Читать онлайн Первозданный рай, автора - Линдсей Джоанна, Раздел - Глава 24 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Первозданный рай - Линдсей Джоанна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.92 (Голосов: 191)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Первозданный рай - Линдсей Джоанна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Первозданный рай - Линдсей Джоанна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Линдсей Джоанна

Первозданный рай

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 24



Отхлебнув рома, Джейрд поставил бутылку на стойку. С тех пор как он запер Коринну в спальне, расположенной прямо над его кабинетом, она неистово в ярости стучала и взывала о помощи. Крики и шум разносились по всему дому, и укрыться от них было невозможно. Сначала Джейрд надеялся, что после первого приступа гнева его супруга утихомирится, поест и ляжет отдыхать, но час проходил за часом, а стуки в дверь и крики не прекращались. Тогда, не выдержав напряжения, он попытался напиться — лишь бы ничего не слышать и немного поспать. Но это ему не удалось. Опустошив полбутылки крепчайшего рома, он по-прежнему слышал шум со второго этажа.
Поняв, что забыться все равно не удастся, Джейрд принялся за письмо Леонаке. Поездка в деревню займет несколько дней, и следовало предупредить его о своем отсутствии. Кроме того, Джейрд чувствовал необходимость рассказать наконец другу о своей несчастной женитьбе и о самой Коринне, но нужные слова словно забылись. Все было слишком сложно и запутанно. В конце концов Джейрд ограничился краткой запиской, в которой уведомлял Леонаку о своем внезапном отъезде на побережье и просил заменить его в конторе, отложив подробный рассказ до лучших времен.
Джейрд снова потянулся за бутылкой и не успокоился, пока не допил ее. Наверху стало тихо. Интересно, что там поделывает его дражайшая супруга? Наверное, отбила себе кулаки и охрипла, а теперь отдыхает… Бёркетт широкими шагами мерил комнату, словно разъяренный лев в клетке. И все время посматривал в угол комнаты на багаж жены. С самого начала его поразило, как мало вещей взяла с собой Коринна: большой кожаный чемодан, маленький чемоданчик и шляпная коробка. Наконец он решил проверить их содержимое, и тогда его удивление выросло еще больше. Чемоданы были почти пустыми. В большом лежало два платья, в маленьком — немного косметики, а в коробке — единственная шляпа. Где же остальные вещи, например, платье, в котором она была накануне вечером? Где драгоценности, на которые она так рассчитывала? В доме у Дрейтона? Видимо, именно там проходила большая часть ее жизни.
Почему-то мысль о Дрейтоне и Коринне непрестанно раздражала Джейрда. Он снова и снова мысленно повторял себе, что ему на них наплевать, жена для него больше не существует, и тем не менее любое упоминание о бывшем женихе Коринны приводило его в бешенство. Разумеется, то, что она переспала с десятком мужчин в городе, было омерзительно, но Джейрду было известно, что это всего лишь месть. Коринна не пожалела себя и своей репутации, лишь бы расквитаться с ним. Дрейтон — совсем другое дело: неужели она его любила?
Джейрд снова посмотрел наверх, у него даже появилось желание подняться и переспать с ней. Да что же это с ним происходит? Коринна не из тех женщин, с которыми он мог спать: она просто шлюха. Да и ей вряд ли придется по вкусу такой визит. Она достаточно убедительно продемонстрировала, что первый встречный ей дороже мужа. Он никогда и пальцем больше не тронет Коринну, как бы желанна она ему ни была. Между ними все кончено… даже не начавшись.
