Читать онлайн Повелитель молний, автора - Линфорд Джанет, Раздел - 25 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Повелитель молний - Линфорд Джанет бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.33 (Голосов: 6)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Повелитель молний - Линфорд Джанет - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Повелитель молний - Линфорд Джанет - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Линфорд Джанет

Повелитель молний

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

25

– Ох, – простонала Маргарет. – Вы отдавили мне ногу.
– Прошу прощения, я случайно. Представляю, как вам больно.
При звуках этого голоса Маргарет подняла голову и чуть не потеряла равновесие.
– Силы небесные, Джонатан!
Виновато улыбнувшись, он встал на колени и начал бережно гладить маленькую ступню с высоким подъемом.
– Бедная ваша ножка, мы ее пожалеем и…
– Нет, – неожиданно громко вскрикнула Маргарет и, быстро убрав ногу, прижалась к стене.
Джонатан медленно встал, загородив ее от улицы широкими плечами, не сводя с нее недоумевающего взгляда. Откуда ему было знать, что прикосновение его ласковых рук вызвало в ней внезапное желание тут же, на улице, броситься ему на грудь и впивать опьяняющую сладость его поцелуев. Стараясь овладеть собой, Маргарет даже зажмурилась, чтобы не видеть вопросительного взгляда темных бархатных глаз, чуть ли не вслух напоминая себе о неотложных делах.
Наконец она заговорила, прилагая все силы, чтобы выглядеть как можно более непринужденно:
– Извини, но ты, как всегда, немного напугал меня. Я рада тебя видеть, так как должна поблагодарить за твою помощь при появлении Роберта.
Джонатан слегка улыбнулся, любуясь прелестным взволнованным лицом молодой женщины.
– Поверь, мне это было приятно, – он церемонно наклонил голову, шутливо улыбаясь. – Надеюсь, ты не была слишком напугана, так сказать, шумом нашего сражения?
– Не напугана, а поражена! Ты всегда появляешься Неожиданно, как попрыгунчик. Просто не знаю, как удается тебе появляться внезапно, как вот сейчас, – говорила она быстро, скрывая возбуждение. – Не думала, что ты так скоро найдешь меня.
– Ну, видишь ли, это было очень просто. Вывеска «Французские кружевницы» – достаточно понятный указатель. Завтра по этому признаку тебя найдет и Роберт.
– Д-да, ты прав, он не замедлит нагрянуть к нам, – со страхом сказала Маргарет. – Но как еще я могла назвать свой магазин?
Она спохватилась, что так и стоит с босой ногой, поспешно надела башмак, не обращая внимание на боль, и наклонилась за корзиной, но он первым подхватил ее и с поклоном передал Маргарет.
– Не тревожься, я не дам тебя в обиду. Ты идешь на рынок? Тогда позволь, я покажу тебе, где можно купить провизию и получше, и подешевле.
– Мне действительно нужно кое-что купить, но я сама справлюсь, не стоит тебе тратить на это время.
Она взяла корзину и направилась по улице.
– Еще раз благодарю тебя, Джонатан, и до свидания.
Он шел рядом, как будто ничего не слышал.
– Мне показалось, я только что попрощалась, – язвительно сказала она. – Я ошибаюсь?
– Нет, конечно, но тебе нельзя идти одной. «Опять он распоряжается», – с досадой подумала она.
– Джонатан, прошу тебя, не осложняй наши отношения. Я пыталась уже объяснить тебе, что предпочитаю быть сама по себе, но не успею и повернуться, как ты тут как тут.
– После того, что ты сделала для меня в Клифтоне, я не могу тебя оставить без защиты.
Заметив, что на них смотрят, Маргарет поспешила вперед.
– Правильно ли я понимаю, что теперь ты будешь постоянно опекать меня?
– Вот именно. Например, помочь тебе добраться до Лондона. Я ведь еще перед Шеффилдом обнаружил людей твоего деда и послал их по ложному пути, а их предводителя отправил в поместье с письмом для графа.
– Но это невозможно! – поразилась Маргарет. – Он никогда не согласился бы на это, потому что дед не простил бы его.
– А он не мог не согласиться, – засмеялся Джонатан, помогая ей обойти кучу отбросов прямо перед дверью дома. – Понимаешь, я влез в его окно ночью на постоялом дворе. Он так крепко спал, что связать его было детской забавой. Я купил сундук у хозяина и уложил в него молодца с письмом, а потом отправил с моим человеком в Клифтон-Мэнор.
– Ты с ума сошел, – испугалась Маргарет. – Он же мог задохнуться.
– А я позаботился, чтобы этого не случилось. Во-первых, провертел в сундуке побольше отверстий, а во-вторых, наказал выпускать его на короткое время, ведь его необходимо было кормить и поить. Уверяю тебя, он совершенно здоров, хотя, конечно, его самолюбию пришлось пострадать.
– Как он выглядел, этот предводитель?
– Довольно представительный, высокий, седой.
– Господи! Это был Гильс Хэмпстед, самое доверенное лицо деда. Ты заставил его чувствовать себя каким-то скотом с твоей кормежкой и водопоем. – Маргарет была возмущена бесцеремонной шуткой Джонатана. – А он как раз очень хорошо относился ко мне, катал Пэйшенс на лошади…
– Он и прокатил бы ее на лошади прямо назад, в Клифтон, – резко оборвал ее рассердившийся Джонатан. – Ты этого хотела?
– Нет, конечно, но я не думаю…
Маргарет безнадежно вздохнула: видно, ей никогда не выиграть этого спора. Кроме того, она представила лицо деда, открывающего сундук, и рассмеялась.
