Читать онлайн Любовь и гром, автора - Линдсей Джоанна, Раздел - Глава 10 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Любовь и гром - Линдсей Джоанна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.35 (Голосов: 311)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Любовь и гром - Линдсей Джоанна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Любовь и гром - Линдсей Джоанна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Линдсей Джоанна

Любовь и гром

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 10



Магазин модной одежды миссис Эдди Бурленд втиснулся на Фремонт-стрит между почтовой конторой и кабинетом врача. Меньше всего Джослин сейчас нуждалась в новой шляпке. Но она пришла сюда и намеревалась заказать одну, две, дюжину или сколько понадобится, чтобы пробыть здесь до тех пор, пока не увидит Кольта Сандера входящим или выходящим из гостиницы, расположенной прямо напротив. Ванесса предложила ей просто-напросто предстать перед его дверью собственной персоной, но Джослин не решилась на такой шаг. Люди, посланные ею утром, были встречены не очень дружелюбно, и это лишало ее возможности рассчитывать на более теплый прием. Нет, лучше случайная встреча на улице, которая, конечно, отнюдь не будет случайной, но мистеру Сандеру об этом знать не обязательно. Она не позволит ему проигнорировать ее еще раз!
Джослин приехала в магазин незадолго до двух, но, поскольку карету она тут же отослала, любопытствующие разошлись, и ничто не выдавало ее присутствия в магазине. Охранники, на этот раз шестеро, были необходимостью, от которой так просто не отмахнешься. Четверых она оставила у черного хода, а те двое, что вошли с ней в магазин, безуспешно пытались оставаться незаметными. Для начала они вывели из себя миссис Бурленд, не привыкшую видеть такое количество мужчин в своем маленьком магазинчике. Один и то был редкостью. Но она довольно быстро перестала обращать на них внимание, полностью захваченная перспективой большого заказа.
Ванесса стояла у окна и следила за улицей, стараясь не пропустить появления Кольта, а Джослин с миссис Бурленд занимались выбором фетра, перьев, цветов, оттенков и всего прочего, необходимого для создания элегантной дамской шляпки. Никогда прежде Джослин не выбирала так долго, но она представления не имела, сколько времени ей придется проторчать здесь. Описание европейской шляпной моды, которую она предпочитала, заняло около получаса, но тема оказалась исчерпанной, а Кольт все не появлялся. Притворяться, что никак не может сделать выбор, становилось для Джослин утомительным, владелица магазина тоже начала уставать, но делать было нечего. Однако если Кольт не появится до закрытия магазина…
— Джослин, дорогая, думаю, тебе следует подойти и взглянуть, — позвала Ванесса. — Кажется, там сейчас будет… что-то необычное.
Джослин подошла к окну, Эдди Бурленд следовала по пятам. Герцогиня мгновенно поняла, что имела в виду Ванесса. Посередине пыльной улицы неторопливо, но целеустремленно шагали четыре одетых в черное джентльмена. В одинаковых костюмах с узкими галстуками и с одинаково свисающими усами на мрачных лицах, они выглядели близнецами. Каждый из них нес на себе целый арсенал. Поджидавшие их на расположенном в конце улицы пустыре пятеро мужчин смотрелись менее элегантно.
— Вот оно, начинается! — восторженно вскричала Эдди Бурленд.
— Что начинается? — поинтересовалась Джослин.
— «Шоудаун», — ответила Эдди, не отрываясь от окна. — Давненько намечался.
— Что такое «шоудаун»? — спросила Ванесса.
Женщина окинула Ванессу странным взглядом, затем рассмеялась.
— То-то мне показалось, что вы, леди, как-то странно разговариваете! Вы не здешние, верно? — Не дожидаясь ответа, она продолжила:
— «Шоудаун» — это перестрелка. По улице идут наш шериф Вирджил Эрп и его братья Уайетт и Морган. Тот, что с карабином, — доктор Холлидей, приятель Уайетта.