Джейрд открыл еще одну бутылку и рухнул на тахту, сделал один глоток, другой… Потом его помутневший взгляд снова остановился на багаже Коринны. Слишком мало вещей… а ведь в деревне они ей понадобятся. Можно заехать за одеждой по пути, хотя это и опасно. Коринна позовет на помощь, прибежит Дрейтон… Нет, за вещами он поедет один, и немедленно. Накинув пиджак на плечи, Джейрд нетвердыми шагами вышел из дома.
До места он добрался в половине одиннадцатого. В окнах горел свет: значит, Дрейтон дома. Джейрд криво улыбнулся, предвкушая предстоящую встречу, и, покачиваясь, пошел по дорожке к подъезду. «Не надо было столько пить», — подумал он и решительно постучал.
В этот момент из глубины дома донесся детский плач, который привел Беркетта в полное недоумение: «Наверное, я перепутал адрес». Вернувшись на улицу, он проверил номер дома и убедился, что приехал именно туда, куда прошлой ночью зашли Коринна и Дрейтон. Джейрд решил, что плач ему просто померещился, и снова постучал. Послышались шаги, и дверь слегка приоткрылась. Он увидел лицо еще молодой невысокой темноволосой женщины, встревоженно и с удивлением уставившейся на него. Она совсем не напоминала экономку, и в разгоряченном выпивкой мозгу Джейрда пронеслась мысль, что у Дрейтона не одна, а несколько любовниц.
— Где Дрейтон, — грубо спросил он, обдав Флоренс — а это была именно она — винными парами.
Чувствуя себя достаточно уверенно, поскольку дверь была закрыта на цепочку, служанка ответила резко, даже не пытаясь скрыть своего отвращения к нежданному гостю.
— Его здесь нет и Коринны — тоже. Так что убирайтесь, мистер Бёркетт.
Она собиралась уже захлопнуть дверь перед самым его носом, но Джейрд поставил ногу на порог.
— Так вы меня знаете?
— Разумеется, знаю! Еще бы мне вас не знать! Я провожала мою Кори в церковь, на венчание, будь проклят этот день, да и вы тоже.
— Кори? Вы зовете ее Кори?
— Конечно. Как же мне не называть ее ласковым именем, если я за ней с пяти лет ухаживаю. Я ее служанка, Флоренс Меррил.
При этих словах Джейрд от души расхохотался, вспомнив о своих дурацких предположениях.
— И каким же ветром вас сюда занесло?
— Не ваше дело.
— А ну-ка, не дерзи своему хозяину! Не забывай, ты служанка моей жены. Открывай дверь! Поговорить надо!
— Ну уж нет! — Флоренс покачала головой. — Коринна не звала вас к себе! Джейрд нахмурился.
— Что значит «к себе»? Разве не Дрейтону принадлежит этот дом?
— Конечно, нет! Коринна снимает этот дом. Она живет на свои деньги и дорогу Дрейтону оплатила, так что она ему ничем не обязана!
— Ах, вот оно что! И другим любовникам она платит? Ай да женушка, широкая душа!
— Вам прекрасно известно, мистер Джейрд, почему она сюда приехала. У нее для этого были серьезные причины.
— Не вздумай защищать эту шлюху! И немедленно открой дверь, а то я ее высажу! — Джейрд уже готов был идти на приступ.
— Нет, — испуганно вскрикнула Флоренс, — не смейте!
Она попыталась захлопнуть дверь, но Бёркетт надавил на нее плечом, и цепочка отлетела. Флоренс в ужасе отступила, пропуская разъяренного Джейрда, дико оглядывающегося по сторонам.
— Так вот где ее любовное гнездышко! — язвительно заметил он. — Вот где она встречается с главным хахалем, с любимчиком, с самым-самым… Ну конечно, это не отель «Монарх», той роскоши тут нет, но тоже неплохо! Молчишь, Флоренс Меррил? Вот и хорошо, помалкивай! Все равно тебе нечего ответить. — Я ведь сказала, я одна в доме! Что вам здесь надо? — спросила собравшаяся с духом Флоренс.
