Читать онлайн Незнакомка с соколом, автора - Линфорд Джанет, Раздел - 38 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Незнакомка с соколом - Линфорд Джанет бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.5 (Голосов: 2)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Незнакомка с соколом - Линфорд Джанет - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Незнакомка с соколом - Линфорд Джанет - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Линфорд Джанет

Незнакомка с соколом

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

38

Через несколько дней пришло сообщение, что небо над Лиссабоном прояснилось, шторм утих и Армада с великой пышностью и грандиозными церемониями вышла в плавание. Скептики, утверждавшие, что Армада никогда не двинется на Англию, заткнули свои рты и присоединились к военным приготовлениям. К мрачному удовлетворению Фрэнсис, вся страна вооружалась, капитаны поспешно обучали людей обращаться с пиками, мечами, мушкетами и аркебузами. Дворянство за свой счет снаряжало всадников, сигнальные костры были выложены по всему побережью и в глубь страны вплоть до Лондона. Теперь уже никто не мог считать себя в безопасности.
Фрэнсис целыми днями занималась с птицами, но в одно прекрасное утро Чарльз сообщил ей, что их хочет видеть адвокат Кэрью.
– Я так боюсь услышать о результатах его беседы со Стоуксом! – говорила Фрэнсис, ерзая на стуле в приемной адвоката, слишком взволнованная, чтобы сосредоточиться на чем-то. – А что, если Стоукс вообще не пожелал встретиться с ним?
– Перестань придумывать сложности, – предостерег ее Чарльз. – Прежде всего надо послушать, что он скажет.
Мистер Кэрью приехал, и выражение его лица не предвещало ничего хорошего.
– К сожалению, не могу порадовать вас. – Он протянул Чарльзу связку писем Ричарда Морли. – Я показал Стоуксу подпись на одном из писем, предложил предъявить документ на право владения имением и доказать, что он достоверный. И вы можете себе представить? Он расхохотался мне в лицо! – При этих словах адвокат покраснел от гнева. – Стоукс заявил, что все эти доказательства не имеют теперь ровным счетом никакого значения. «Обращайтесь в суд», – сказал он с мерзкой ухмылкой.
– Так мы и сделаем. Передадим дело в суд. Пусть расходы вас не смущают, – услышала Фрэнсис слова Чарльза. – Готовьте все нужные бумаги…
Больше слушать она не могла. Пробормотав извинения, Фрэнсис выскочила из комнаты, прекрасно понимая, что ведет себя непозволительно. Но она чувствовала, что просто лопнет от ярости, если немедленно не займет себя чем-нибудь. Конечно, лучше всего разнести голову Стоуксу, но такой возможности у нее не было.
Оказавшись на улице, Фрэнсис пустилась бежать. Прохожие с любопытством смотрели ей вслед, она слышала, что позади ее догоняет Чарльз, но ей уже все было безразлично. Она не могла сидеть сложа руки и планировать бумажную атаку. Ведь этот негодяй обманом захватил дом ее родителей, дом, в котором они трое жили и любили друг друга!
Впереди показался дом Кавендишей, воплощая приветливость и гостеприимство. «Неужели этот дом станет моим единственным пристанищем? – с грустью думала Фрэнсис. – Неужели Морли никогда уже не будет принадлежать мне?»
Она прошла к голубятне, схватила большую клетку и посадила в нее нескольких голубей. Птицы возбужденно ворковали, Фрэнсис знала, что у нее за спиной стоит Чарльз, который ее жалеет, но не произносит ни слова утешения. Ей хотелось шепнуть, как она ему благодарна, но не поворачивался язык. Она не могла перенести это новое унижение, которому подверг ее Стоукс.
Фрэнсис закрыла клетку и поспешила к конюшне. Чарльз приказал приготовить лошадей и привязал клетку к луке ее седла.
Вскочив в седло, Фрэнсис сразу же пустила свою кобылу в галоп, направляясь на запад, к побережью. Подъехав к морю, она заметила подходящий мысок, направила туда лошадь и спешилась. Ветер бросал ей волосы в лицо, а она разглядывала широкий, взбаламученный ветром Ла-Манш. Где-то там, вдалеке, плыли испанские корабли, и нужно было сделать все, чтобы готовиться к вторжению.
Чарльз, спешившись, следил за ней, потом приблизился, чтобы снять тяжелую клетку с ее седла. Однако Фрэнсис отмахнулась от его попыток помочь ей. Она вырвала у него из рук клетку и потащила ее на заросшую травой лужайку, предоставив Чарльзу привязывать лошадей. Мрачно сосредоточившись, Фрэнсис открыла дверцу и вытащила самого крупного голубя, с удовольствием ощущая теплоту его тела.
– Домой! – закричала она, подбрасывая птицу в воздух. – Лети домой, я буду ждать тебя!
Птицы охотно отзывались на ее приказ. Одна за другой они взмывали в воздух, резко свистя крыльями, кружились у нее над головой, а потом улавливали поток воздуха над побережьем и начинали набирать высоту. Все голуби, без исключения, брали направление на восток, к дому Кавендишей.
