оказалось три окна, расположенных ближе к потолку, и в них были видны проблески молний.
Закрыв дверь, Джонатан прошел к кузнечному горну, быстро разжег огонь. Он что-то бросил в него – комната сразу наполнилась запахами корицы и сандалового дерева. Капитан зажег от огня свечу и, молча вручив ее Маргарет, вернулся к горну.
Молодая женщина захотела осмотреть его владения. Вдоль стены с окнами стоял длинный стол, на котором аккуратно были разложены инструменты и различные приспособления, выразительно свидетельствуя о характере хозяина. Ее внимание привлекли оружейные молотки, нарядных братцев которых она видела еще в Клифтоне на поясе у Джонатана. Здесь их было не меньше дюжины любых размеров с изогнутыми самым фантастическим образом металлическими головками.
В конце верстака громоздилась непонятная машина. Маргарет осторожно повернула гладкую ручку, пытаясь догадаться о назначении странного механизма. Но машина только загадочно поблескивала металлическими поверхностями, отражающими желтоватое пламя свечи в ее руке.
Она оглянулась на стоящего у наковальни Джонатана. В отблесках яркого пламени он казался ей таинственным существом, принадлежащим другому миру. Она подошла посмотреть, над чем он трудится.
Джонатан склонился над металлическим листом, неустойчиво качавшимся на круглой болванке. Сильные пальцы умело изгибали сталь с помощью инструмента. Маргарет подумала, что, пожалуй, его лицу не хватает огонька вдохновения.
– Что это ты делаешь?
Он вздрогнул, словно забыл о ее присутствии.
– Обычный шлем, ничего особенного.
– О нет! – Она потрогала начавший обретать закругленную форму лист металла. – По-моему, просто удивительно, как такой твердый, несгибаемый материал покорно подчиняется и принимает нужную нам форму, а люди не желают меняться даже для своей пользы.
Маргарет бросила на него многозначительный взгляд.
– Это ты о себе?
В ответ она состроила гримаску.
– Кажется, тебя это не очень увлекает, верно? – указала она на шлем.
– Угадала, потому что я все время думаю, как бы поскорее вернуться в Нидерланды.
Маргарет помолчала.
– Ты привык подчинять себе обстоятельства. А что же случилось, когда они оказались сильнее тебя? – осторожно спросила она.
Отвернувшись, Джонатан глухо произнес:
– Я оказался полностью в его власти.
– Так было и в моем браке. Я могла распоряжаться только своими мыслями, их он не мог контролировать, – задумчиво сказала Маргарет. – Конечно, мы были с тобой в разном положении. Ты мог думать лишь об одном – о свободе… Но выбрось теперь из головы думы о нем, ты уже свободен!
– Я никогда не буду свободным, даже если убью его, – с безнадежностью ответил Джонатан.
– Нет, нет! Не смей так думать!
Маргарет не хотела, чтобы он сдавался, но, не зная, как пробудить в нем прежнюю силу духа, решила отвлечь его:
– Что за непонятная машина там, в конце верстака?
– Это устройство для получения проволоки. Оно вытягивает сталь в тонкие ленты разной толщины. – Джонатан показал несколько мотков тяжелой проволоки.
Маргарет кивнула и подошла к другой металлической конструкции:
– А вот это похоже на женский корсет.
– Это и есть корсет для королевы, но не для изменения ее фигуры, а для защиты жизни. Мне еще нужно с ним поработать. Сначала я пытался сделать его из тонких металлических пластинок, но он оказался очень тяжелым. Надо что-то срочно придумать, потому что ее величество часто бывает в окружении множества людей, а при нынешнем состоянии дел существует опасность, что кто-то захочет лишить ее жизни. С близкого расстояния очень просто нанести смертельную рану. Я схожу с ума, когда вижу, что у меня ничего не получается.
Маргарет слушала, посматривая на корсет, затем подошла к верстаку что-то взять.
– Ты можешь сделать эти кольца поменьше? Приблизительно вот такие? – Она показала размер на пальцах.
– Конечно, только это займет больше времени.
– Если ты сделаешь очень тонкую сеть из этой самой стали, ты сможешь обвить ею каркас?
Джонатан что-то прикинул в уме.
– Точно!
Он подошел к верстаку.
– Тонкая сеть из колечек этого размера… нет, вот такого.
Из нескольких штифтов он выбрал один и намотал на него кусок металлической проволоки. Маргарет устроилась рядом, старательно помогая и радуясь, что сумела увлечь его.
Когда набралось достаточное количество колец, Джонатан начал соединять их обычным способом. Не успел он скрепить первое звено, как Маргарет остановила его:
– Подожди, у меня есть мысль. Этот способ хорош, но попробуй вот так.
Она показала, как соединять кольца, чтобы они сдваивались. Он попробовал, скрепляя кольца по-новому.
– Прекрасно! Как ты до этого додумалась? – Джонатан сиял восторженной улыбкой.
– Мы делаем так, когда плетем кружево, чтобы достичь выразительности за счет разной толщины, сдваиваем или даже страиваем изгибы. Благодаря этому оно становится и прочнее.
Джонатан вдруг перегнулся через стол и чмокнул ее в щеку.
– Давай посмотрим, как это будет выглядеть. Он ловко изогнул сплетенное металлическое кружево, не замечая изумления Маргарет. Ни разу в жизни ни один мужчина не поцеловал ее вот так, по-дружески. И хотя он не имел ничего общего с любовным, этот поцелуй заставил Маргарет вспыхнуть от радости.
– Ты действительно считаешь, что моя выдумка хороша?
– Увы! – Джонатан закатил глаза в притворном ужасе. – Мне придется тысячу раз пожалеть о своих словах, когда ты начнешь зазнаваться. Но должен признать, ради справедливости, что она не просто хороша, а великолепна. А ты – настоящий бриллиант, чего, к сожалению, я так и не понял в юности.
Маргарет еле сдерживала счастливую улыбку от его похвалы. Встав с ним рядом, она с удовольствием начала работать небольшим молоточком, охваченная самозабвенным порывом спасти его.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Повелитель молний - Линфорд Джанет

Разделы:
12345678910111213141516171819

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

20212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

545556575859Эпилог

Ваши комментарии
к роману Повелитель молний - Линфорд Джанет


Комментарии к роману "Повелитель молний - Линфорд Джанет" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100