— Что надо, что надо? Хочу забрать вещи Коринны. Пойди упакуй все!
— Коринна не приказывала мне этого делать! Она будет вне себя. Она…
— Да что ты раскудахталась: она, она… Спасибо тебе хозяйка скажет, понимаешь? Она сейчас у меня, а завтра я ее увезу в деревню. Думаю, вещички ей там пригодятся…
— Я вам не верю! Она никогда не согласилась бы уехать с вами… Никогда…
— А вот сейчас ты права, моя лапочка, — Джейрд захихикал и, покачнувшись, прислонился к стене, — конечно, она возражает, орет и топает ногами. Но мне-то что за дело? Мы ее погрузим и увезем… Подумаешь, не соглашается…
Флоренс похолодела от страха. Ведь сначала она решила, что вся его болтовня — это просто пьяный бред, но теперь было совершенно ясно, что Бёркетт говорил серьезно. Бедная девочка, каково-то ей сейчас приходится!..
— Где сейчас моя хозяйка? — спросила Флоренс, стараясь не выдавать своего волнения и страха.
— Она в моем городском доме.
— Уж не думаете ли вы, что она будет дожидаться вашего возвращения?
— Ну, ты хорошо свою хозяйку изучила, молодец. Конечно, я запер ее как следует. От меня не убежать.
— Мистер Бёркетт! Что вы себе позволяете!
— Ну, не надо меня пугать! И не надо меня называть бесчувственным злодеем. Я запер ее только на эту ночь. У меня просто не было другого выхода. Вот увезу ее в деревню и отпущу на свободу. Пусть гуляет там по лесам…
Джейрд внезапно прервал свою тираду и уставился мутным взглядом на Флоренс.
— Послушай, детка, а может, ты не захочешь расставаться со своей хозяйкой? Так я готов пригласить и тебя. В моем экипаже места хватит на всех. Думаю, твоя обожаемая Кори будет скучать без тебя в деревне. Правда, в моем доме есть еще две женщины, но вряд ли Коринна с ними подружится. Характер у нее, сама знаешь, не из легких…
Флоренс была в полной растерянности: слишком неожиданными оказались визит Джейрда и его предложение. Ехать или оставаться? Если она поедет с Коринной, Джейрд узнает о малыше. А если быстро собрать вещи и выпроводить Бёркетта, он даже не догадается о его существовании, но тогда Кори отправится в изгнание, не имея рядом ни одной родной души, никого, кто мог бы помочь в трудную минуту. Да и как она перенесет разлуку с сыном? Ведь даже расставаясь с ним на несколько часов, Коринна не могла найти себе места, а сейчас речь шла о неделях, может быть, о месяцах. Если принять предложение этого мужлана, Коринна будет не одна. В конце концов, можно пустить в ход ту легенду, которую сочинила Коринна.
— Если не можешь ехать, так и скажи… Я тебе куплю билет в Штаты, — прервал Джейрд размышления Флоренс. — Решайся, но поскорее.
— Может, так и лучше будет, — нерешительно ответила Флоренс.
— Но это уже ваше дело, мисс Меррил, — неожиданно вежливо заметил постепенно трезвеющий Джейрд, переходя на «вы». — Тогда соберите вещи вашей хозяйки.
— Ну какая я мисс? Я миссис Меррил, — неожиданно для себя соврала Флоренс. — Посидите, пожалуйста, а я пойду соберу вещи.
В комнате у Коринны Флоренс присела на кровать и задумалась: «Если бы только перекинуться с Коринной несколькими словами, но это невозможно, невозможно…"
Не прошло и пяти минут, как Бёркетт ворвался в комнату вслед за Флоренс.
— Вам придется поспешить, миссис Меррил. Нам предстоит долгий путь, и я хочу хоть немного отдохнуть.
— Но надо же мне собрать вещи? В одну минуту это не делается. Подождите, у Кори совсем немного багажа.
— Это я уже заметил. Но, вижу, мне придется все же вам помочь.
Джейрд подошел к гардеробу и раскрыл его.
— Вот это да… — удивленно произнес он. — Гавайские наряды муу-муу… Кто бы мог подумать? Неужели моя модница-жена это носит?