— Доктор, принимающий участие в перестрелке? Никогда в жизни Ванессе не доводилось слышать о столь неслыханном нарушении этики.
— Когда-то на Востоке он был дантистом, мэм. А теперь зарабатывает на жизнь игрой. Странно, что он в такую рань на ногах. Этот парень ведет ночной образ жизни.
— А те джентльмены, которые их поджидают?
— Эти бездельники? — фыркнула Эдди. — Все они хулиганы и воры. Члены банды Клейтона. — Встретив непонимающий взгляд Ванессы, она пояснила:
— Айк и Билли Клейтоны, Фрэнк и Том Маклори и вроде как Билли Клэйборн с ними. Должно быть, вы недавно в городе, раз не слыхали о банде Клентона. Они — заклятые враги Эрпов.
— Действительно, мы приехали только вчера вечером. Но раз здесь присутствует представитель закона, то почему должен случиться «шоудаун», как вы это называете? Не логичнее ли предположить, что шериф собирается просто арестовать этих людей?
— Ой, может, он и собирается! Скорее всего собирается. Только это не имеет значения. Эти парни в конце улицы стоят не для того, чтобы дать себя арестовать. Они намерены начать стрельбу. Готова поспорить на свой магазин, так оно и будет. Потому что уже давно все к этому шло.
Ванесса с Джослин переглянулись. Они не могли понять, серьезно говорит эта женщина или шутит. Им действительно никогда прежде не доводилось видеть такого количества вооруженных людей, открыто носящих револьверы, как в Томбстоуне. Повсюду в городе можно было встретить мужчин с револьверами на бедре. Но этому, несомненно, существовало какое-то иное объяснение, чем готовность к так называемому шоудауну.
Четверо одетых в черное джентльменов уже приблизились к пустырю. Джослин завороженно смотрела, как они развернулись и встали спиной к магазинчику. Пятерка на пустыре тоже встала полукругом, лицом к ним. Послышался приказ насчет сдачи оружия, который был проигнорирован. И прежде чем Джослин успела сообразить, что за этим последует, началась стрельба.
В следующее мгновение ее оттащили от окна и чуть ли не швырнули на пол. То же охранники проделали с Ванессой и бурно выражающей протест Эдди Бурленд. Джослин и не думала возражать, особенно услышав, как шальная пуля впилась в стену магазина. Казалось, пальба никогда не кончится, хотя на самом деле все заняло не более тридцати секунд. Однако встать ей позволили не раньше, чем один из охранников убедился в завершении «шоудауна».
Эдди уже высвободилась и теперь стояла у окна, жадно пересчитывая тела.
— Похоже, оба Маклори полегли и юный Клентон тоже. Жаль мальчишку, ему не больше шестнадцати. Но его папаша был дурным человеком и парнишку таким же воспитал. Так чего еще ожидать?
Джослии не понимала, как можно смаковать такие ужасные подробности. Всемогущий Боже, неужели там действительно лежит мертвый шестнадцатилетний мальчик?
— Я… я полагаю, нам лучше вернуться в гостиницу, — дрожащим голосом произнесла она.
— Лучше немного обождать, — возразила Эдди. — Айк и молодой Клэйборн скрылись, но неизвестно, что у них на уме. По крайней мере дождитесь, пока уйдут Эрпы. Сейчас они оказывают помощь Моргану. Похоже, он схлопотал пулю в плечо. И по-моему, шериф с доком тоже ранены, но держатся на ногах. Значит, ранения несерьезные. — Она рассмеялась. — Да, раны пустяковые. Они уходят прочь, а на улице полно зрителей. Думаю, надо пойти перемолвиться словечком с мистером Флаем. Кажется, он все разглядел в подробностях.
Она напрочь забыла о заказе, но не забыла одарить несчастного сэра Дадли гневным взглядом за нежеланную защиту и вылетела из магазина, оставив дверь открытой настежь. В помещение тут же проник запах пороха. Джослин затошнило. Ванесса побелела как полотно и прижала к носу надушенный платок.
— Не знаю, как ты, Вана, а я не собираюсь задерживаться здесь ни секунды. Не хочешь прогуляться? Карету ждать слишком долго.