Фрэнсис смотрела им вслед, пока они не превратились в крохотные пятнышки, и только тогда заметила, что у нее по щекам струятся слезы. Когда Чарльз обнял ее, она уткнулась лицом в его плечо и разрыдалась.
– Теперь мы имеем доказательства того, что Стоукс связан с сэром Хэмфри, – выговорила она наконец.
– Мы с тобой это и так знали.
– Да, – сердито отозвалась она, – мы знали, но я не могу смириться с этим! Стоуксу с самого начала было известно, что у меня нет завещания отца и я не смогу выгнать его из моего дома. А тут еще Инес… Она не успокоится, пока ты не будешь принадлежать ей!
– Она настойчива, – сдержанно согласился Чарльз.
– Она хуже чем настойчива! – выкрикнула в отчаянии Фрэнсис. – Но я не допущу, чтобы она снова ворвалась в твою жизнь! Ну почему она не вышла замуж за кого-нибудь другого?!
– Я не знаю, и мне это безразлично. Я не собираюсь подчиняться ей.
– И я не собираюсь. Я буду сражаться с испанцами до конца и уже все продумала. Я знаю, как научить наших птиц долетать до кораблей Дрейка и Хоуарда и возвращаться обратно. Кроме того, я хочу, чтобы нескольких птиц увезли в Париж: с их помощью мы будем скорее получать новости с континента. Что касается связи с Лондоном, то я взяла птиц из королевских голубятен.
Чарльз одобрительно кивнул.
– Что еще? – спросил он.
Фрэнсис показала рукой в сторону Нидерландов.
– Я хочу отправить часть наших птиц вместе с английскими войсками в Остенде. Они будут приносить нам донесения о приготовлениях Пармы.
Фрэнсис прикрыла глаза и услышала голос своего дяди, звучащий в ее памяти так явственно, словно он был рядом с ней: «За Пармой необходимо следить».
– Интересно, в самом ли деле у него сорок тысяч солдат или это военная хитрость? – задумчиво произнесла она.
– Ты сомневаешься, что они могут разгромить нас без солдат Пармы? У них около двухсот военных кораблей!
Ее сдержанности как не бывало.
– Я в ужасе от того, на что они способны.
Самообладание снова покинуло Фрэнсис. Она расплакалась, и Чарльз крепко прижал ее к себе, мечтая об одном – встретить Ральфа Стоукса наедине темной ночью, разрубить его на куски и выбросить в море. Он обдумывал, как это можно осуществить, как вдруг Фрэнсис неожиданно подняла голову.
– Обещай мне одну вещь, – попросила она, дрожа от волнения.
– Все, что ты захочешь, дорогая!
– Если испанцы придут, обещай мне, что ты сделаешь все от тебя зависящее, чтобы сохранить себе жизнь. Даже если тебе придется бросить меня.
Чарльз внимательно посмотрел на нее.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь. Пропади все пропадом, но я не брошу тебя! Ты моя жена!
Фрэнсис вырвалась из его объятий и уставилась на море.
– Чарльз, я прошу тебя об этом, потому что смерть преследует меня повсюду. Все, кого я любила, умерли!
– Никто не живет вечно. Я любил моего отца, а он тоже умер.
– Но я потеряла и мать, и отца, и моего опекуна. Всех, кого я любила. А теперь… теперь я люблю тебя. Чарльз, мне страшно! Тебя ненавидят и сэр Хэмфри, и Стоукс. Кто знает, чей дом или землю он захочет еще заполучить? Я уверена, они оба постараются избавиться от тебя, а если власть окажется в руках испанцев, сделать это будет очень просто. Посмотри на Стоукса, который размахивает своими фальшивыми документами и издевается над нами. Он ждет высадки Армады, которая все изменит. Испанцы превратят нас в своих рабов!
– Успокойся, – Чарльз снова прижал ее к себе. – У тебя просто слишком разыгралось воображение. Испанцы никогда не будут здесь господствовать.
Воображение… Фрэнсис понимала, что это ее враг и ее спаситель. Воображение ввергло ее в пучину отчаяния и вырывало оттуда, возвращая надежду. Это оно помогло ей распознать, кто на самом деле был виновником смерти Ричарда. А сейчас оно же делало ее несчастной, подсказывая, какая судьба ее ждет.
Фрэнсис подняла голову, посмотрела на Чарльза, и он увидел, что ее зеленые глаза блестят неукротимой страстью, в которой смешались злость, вожделение и любовь. Как бы ему хотелось избавить ее от этой злости, оставив ей только драгоценные чувства! Но он был всего лишь человеком и не мог устранить неприятности из ее жизни.
– Возьми меня, Чарльз! – Фрэнсис бросила ему эти слова как вызов. – Я хочу забыть об этих чудовищах, выбросить все из головы. Помоги мне!
Она, как всегда, потрясла его. Но, черт побери, он был готов к любому ее вызову, он жаждал обладать ею в любое время, где угодно, нужно было сказать только слово.
Чарльз поднял ее на руки и осторожно положил на песок. Здесь, на этом диком берегу, он будет принадлежать ей, а она ему, и им совершенно безразлично, увидит ли их кто-нибудь. Ведь эта женщина – его жена перед богом и людьми!




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Незнакомка с соколом - Линфорд Джанет

Разделы:
Пролог123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445Эпилог

Ваши комментарии
к роману Незнакомка с соколом - Линфорд Джанет


Комментарии к роману "Незнакомка с соколом - Линфорд Джанет" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100