— Нет, конечно, — ответила Флоренс испуганно, — просто Кори купила их по случаю. Она их и не надела ни разу…
Несчастная женщина и сама не понимала, зачем понадобилось городить столько лжи, но инстинктивно чувствовала, что мысль о просторных платьях может вызвать в дальнейшем у Джейрда подозрения насчет малыша.
— Я вижу, моя жена — настоящая мотовка, сорит деньгами направо и налево, то на тряпки, то на любовников… Ну, что вы возитесь так долго? Сейчас я вам покажу, как надо собираться. — И Джейрд раздраженно схватил несколько платьев в охапку.
— Мистер Бёркетт, это вовсе не тряпки, это очень дорогие вещи, — возмутилась Флоренс. — Они стоят целое состояние!
— Ничего с ними не случится, не волнуйтесь так, не обеднеет ваша хозяйка. Вы же видите, как я спешу, так поторопитесь. Ну и копуша же вы.
— В этот момент дом огласился плачем Михаэля, разбуженного их перепалкой.
— Откуда здесь ребенок? — спросил он, ошарашенно глядя на служанку.
— Как это — откуда? Мой, разумеется. Это мой сын, Михаэль, — уверенно ответила Флоренс, поражаясь тому, как быстро она освоила искусство лжи, — чей же еще?
На Джейрда ее заявление не произвело ни малейшего впечатления, он по-прежнему со странным выражением смотрел на Флоренс.
— То есть моя жена взяла вас с младенцем на руках? Как же можно было решиться на такое? Ведь вы рисковали собственным сыном, и ради чего? А куда ваш муж смотрит, хотел бы я знать?
— У меня нет мужа, я вдова. И Коринна взяла меня с собой только из сострадания. Она знала, как тяжело я переживала его потерю, и не хотела оставлять меня одну. Михаэлю исполнилось два месяца, когда мы покинули Бостон. Конечно, мне страшно было пускаться в такой долгий путь, но оставаться одной — еще страшнее.
— Хорошо, хорошо, — раздраженно прервал ее Джейрд, — потом расскажете. Пойдите успокойте его наконец.
Флоренс бросилась к мальчику. Перепеленала и покормила его коровьим молоком. Малыш сосал неохотно: эта новая пища ему совсем не нравилась, он привык к материнскому молоку. Пока Михаэль утолял голод, Флоренс немного собралась с мыслями и успокоилась. Кажется, Джейрд ей поверил, значит, она сможет в любой момент уехать с Михаэлем в Бостон, если придется совсем туго. Он даже обещал оплатить дорогу. А раз так, то сейчас она, ничем не рискуя, может отправляться в деревню со своей хозяйкой.
С малышом на руках Флоренс вернулась в комнату Коррины и застала там занятого сборами Джейрда.
— Мистер Бёркетт, я знаю теперь, что мне делать, — заявила она уверенно. — Я не могу оставить мою Кори один на один с таким грубияном, как вы. Я еду с вами.
— Так я грубиян? Ну и отлично! Только, если хотите ехать со мной, нечего тут стоять без дела. Собирайте свои вещи! — Джейрд ответил довольно резко, но Флоренс почувствовала, что он доволен ее решением.
Не прошло и часа, как они уже сидели в экипаже, катившем в сторону Бретания-стрит. Джейрд время от времени бросал удивленные и недоверчивые взгляды на притихшего на руках у Флоренс младенца. А та, ни на минуту не закрывая рта, рассказывала «уважаемому мистеру Бёркетту», как его жена любит Михаэля и заботится о нем не хуже родной матери. Служанка и сама не могла понять, откуда у нее взялось такое красноречие.
"Ужасное место — этот остров, — думала Флоренс. — Чего здесь только не наберешься! Врать я уже научилась. И зачем мы сюда приехали, ведь я предупреждала Кори. Ах, если бы она хоть чуточку была послушней. Но это совершенно невозможно, ведь Кори всегда оставалась сама собой, своенравной, упрямой и избалованной девчонкой».