Экипаж стоял за углом на Саффорд-стрит, но Ванесса немедленно согласилась идти пешком. Она тоже не желала оставаться здесь. Охранники Джослин, как всегда внимательные и предупредительные, понимавшие ее с полуслова, уже покинули магазин миссис Эдди Бурленд, чтобы проложить герцогине путь среди набежавшей толпы.
Одетые в красное, они немедленно привлекли внимание Билли Эвинга, находившегося в это время на другой стороне улицы. Его оттеснили с того места, где он стоял, глядя на истекающее кровью тело своего недавнего приятеля Билли Клентона, получившего пули в грудь и живот, и всеми силами старался удержать в себе съеденный обед. Ему было необходимо срочно отвлечься, и персона, которую он ожидал увидеть после охранников, предоставит ему эту возможность. Билли, не теряя времени, быстро пересек улицу как раз в тот момент, когда обе женщины вышли из магазина и присоединились к охране.
Судя по их лицам, англичанки были привычны к виду мертвецов не больше самого Билли. Бледные, взволнованные, а старшая явно близка к обмороку. Ни та, ни другая не смотрели на противоположную сторону улицы, хотя за толпой там вряд ли можно было что-то различить. Однако не оставалось сомнений: женщины прекрасно знали обо всем происшедшем, даже если и не видели собственными глазами.
Заметив, в какую сторону дамы направляются. Билли немедленно заступил им дорогу и отказался подчиниться двоим охранникам, пытавшимся отодвинуть его в сторону. Эти двое и еще четверо образовали тесный круг возле обеих женщин. Все шестеро выглядели весьма решительно, и Билли пожалел, что рядом с ним нет Кольта. Но Кольт в этот момент проталкивался сквозь толпу на пустыре, ведя лошадей в поводу. Даже если он и видел Билли, то вряд ли захотел присоединиться к нему.
Один из охранников применил силу, схватив Билли за грудки, и прежде чем юноша успел вымолвить хоть слово, при-, поднял его, намереваясь убрать с дороги. Но идущий следом сэр Дадли остановил его:
— Отпусти, Робби. Этот парень был утром с тем типом, Сандером.
К счастью для Билли, рыжеволосый Робби послушался товарища и немедленно поставил юношу на землю. Он даже пригладил ему встопорщившуюся рубашку, которую смял своими кулачищами, и с ухмылкой извинился. Этот охранник был самым крупным из шестерых, почти шести футов ростом и здоровенный, как бык. С таким типом щуплому семнадцатилетнему подростку не следовало связываться ни при каких обстоятельствах. Но Билли и не собирался. Он всего-навсего хотел встретиться с герцогиней, надеясь, что краткий разговор с ней поможет ему избавиться от жуткой картины, все еще стоявшей перед глазами. К сожалению, он не подумал о том, что это зрелище расстроило и герцогиню тоже и сейчас не самое подходящее время для дружеской беседы.
Но Джослин все-таки заговорила с ним, не настолько погруженная в свои мысли, чтобы не услышать замечания Дадли.
— Значит, вы — друг мистера Сандера?
Оба передних охранника немедленно расступились, давая ей возможность подойти к Билли. Вблизи герцогиня оказалась еще красивее. Совершенно невероятные глаза изумрудного цвета излучали внутреннее сияние. Боковым зрением Билли отметил более темный зеленый шелк, облегавший ее грациозную фигурку, но так и не оторвал глаз от ее лица. Прошло несколько длинных секунд, прежде чем до него дошло, о чем она спросила.
— Не уверен, что слово «друг» полностью соответствует истине, леди Флеминг. Я брат Кольта.
— Брат? — удивленно воскликнула она. — Но вы совсем на него не похожи! Вы тоже полукровка?
Билли чуть не расхохотался. Жители Запада никогда не задали бы подобного вопроса. Они всегда Могут распознать по виду, полукровка перед ними или нет. И если уж человека сочли таковым, ничто не убедит их в обратном.
— Нет, мам, — ответил Билли, с удивлением заметив, что перестал глотать слова, как это принято на Западе, а разговаривает литературным языком, которому его обучили в школе, автоматически отреагировав на ее изысканную манеру речи. — У нас с Кольтом один отец, но разные матери.