– А теперь слушай меня, Джонатан Кавендиш, – сказала она твердо, справившись с весельем. – Нам нужно поговорить раз и навсегда, или мы никогда не поладим. Я очень благодарна, что ты помогаешь мне противостоять Роберту и деду. Но на этом ты должен остановиться. Договорились?
– Разумеется, – произнес он и показал, что им нужно повернуть за угол.
– Тогда, – она остановилась, – я должна с тобой проститься.
– Леди Маргарет, – заговорил он вдруг сухим и официальным тоном. – Вы только что согласились, чтобы я защищал вас от графа и виконта. Возможно, вы не отдаете себе отчета, но, открыто разгуливая по городу, вы подвергаете себя опасности быть схваченной их людьми, чего я не могу допустить. Мой долг – охранять вас и проследить, чтобы вы были надежно защищены.
– Я не могла запретить тебе провожать нас, потому что только в конце пути узнала об этом, – вспыхнула Маргарет, – но я не желаю быть опекаемой никем, тем более тобой! Я сама обо всем позабочусь.
Джонатан с удивлением смотрел на нее.
– Маргаритка, что с тобой происходит? Ты на каждом шагу противоречишь сама себе.
– Просто мы по-разному смотрим на вещи. Я согласилась, чтобы ты защищал меня, а по-твоему выходит, что тебе разрешено вмешиваться буквально во все, решать, что мне есть на обед, может, ты еще будешь выбирать мне платья?
– Очень хотел бы, но, к сожалению, у меня есть некоторые срочные дела, поэтому мне просто не хватит на все времени.
Маргарет вдруг со стыдом вспомнила, что ничего не спросила о его делах.
– Как твой пленник? Убежал?
– Ну почему же? Корнелиус с солдатами благополучно доставили его в Тауэр. Думаю, скоро мы узнаем, с кем он встречался в Клифтоне.
– Да, чуть не забыла тебе сказать. Тот человек в плаще был обут в башмаки, которые носят косари, наверное, с ними и оказался в поместье, как ты думаешь?
– Это совсем не обязательно. Скорее всего, он хотел сойти за косаря.
– Жалко, тогда нельзя определить, кто он. Ничего не поделаешь, придется нам поискать другой ключ к разгадке.
– Подожди, – остановил он ее. – Вот в этом отношении мы ничего вместе делать не будем, имей в виду.
– Что же получается? – возмутилась Маргарет. – Ты настаиваешь, чтобы я принимала твою помощь, а от моей отказываешься. Как раз я могу помочь, потому что испанцы меня не знают.
– Ошибаешься, теперь знают. После той ночи в Клифтоне можешь быть в этом уверена. Маргарет, пойми, ты даже не представляешь, какая тебе грозит опасность, если ты окажешься у них на пути. Обещай мне не вмешиваться, слышишь?
Его лицо омрачилось, и Маргарет поняла, что не может пообещать оставаться в стороне. Она сама не знает, чего от себя ожидать, если увидит его в опасности.
– Так ты обещаешь?
Маргарет в замешательстве отвернулась и занялась выбором чайника, лихорадочно обдумывая, как бы сменить тему. Наконец нашла то, что искала, и продавец вручил ей большой блестящий чайник с нагревшейся на солнце ручкой.
Она решительно повернулась к другу.
– Знаешь, я буду чувствовать себя намного лучше, если смогу хоть самым малым отблагодарить тебя за заботу обо мне. Что, если я свяжу для тебя кружевной воротник?
– Воротник из кружев? – Он смущенно потеребил бороду. – Что ж, спасибо, я не против. А можешь сделать тот узор, где маргаритки и колокольчики?
Так, значит, он обращал внимание на те кружева, что она плела в Лулворте, но никогда не подавал вида, а только бранил ее за то, что много работает.
– Ты имеешь в виду узор «лесная поляна», – спросила она медленно, чувствуя, что щеки загорелись. – Как на том кружеве, что я подарила твоей сестре на свадьбу?
– Да, да, именно это.
– Хорошо, договорились, – кивнула она, довольная, что ее уловка удалась. – Но, может быть, тебе еще что-нибудь нужно? Если я могу… – она замолчала.
А вот об этом не нужно было спрашивать – он устремил на нее пристальный загоревшийся взгляд.
– В Клифтоне мы это делали замечательно… Без сомнения, он намекал на поцелуи, которыми они обменивались в деревне.
– Давай обсудим это в другой раз, – покраснев, быстро сказала Маргарет. – Сейчас нужно поторопиться, покажи мне лавки, про которые ты говорил.
Джонатан понимающе улыбнулся и вежливо предложил ей руку, рукав на которой был закатан до локтя из-за жары. Прикоснувшись к его обнаженной коже, она ощутила томительный толчок в сердце и постаралась отвлечься разговором.
– А почему ты думаешь, что Роберт будет меня искать утром?
– Просто мне кое-что известно о его планах в Лондоне. Ты тоже хочешь о них знать?
– Ну, вообще его планы меня не интересуют, если они не касаются меня.
Джонатан остановился у окна и с внезапным интересом стал рассматривать ткацкий станок через стекло. Потом обернулся и подозвал проходившего мимо человека с темным от въевшейся копоти лицом.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Повелитель молний - Линфорд Джанет

Разделы:
12345678910111213141516171819

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

20212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

545556575859Эпилог

Ваши комментарии
к роману Повелитель молний - Линфорд Джанет


Комментарии к роману "Повелитель молний - Линфорд Джанет" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100