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Первозданный рай - Линдсей Джоанна



Бестолковый роман, герои ведут себя как капризные дети, сюжет явно заимствован из мексиканских сериалов: 4/10.
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаЯзвочка
26.11.2011, 20.00





Не согласна! Роман изумительный,перечитывала его раз десять. Читайте, девочки, не пожалеете!
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаОльга
28.01.2012, 23.46





погоджуюсь з Ольгою роман чудесний.Прочитала із задоволенням,і ніякі вони не капризні просто горді,дівчата,справді читайте.(Роман переповнений любов*ю і пригодами.)Не пожалієте
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаНадя
29.02.2012, 14.11





можете говорить все что угодно!!! Но роман действительно классный!!!
Первозданный рай - Линдсей Джоаннамарина
16.03.2012, 19.48





Красивый роман...rnРаньше был моим любимым романом, а сейчас нравятся романы К.Коултер.
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаМарианн
3.06.2012, 10.10





ОТЛИЧНЫЙ РОМАН,ЧИТАЕТСЯ НА ОДНОМ ДЫХАНИИ,ИНТЕРЕСНЫЙ СЮЖЕТ,ИНТНРЕСНЫЕ ГЕРОИ,МНЕ ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛОСЬ.
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаИННА
5.08.2012, 16.06





роман так почти неплох.
Первозданный рай - Линдсей Джоанналия
29.09.2012, 17.25





Читайте!!! Классный роман!!! В жизни всякое бывает... с юмором, мне очень понравилось!!!
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаВеро
9.10.2012, 19.09





Хороший роман,10/10, хотя, это слегка завышенная оценка.
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаВика
30.10.2012, 14.34





Что-то у этого автора книги не очень. Хотя легкие. и читать их совсем нетрудно. Но вот сюжет какой-то уж слишком неправдоподобный
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаЛале
3.03.2013, 0.08





Обожаю линдсей джоанну эта моя первая писательница в 12 лет я прочла свою первую книгу "ангел во плоти" и мне так понравилось что я перечитала почти все ее романы которые были в интернете на тот момент после того как закончились книги электронные я имею ввиду конечно я перестала читать романы и перешла на детективы, и вот как-то все то не было времени то телефона долгое время , я перестала читать в интернете . Только художественную литературу в печатном издании. И вот спустя 3 года я решила продолжить свое чтение и к огромной радости своей я увидела новые прежде не прочитанные мною романы линдсей джоанны но их к сожалению было мало и я перешла на Макнот джудит то диану палермо и к своему огромному сожалению они мне стали не очень интересны . Сперва я подумала что эти писательницы мне не по вкусу то та же моя обожаемая линдсей джоанна стало не очень интересна. И я сделала вывод наверно что я вышла из этого возраста хотя я думаю что эти романы для женщин . Но наверно я стало более реалистичной. Но этот роман снова возродил мои чувства к романов по крайней мере первые 20 глав остальное конечно затянули слишком... но а целом роман хорош стоит прочитать.. но чтобы перечитывать.... ну у каждого свое мнение конечно в целом рекомендую
Первозданный рай - Линдсей Джоаннасая
13.04.2013, 11.10





Я в восхищении. Но ГГ слишком упертый в своем мщении. Но главная героиня - настоящая амазонка! Как она добивается своего! Такой палец в рот не клади.Несомненно, роман высокого рейтинга.
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаВ.З.,65л.
22.05.2013, 13.14





Не самый лучший роман этой писательницы.....
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаНадежда
6.07.2013, 15.08





Роман понравился Отличается от общей массы как вообще романов так и автора Есть конечно преувеличения по поводу ребенка Но в целом приятное ощущение оставил роман Читайте
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаДаная
27.09.2013, 21.05





это просто ужас!!!! ударить женщину, да и еще изнасиловать. да таким мужчинам нужно кое-что отрезать. роман не понравился(((
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаТаня
19.11.2013, 17.05





У Джоанны Линдсей много хороших романов и по моему мнению это один из них, советую всем его прочитать, захватывающий сюжет о том как сильные женщины никогда не падают духом, пусть даже ради мести!
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаCarinus
20.02.2014, 6.52





Один из любимых романов, очень запоминающийся сюжет , перечитываю 4 раз
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаСвета
17.03.2014, 22.13