— Значит, это у него мать — шайеннка, — заметила она больше для себя. — Да, должно быть, он похож на нее. Но у вас обоих голубые глаза, хоть и разного… Простите. Я не это хотела сказать.
Билли ухмыльнулся, заметив легкую краску, вспыхнувшую у нее на щеках, когда она сообразила, что проболталась.
— Ничего страшного, мэм. Кольт унаследовал цвет глаз одного из наших предков, потому что у Томаса Блэйра глаза были бирюзовые, как мне сказали. Только Джесси унаследовала его цвет волос и глаз.
— Джесси… Ах да, ваш брат упоминал о ней вчера при встрече. Но, если вы не возражаете, я хотела бы узнать, что вы имели в виду, утверждая, будто вам сказали, какого цвета были глаза у вашего отца? Как вы могли этого не знать?
— Моя мать ушла от него до моего рождения, поэтому я вырос на востоке. Уже подростком я узнал о его существовании, а заодно и о том, что у меня есть старшая сестра. И прошло еще несколько лет, прежде чем мне стало известно о моем единокровном брате. Мы все выросли врозь, видите ли. Джесси — на скотоводческом ранчо отца в Вайоминге, я — в особняке в Чикаго, а Кольт — в племени своей матери, в северных прериях. Почему так вышло, ответить довольно сложно.
— Все это очень интересно, молодой человек, — встряла Ванесса. — И я не хочу показаться невежливой, но мы немного торопимся покинуть этот… этот город. Герцогиня, я уверена, будет совершенно счастлива продолжить разговор, но в более спокойной обстановке. Вы можете проводить нас до гостиницы, если хотите…
— Как бы мне этого ни хотелось, мэм, боюсь, не смогу. Кольт ждет меня. — Быстро глянув через улицу, он увидел, где именно ждет его Кольт. — И, ну… я просто хотел объяснить его утреннее поведение, чтобы вы поняли: оно не касается лично вас, леди Флеминг. Видите ли, он вбил себе в голову, что…
Билли замолчал, потому что леди его больше не слушала. Проследив за его взглядом, она все еще смотрела туда, через улицу, на Кольта, который, в свою очередь, уставился на нее. Но при этом было совершенно очевидно, что больше ничего он предпринимать не собирается. Он не кивнул ей, не шевельнул ни единым мускулом. Он просто стоял, держа лошадей под уздцы, и терпеливо ждал, когда Билли закончит любезничать и присоединится к нему. Терпеливо? Вот уж вряд ли! Скорее всего он в бешенстве. Только по нему не видно.
— Он собирается покинуть город, не так ли? Ей не составило труда прийти к такому заключению при виде взнузданных лошадей, снаряженных в дорогу. Но появившаяся у нее на лице и в голосе паника несказанно изумила Билли. Он никак не мог взять в толк, чем такую женщину, как она, мог заинтересовать такой человек, как Кольт. Она едва с ним знакома, явно недостаточно, чтобы так разволноваться.
Билли стало неловко. Он предвидел, какая последует реакция на его ответ.
— Кольт не любит города, мэм. Особенно те, которые плохо знает. Сюда он приехал только для того, чтобы найти меня, и ему не терпится тронуться в путь. Мы бы уже давно уехали, не потеряй моя лошадь подкову.
— Мистер Сандер совершенно прав, — заметила Ванесса. — Я тоже полностью за то, чтобы покинуть этот город. Немедленно!
— Но мы еще не нашли проводника, — рассеянно ответила герцогиня.
— А куда вы направляетесь, мэм, если мне позволено спросить?
Чуть поколебавшись, Джослин ответила:
— В Вайоминг.
Билли оказался не единственным, кто изумился этому ответу. Но только он его прокомментировал, не подозревая подвоха.
— Подумать только! — радостно воскликнул он. — И мы тоже туда едем. Во всяком случае. Кольт — точно, а по поводу меня он еще не сказал, возьмет с собой или отправит на корабле. Как жаль, что мы не можем отправиться вместе!..
Он замолчал, вовремя сообразив, что не имеет права приглашать кого бы то ни было с собой за компанию, особенно женщину, которую Кольт всеми силами старается избегать. Но сказано уже было слишком много, и она тут же ухватилась за идею, лишив его возможности исправить допущенную оплошность.
— Но это же великолепная мысль, мистер… Блэйр, не так ли?
— Эвинг, — ответил Билли, испытывая весьма неприятное чувство где-то в животе. — Я ношу фамилию отчима.
— Что ж, мистер Эвинг, вы буквально наш спаситель, — напирала она. — Я полностью согласна с графиней: мы не можем больше задерживаться в городе, где творится столько жестокостей. И очень быстро будем готовы к отбытию.
— Но…
— Ах, пожалуйста, не думайте, что мы желаем воспользоваться вашим добрым отношением, сэр! Отнюдь. Поскольку нам действительно необходим проводник, вы должны позволить мне нанять вас и вашего брата. Я могу заплатить вам очень хорошо, что полностью компенсирует ваше время, сколько бы ни заняло путешествие до Вайоминга.
— Но…
— Нет-нет, вы не можете отказаться от платы. Я настаиваю. Иначе я буду считать, что мы вам навязались. Таким образом, если вы подъедете через час к «Гранд-Отелю», мы будем готовы и не задержим вас более ни на минуту. До встречи, мистер Эвинг.
Кивнув на прощание, она удалилась прежде, чем он успел еще раз произнести свое «но», хотя вряд ли оно имело бы больший успех, чем все его предыдущие попытки возразить. Билли остался стоять на тротуаре, а напротив его ждал Кольт. О Господи! Что, к черту, произошло? Он вроде бы и не согласился доставить герцогиню в Вайоминг. Но и не отказался.
Пытаясь разобраться в собственных мыслях. Билли не тронулся с места. Но, поскольку он остался в одиночестве, Кольт сам пересек улицу и подошел к нему, все еще держа под уздцы лошадей.
— Залезай, малыш.
Только и всего. Даже не поинтересовался, о чем Билли разговаривал с герцогиней. Если ему и было любопытно, он не подал виду. Билли пребывал в полнейшей растерянности. Лучше бы Кольт наорал на него и обозвал дураком за то, что он подошел к этой женщине! Билли и чувствовал себя дураком. Леди обвела его вокруг пальца, а теперь ему предстоит проделать то же с Кольтом.
— Э-э, мы… Мы не можем пока ехать, Кольт.
— Спорим?
Мысленно застонав, Билли кинулся головой в омут.
— Я вроде согласился взять леди в Вайоминг вместе с нами.
Повисла долгая напряженная тишина. Билли ждал взрыва, но, когда Кольт заговорил, голос его звучал на удивление спокойно.
— Это примерно так же, как ты нанялся к Клейтонам?
— Ну, на самом деле она не дала мне возможности возразить. Она восприняла это как нечто само собой разумеющееся.
— Садись на лошадь, Билли, — только и сказал Кольт.
— Но это же совсем другое! Она пошла собирать вещи! Она рассчитывает встретиться с нами возле гостиницы через час'.
Кольт спокойно уселся в седло и только тогда сказал:
— Значит, когда мы не появимся, она поймет, что ошиблась, только и всего.
Возможно, это самый простой выход из положения, но…
— Ты никак не поймешь. Кольт. Эти дамы до смерти боятся оставаться здесь после того, что им довелось увидеть. Они так или иначе собирались сегодня уехать, с проводником или без. И ты позволишь им путешествовать одним по стране, о которой они ничегошеньки не знают? Представления не имеют, с какими опасностями могут столкнуться, как читать индейские знаки и тому подобное? Они заблудятся или утонут в реке, переправляясь не там, где надо. Или их ограбят. Ты же прекрасно знаешь, что в одной только этой местности орудуют сотни бандитов! Достаточно им поинтересоваться не у того, кого нужно, в какую сторону ехать, и они немедленно угодят в ловушку. Они же желторотики, Кольт! В сто раз хуже, чем я.
Видимо, что-то из сказанного дошло до Кольта, потому что он наконец взорвался:
— Черт бы ее побрал, я же ей сказал, что не нанимаюсь!
— А ты знал, что она направляется в Вайоминг? К тому же она пообещала хорошо заплатить. Должен же ты хоть как-то компенсировать те неудобства, которые я тебе причинил.
Возможно, и не стоило напоминать Кольту, почему тот вообще здесь оказался. Билли был буквально сражен взглядом, который бросил на него брат. Но затем Кольт пришпорил коня и поскакал к «Гранд-Отелю».