Прочитала только начало и бросила, роман не понравился из-за главной героини. Цель ее жизни- поскорее выскочить замуж, все равно за кого, лишь бы получить доступ к деньгам и проиграть их. У нее есть недолекий дружок с каким она по ночам убегает из дома и проигрывает все деньги. Короче , ужас! Главный герой вроде ничего, но зачем ему такая придурковатая нужна!
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаОльга П.
19.06.2014, 18.42





Роман мне понравился,дочитайте его Ольга.
Первозданный рай - Линдсей Джоаннамарина
27.06.2014, 22.17





Мой любимый роман
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаВиктория
5.09.2014, 22.16





Неплохо , но на один раз!!!
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаГерцогиня!!!
17.11.2014, 10.32





очень-очень хороший роман. начало немного напрягает, зато потом.....восторг. перечитываю 3 раз. супер ЧИТАЙТЕ!!!!!
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаСвета
23.01.2015, 16.27





Тяжёлый роман... Слишком много ненависти, мести и очень мало любви!
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаЕлена
26.01.2015, 12.59





Тяжёлый роман... Слишком много ненависти, мести и очень мало любви!
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаЕлена
26.01.2015, 12.59





Ужас!Ггероиня в конец оборзевшая меркантильная девка.Ггерой её изнасиловл,потом женился,но тут же опозорил,отлупил разок слегка,заставил жить в его доме со своей любовницей... Утешило только её отношение к ребёнку.Какая любовь?Где она тут?
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаНаталья
27.01.2015, 20.52





Шикарный роман!!!Читала его уже давно и вот он опять мне попался!Только вот где они сосну нашли в тропиках ))))))))???
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаНиколь
27.01.2015, 22.17





Таки "просмотрела" до конца, хотя с самых ранних глав не зацепило. И исключительно из-за характера или образа жизни героини. Не знаю, как у других, но когда я читаю роман, я себя ассоциирую с героиней. И вот таких, как она, я просто не люблю. Деньги мотает, с мужиками флиртует (а потом удивляется, когда не все ее "легкомысленность" понимают), ну и действительно, как тут уже было сказано, она искала себе жениха абсолютно без разбору, лишь по одному параметру - можно ли его подмять под себя. Спасибо папке, иначе бы вышла замуж за психа, который Бог знает что сделал с ней потом. Хотя отец тоже не впечатлил. Знает, что дочка мотает деньги, и никак это не ограничивает, отговариваясь тем, что удержать ее дома можно только связав. Будь это моя дочь, она бы тогда сидела на привязи. Какие ей деньги можно доверить, а семейный бизнес на кого оставить? rnПервая книга у Линдсей, которую я перечитывать не буду. И почему она называется "Первозданный рай"? Впору назвать "Первозданный шторм". Моментов счастья так мало по сравнению с кучей вечного негатива будь то недоверие, похищения, ревность, месть, ненависть и прочее. Единственное светлое пятно - сынишка героев. Даже захотелось на секунду, чтобы и у меня был такой милый комок счастья.
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаРони
31.01.2016, 3.26





Я очень люблю этот роман,читала его давно и позабыла его название. Но вот нашла и хочу ещё раз перечитать, в 3 раз. Много можно копаться и искать изъяны в романе, но автор ведь пишет так как видет она, и если нас что-то не устраивает, то садимся и пишем сами, как нам хочется видеть гг-в
Первозданный рай - Линдсей Джоаннанюта
9.02.2016, 10.21





Нюта, принципами "сперва добейся" или "сделай лучше" могут апеллировать дети, но не взрослые. Я думаю, Вы не ребенок. А объясняется всё просто - на вкус и цвет.
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаРони
15.02.2016, 22.33





Тут все героиню ругают, а меня герой бесит. Мститель, мать твою. Плохая она или хорошая, это второй вопрос. Но исковеркать жизнь девчонки, которая даже не родилась на момент означеных событий... Чем ты лучше. Мудак!!!
Первозданный рай - Линдсей ДжоаннаГалина
25.11.2016, 7.48








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100