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Любовь и гром - Линдсей Джоанна



Очень интересный роман как и другие из этой серии:любовь и ветер, ангел
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаСветлана
21.08.2011, 13.55





Книга очень интересная.продолжение романа "Любовь и ветер".советую прочитать не пожалеете.
Любовь и гром - Линдсей Джоаннанаташа
15.12.2011, 19.03





настолько адекватная героиня что я в восторге,он настолько мужик=все проблемы нипочем.лав,лав,лав!!!
Любовь и гром - Линдсей Джоаннавика
12.02.2012, 1.57





дужу-дуже-дуже прикольний роман,прочитала на одному дихані.Роман написаний в стилі Джоани,а отже його варто прочитати!
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаНадя
23.02.2012, 21.43





Интересный роман.8 из 10.
Любовь и гром - Линдсей Джоанначитатель
14.03.2012, 22.04





Роман один из лучших,что мне доводилось читать.Бывает хорошая книга заканчивается, а ты к этому не готова.Вот так и на этот раз. Интересно будет всем кому нравяться мужественные мужчины и не истерички женщины. Без лишней драмы,просто супер!!!
Любовь и гром - Линдсей Джоаннаольга
21.03.2012, 17.05





2 часть тоже очень понравилась. Вот все части: 1-Любовь и ветер, 2-Любовь и гром, 3-Ангел.
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаРимма
24.08.2012, 14.02





Очень понравилас !
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаАнна
24.10.2012, 18.48





10/10 на одном дыхании
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаNataliZZ
15.11.2012, 21.40





Девочки , а что бывают такие мужчины, до отвращения грубы и по ангельски нежны? Герцогиня очаровательна во всем, мудра. Конечно, немного странный союз... Но счастье и любовь им гарантированы. В этом то и вся судь
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаКэтрин
22.11.2012, 19.31





суперский роман очень рЭкомЭндую
Любовь и гром - Линдсей Джоаннакэт
5.12.2012, 14.10





slabenkii ne chitat
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаSarina
5.12.2012, 16.18





Роман очень интересный,очень понравилось болтливость главной героини,смешило в определённых моментах...
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаКаролина
23.12.2012, 16.58





Крутейший роман!
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаАйсель
26.12.2012, 18.39





Понравился, но герой был слишком строг с героиней!
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаЮлия
5.01.2013, 17.02





Вот это роман!
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаЛиза
5.01.2013, 19.05





Палучила огромное удовольствие
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаИванна
8.01.2013, 1.18





роман просто класс. прочитала все части на одном дыхании)))))**
Любовь и гром - Линдсей Джоанналеся
27.01.2013, 19.56





Сильный роман! Класс!!!
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаMarina
19.02.2013, 12.24





Это стоит прочитать!rnС юмором, буря страсти, не оторвётесь, пока не дочитаете )))
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаЮлия
13.03.2013, 23.23





Это стоит прочитать!rnС юмором, буря страсти, не оторвётесь, пока не дочитаете )))
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаЮлия
13.03.2013, 23.23





просто супер...10 из 10
Любовь и гром - Линдсей Джоаннаанэтта
13.03.2013, 23.42





как всегда превосходно
Любовь и гром - Линдсей Джоаннасвета
22.03.2013, 11.46





Пожалуйста подскажите роман, точно не помню кто написал может даже и Линдсей. В общем там трилогия. Во второй девочка(она второстипеный персонаж) она едет в караване то ли с подругой то ли с сестрой и её, девочку, похищают. Это происходит по-моему в Техасе. Её там неделю или две мужики привязали и насиловали. Ей было лет 11. В третьей книге она стала учительницей, гг индеец вроде. Она не видела его много лет и когда он зашел в класс она упала в обморок. ПОМОГИТЕ! Не могу найти! Заранее спасибо!
Любовь и гром - Линдсей Джоаннаира
15.04.2013, 22.50





Пожалуйста подскажите роман, точно не помню кто написал может даже и Линдсей. В общем там трилогия. Во второй девочка(она второстипеный персонаж) она едет в караване то ли с подругой то ли с сестрой и её, девочку, похищают. Это происходит по-моему в Техасе. Её там неделю или две мужики привязали и насиловали. Ей было лет 11. В третьей книге она стала учительницей, гг индеец вроде. Она не видела его много лет и когда он зашел в класс она упала в обморок. ПОМОГИТЕ! Не могу найти! Заранее спасибо!
Любовь и гром - Линдсей Джоаннаира
15.04.2013, 22.59





Пожалуйста подскажите роман, точно не помню кто написал может даже и Линдсей. В общем там трилогия. Во второй девочка(она второстипеный персонаж) она едет в караване то ли с подругой то ли с сестрой и её, девочку, похищают. Это происходит по-моему в Техасе. Её там неделю или две мужики привязали и насиловали. Ей было лет 11. В третьей книге она стала учительницей, гг индеец вроде. Она не видела его много лет и когда он зашел в класс она упала в обморок. ПОМОГИТЕ! Не могу найти! Заранее спасибо!
Любовь и гром - Линдсей Джоаннаира
15.04.2013, 22.59





Уважаемая Ира! Не засоряйте сайт! Пишите на русском. Здесь английский с Гугловским переводом не прокатит! Мы вас и на нашем-родном хорошо понимаем.
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаBanner
16.04.2013, 13.29





Ира, автор Андерсон Кэтрин роман Талисман, продолжение Дикое сердце. Чудесные романы.
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаЭлис
16.04.2013, 13.47





Извините меня я не специально:) больше не буду. Спасибо что подсказали.
Любовь и гром - Линдсей Джоаннаира
16.04.2013, 14.27





ооооочень понравилось!отличный роман!))
Любовь и гром - Линдсей Джоаннавера
19.04.2013, 21.17





Как он мог подумать что его использовали)))))))смех просто
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаЯна
20.04.2013, 8.51





Отличный роман. 10 баллов.
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаНаталья 66
30.07.2013, 14.19





Роман супер,посоветовала и подругам почитать.Читала на одном дыхании.10 баллов.
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаГалина
19.08.2013, 10.57





Тоже один из лучших романов автора. С интересом наблюдаешь за рождением и развитием любви на фоне Дикого запада. Советую этот роман к прочтению.
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаВ.З.,65л.
8.10.2013, 12.42





Интересные герои, полукровка - настояший мужик без соплей. И героиня настойчивая, похоже на правду.10!
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаМуза
18.10.2013, 21.38





Я считаю что роман классный мне понравился есть смешные сцены я такие люблю словесные одна к примеру вот одна где его друг везет к ее врагу потом отнимает ее у бандитов якобы она самому приглянулась и когда они едут на одной лошади и когда она садится на его лошадь и хочет сбежать тот свистом возвращает свою лошадь думая что ей не куда деваться что лошадь привезет ее обратно а она свистит потом своей и он сжав зубы ругаясь смотрит как лошадь бежит на зов хозяйки очень много приятных эмоций спасибо Джоанна на душе весело становится.
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаЗаира
6.11.2013, 17.28





Подскажите пожалуйста, а как называется роман про Джесси сестру Кольта и Чейза Саммерса? Я читала его давно, а название не помню?
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаАнна
14.01.2014, 21.29





Роман просто супер!!! Советую прочитать!
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаАнастасия
27.01.2014, 21.06





Анна роман называется ЛЮВЬ И ВЕТЕР. А это роман ну прсто чертовски суперский н.Читайте ни на минуту не пожалеете.Просто потрясный роман.Какаой тамописан мужчина ,особенно когда они на неделю остаются одню, пипец 10/10
Любовь и гром - Линдсей Джоаннам
16.02.2014, 20.32





очень интересная книга!!!
Любовь и гром - Линдсей Джоаннанадежда
14.03.2014, 14.38





Я в восторге от романа!Отлично написано, интересный сюжет, достойные герои - все герои. С удовольствием читала и не могла остановиться! Только 10 из 10 баллов. Очень рекомендую. Забираю себе в копилку, чтобы перечитать еще и еще:)
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаСветлана П.
15.03.2014, 7.31





Линдсей можно легко отличить от любого автора. Стиль написания, характер героев... И этот роман особенно не отличился. Прекрасный, лёгкий роман! Мне понравилось! Но нет такого, чтоб аш защемило в груди, когда закончилась история. Те, кто ищет острых ощущений пришли не по адресу. А те, кто любит сказку с хэппи эндом почитать на досуге, то это идеальный вариант.
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаПросто Человек:)
23.06.2014, 15.32





девочки это просто отпадный роман читайте
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаЕвгения
31.07.2014, 22.02





Хорошая книга.Легла прямо в душу.Читаю второй раз,когда достанут плохонькие романчики,почитаю еще.Герой-просто концентрация мужественности,идеал мужчины.Мне нравятся все книги Ховард,она так незаезженно и реально описывает отношения героев,их чувства,что можно простить мелкие недостатки сюжета.
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаДиана
9.09.2014, 14.58





Просто отпад. Оторватся невозможно... Читайте, не пожалеете. Редкий случай когда нравятся и герой, и героиня:)
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаЕлена
9.10.2014, 1.41





просто классный роман!!!советую всем!
Любовь и гром - Линдсей Джоаннасветлана
12.10.2014, 8.26





Хороший, красивый роман.
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаВикушка
13.10.2014, 23.45





Прекрасный роман!
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаНаталья 66
14.03.2015, 20.19





Суппер!Читайте не пожалеете.Один из лучших
Любовь и гром - Линдсей Джоаннаюлия
19.03.2015, 16.53





Отличный роман! Затягивает-не оторваться.
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаВера
24.11.2015, 16.36





забавненько. интересный сюжет. неординарные главные герои. интересная развязка. 10
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаТомоэ
4.03.2016, 10.57





УЖасный роман, сюжет на 3, героиня взбалмошная аристократка,которая ездит на карете с гербами по скалистым горам, в платьях ,это настолько нелепо!!!Не читайте!
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаВанесса
27.03.2016, 22.05





Мне ооочень понравилось.
Любовь и гром - Линдсей Джоаннаната малу
30.04.2016, 20.54





Роман не супер, но прочесть можно. ИМХО
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаЖУРАВЛЕВА, г.Тихорецк
6.11.2016, 19.51





Роман просто супер!
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаЭдита
27.11.2016, 22.42





Роман просто супер!
Любовь и гром - Линдсей ДжоаннаЭдита
27.11.2016, 22.42








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100